r16294 - gnucash/trunk/po - Merge translation updates because of very last string change.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Tue Jul 10 16:15:26 EDT 2007


Author: cstim
Date: 2007-07-10 16:11:04 -0400 (Tue, 10 Jul 2007)
New Revision: 16294
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/16294

Modified:
   gnucash/trunk/po/ca.po
   gnucash/trunk/po/cs.po
   gnucash/trunk/po/da.po
   gnucash/trunk/po/el.po
   gnucash/trunk/po/en_GB.po
   gnucash/trunk/po/es.po
   gnucash/trunk/po/es_NI.po
   gnucash/trunk/po/eu.po
   gnucash/trunk/po/fr.po
   gnucash/trunk/po/hu.po
   gnucash/trunk/po/it.po
   gnucash/trunk/po/ja.po
   gnucash/trunk/po/nb.po
   gnucash/trunk/po/ne.po
   gnucash/trunk/po/nl.po
   gnucash/trunk/po/pl.po
   gnucash/trunk/po/pt.po
   gnucash/trunk/po/pt_BR.po
   gnucash/trunk/po/ro.po
   gnucash/trunk/po/ru.po
   gnucash/trunk/po/rw.po
   gnucash/trunk/po/sk.po
   gnucash/trunk/po/sv.po
   gnucash/trunk/po/ta.po
   gnucash/trunk/po/tr.po
   gnucash/trunk/po/uk.po
   gnucash/trunk/po/zh_CN.po
   gnucash/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Merge translation updates because of very last string change.


Modified: gnucash/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ca.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/ca.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:45+0200\n"
 "Last-Translator: Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -397,17 +397,17 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Desglossament automàtic"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -419,11 +419,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagament"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -757,13 +757,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -1517,7 +1517,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de files"
@@ -2485,7 +2485,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2539,7 +2539,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
@@ -3794,7 +3794,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3889,44 +3889,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Finalitzat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ccions"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3935,11 +3935,11 @@
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3950,14 +3950,14 @@
 " ja existeix.\n"
 "Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -3966,32 +3966,32 @@
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3999,8 +3999,8 @@
 msgstr ""
 "El compte %s conté transaccions de només lectura.  No l'hauríeu d'esborrar."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transaccions planificades"
 
@@ -4016,42 +4016,42 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "Posposa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Registre"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 msgid "(Need Value)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4067,18 +4067,18 @@
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'han creat %d transaccions autom�icament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "_Troba transaccions"
@@ -6341,7 +6341,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Taula"
@@ -6386,7 +6386,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
@@ -6757,7 +6757,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dies"
@@ -7240,7 +7240,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
@@ -7325,7 +7325,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
@@ -7470,32 +7470,32 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Empresa"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7572,7 +7572,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordena per"
@@ -7711,7 +7711,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7752,30 +7752,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Planificació"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Transaccions planificades"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
@@ -7784,7 +7784,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
@@ -8331,7 +8331,7 @@
 msgstr "Transaccions planificades"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8683,7 +8683,7 @@
 msgstr "Divisa per omissió en els informes"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9850,7 +9850,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "S'està llegint el fitxer..."
 
@@ -9867,7 +9867,7 @@
 "    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Escrivint el fitxer..."
 
@@ -10351,7 +10351,7 @@
 msgstr "Mesos"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "Nom:"
@@ -10732,69 +10732,75 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Suma total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nova cerca"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de columnes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "No configura cap llista de comptes en els fitxers nous"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -10803,105 +10809,109 @@
 "No desplega la caixa de diàleg per escollir una nova llista de comptes quan "
 "escolliu l'opció \"Nou fitxer\" del menú \"Fitxer\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Format personalitzat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Reducció"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Colors del Registre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "Inf_ormes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Inverteix els comptes d'ingressos i despeses"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -10910,11 +10920,11 @@
 "Inverteix comptes de tarja de crèdit, Creditors, Passiu, Patrimoni i "
 "Ingressos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10922,217 +10932,217 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaction Journal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Utilitza el format horari de 24 hores"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat (Diàleg de preferences)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Empra un format horari de 24 hores (enlloc de 12)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Colors del Registre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Si us plau, escolliu la divisa a emprar en els comptes nous."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Si us plau, escolliu la divisa a emprar en els comptes nous."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Llibre _autodesglossat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Coma decimal automàtica"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Llibre _Major"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Dígits decimals automàtics"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Mode de doble línia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Només icones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Ingressos i Despeses"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "_Data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Reducció"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Desa la posició i mides de la finestra."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Només text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Càrrec"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11211,6 +11221,40 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Número"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11312,46 +11356,46 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nul)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11359,14 +11403,14 @@
 "    %s\n"
 "no està suportada en aquesta versió de GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "No es pot analitzar la URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11374,7 +11418,7 @@
 "   %s\n"
 "L'ordinador central, el nom d'usuari o contrasenya eren erronis."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11382,7 +11426,7 @@
 "   %s\n"
 "S'ha perdut la connexió, i no es poden enviar les dades."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11392,7 +11436,7 @@
 "de GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió de GnuCash\n"
 "per treballar amb aquestes dades."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11400,7 +11444,7 @@
 "   %s\n"
 "no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11414,7 +11458,7 @@
 "\n"
 "Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11428,7 +11472,7 @@
 "\n"
 "Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11442,7 +11486,7 @@
 "\n"
 "Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11456,14 +11500,14 @@
 "\n"
 "Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11471,7 +11515,7 @@
 "    %s\n"
 "no conté dades de GnuCash o bé aquestes estan trencades."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11480,14 +11524,14 @@
 "    %s\n"
 "ha patit un error o bé ha trobat dades errònies o trencades."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "No teniu permís per accedir a\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11496,7 +11540,7 @@
 "S'ha produït un error mentre es processava\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11504,7 +11548,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11512,14 +11556,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11527,19 +11571,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11547,12 +11591,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11560,7 +11604,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11570,21 +11614,21 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Hi ha hagut un error tot llegint el fitxer.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el fitxer \n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11592,7 +11636,7 @@
 "    %s\n"
 " és buit."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -11600,14 +11644,14 @@
 "    %s\n"
 " no s'ha trobat."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11615,26 +11659,26 @@
 "    %s\n"
 " és buit."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "No teniu permís per accedir a\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11643,7 +11687,7 @@
 "La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
 "Voleu actualitzar-la a la versió actual?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -11655,31 +11699,31 @@
 "Si no hi ha altres usuaris, consulteu la documentació\n"
 "per esbrinar com eliminar les sessions establertes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "S'ha produït un error desconegut d'E/S"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -11692,24 +11736,24 @@
 "\n"
 "Què voleu fer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Obre de totes maneres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Crea un nou fitxer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11719,12 +11763,12 @@
 " ja existeix.\n"
 "Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportant el fitxer..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11794,319 +11838,304 @@
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nou fitxer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "Inf_ormes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_ines"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fine_stres"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Edita la condició de pagament actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cancel·la la transacció actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Referències"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Escolliu els comptes a comparar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Guanys retinguts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Obre el tutorial de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Obre l'ajuda de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Quantitat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Eixir de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra d'eines"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra d'estat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "finestra1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Sense fitxer>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
@@ -12476,15 +12505,15 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -12831,7 +12860,7 @@
 msgstr "Llindar de visualització de concordances"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13056,26 +13085,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13084,12 +13128,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nom del compte"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom del compte GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/cs.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/cs.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -402,17 +402,17 @@
 msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavení faktury."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatické rozdělení"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -424,11 +424,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Platba předem"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (vystaveno)"
 
@@ -766,13 +766,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
@@ -1533,7 +1533,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Počet řádků"
@@ -2501,7 +2501,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2556,7 +2556,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
@@ -3830,7 +3830,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3933,44 +3933,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Účetní položka"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Tato PÚP byla změněna; jste si jisti, že to chcete zrušit?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nemohu parsovat vzorec Dal pro rozdělení \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nemohu parsovat formuli Má dáti pro rozdělení \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3979,11 +3979,11 @@
 "Editor plánovaných účetních položek nemůže automaticky\n"
 "vyrovnat tuto účetní položku. Má být přesto vložena?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Pojmenujte prosím tuto plánovanou účetní položku."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3992,14 +3992,14 @@
 "Plánovaná účetní položka se jménem \"%s\" již existuje.\n"
 "Jste si jisti, že chcete tuto pojmenovat stejně?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Plánované účetní položky s proměnnými\n"
 "nemohou být automaticky vytvořeny."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -4008,22 +4008,22 @@
 "Plánované účetní položky bez šablony účetní\n"
 "položky nemohou být automaticky vytvořeny."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Poskytněte prosím platný výběr konce."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Musí být nějaký počet výskytů."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "Počet zbývajících výskytů (%d) je větší než počet výskytů celkem (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
@@ -4032,11 +4032,11 @@
 "Pokusili jste se vytvořit plánovanou účetní položku, která se nikdy\n"
 "neuskuteční. Opravdu to chcete udělat?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4045,8 +4045,8 @@
 "Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
 "Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánované účetní položky"
 
@@ -4068,42 +4068,42 @@
 "Nemohu vytvořit plánovanou účetní položku z právě upravované\n"
 "účetní položky. Před plánováním účetní položku prosím potvrďte."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorován"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odložen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Účetní kniha"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy neskončit "
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Nová hodnota"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4119,18 +4119,18 @@
 msgstr[2] ""
 "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Účetní položka"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Kontrola vytvořené účetní položky"
@@ -6435,7 +6435,7 @@
 msgstr "Upravit plánovanou účetní položku"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabulka"
@@ -6481,7 +6481,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
@@ -6877,7 +6877,7 @@
 msgstr "Nenačítat poslední otevřený soubor"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dnů."
@@ -7383,7 +7383,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Typ filtru"
@@ -7474,7 +7474,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
@@ -7624,34 +7624,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Vložit účetní položku ze schránky"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Společnost"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Vložit účetní položku ze schránky"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7730,7 +7730,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Třídit podle"
@@ -7871,7 +7871,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7912,30 +7912,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Typ filtru"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Plánováno"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Pojmenujte prosím tuto plánovanou účetní položku."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybrané plánované účetní položky?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybrané plánované účetní položky?"
@@ -7944,7 +7944,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit vybranou účetní položku?"
@@ -8521,7 +8521,7 @@
 msgstr "Odškrtnout vynulované účetní položky"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8880,7 +8880,7 @@
 msgstr "Implicitní měna sestav"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10071,7 +10071,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "ÄŒtu soubor..."
 
@@ -10088,7 +10088,7 @@
 "    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisuji soubor..."
 
@@ -10603,7 +10603,7 @@
 msgstr "Měsíce:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "sample:X"
@@ -10991,23 +10991,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11017,47 +11023,47 @@
 "Je-li zvoleno, přesunout se na prázdnou účetní položku poté, co uživatel "
 "stiskne 'Enter'. Jinak se posunout o jeden řádek dolů."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Zobrazovat úplný součet"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Locale"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Limit nového hledání"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Žádné nastavení seznamů účtů při novém souboru"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Při odsouhlasování automaticky odškrtnout vynulované účetní položky"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11066,112 +11072,116 @@
 "Nezobrazovat dialog seznamu nových účtů, když zvolíte \"Nový soubor\" z menu "
 "\"Soubor\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Vlastní formát"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Vrácené"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Písmo účetní knihy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Sestavy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Zobrazovat úplný součet všech účtů převedený na implicitní měnu sestavy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Zobrazit účetní položky na jednom nebo dvou řádcích"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Implicitně zobrazovat vodorovné okraje buněk."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Implicitně zobrazovat svislé okraje buněk."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Obrátit příjmové a výdajové účty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -11180,11 +11190,11 @@
 "Obrátit účty kreditní karta, k zaplacení, pasiva, vlastní jmění a příjmové "
 "účty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11192,227 +11202,227 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Do"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Záznam účetních položek"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Používat 24hodinový formát času"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Použít účetní jmenovky"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Používat 24 hodinový (místo 12 hodinového) formát času."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Použít jen 'má dáti' a 'dal' místo neformálních synonym"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Použít implicitní pro GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Koncové datum pro zisk/ztrátu a datum pro výpočet čistých aktiv"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Počáteční datum pro výpočet zisku/ztráty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Zadejte měnu používanou pro nové účty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Vložte prosím čipovou kartu pro \n"
 "nově vytvářeného uživatele."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Koncové datum pro zisk/ztrátu a datum pro výpočet čistých aktiv"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Počáteční datum pro výpočet zisku/ztráty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Zvolte prosím měnu, kterou použít pro nové účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Zastaralý"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Automaticky-zvýšit seznamy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatická desetinná čárka"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Základní účetní kniha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Auto desetinná místa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Režim dvojitých řádků"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Jen ikony"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Příjmy & výdaje"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Zobrazit nejnovější"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Vrácené"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Dny pro zachování souborů záznamů"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Uložit velikosti a pozice oken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Jen text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Účtovat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11493,6 +11503,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(vyplněno automaticky)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Nejbližší v čase"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Nikdy neskončit "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11599,46 +11645,46 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11646,14 +11692,14 @@
 "    %s\n"
 "není podporováno touto verzí GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Nemohu parsovat URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11661,7 +11707,7 @@
 "   %s\n"
 "Jméno počítače, jméno uživatele nebo heslo bylo nesprávné."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11669,7 +11715,7 @@
 "   %s\n"
 "Spojení bylo ztraceno, nemohu posílat data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11679,7 +11725,7 @@
 "GnuCash. Pro práci s těmito daty musíte\n"
 "aktualizovat svou verzi GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11687,7 +11733,7 @@
 "   %s\n"
 "zřejmě neexistuje. Chcete ji vytvořit?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11701,7 +11747,7 @@
 "\n"
 "Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11715,7 +11761,7 @@
 "\n"
 "Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11729,7 +11775,7 @@
 "\n"
 "Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11743,7 +11789,7 @@
 "\n"
 "Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11754,7 +11800,7 @@
 "Tato databáze je možná v systému souborů jen pro čtení\n"
 "nebo nemáte oprávnění k zápisu do daného adresáře.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11762,7 +11808,7 @@
 "    %s\n"
 "neobsahuje data GnuCash nebo jsou data poškozená."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11771,14 +11817,14 @@
 "    %s\n"
 "došlo k chybě nebo server použil špatná nebo poškozená data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Nemáte oprávnění přistupovat k\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11787,7 +11833,7 @@
 "Nastala chyba při zpracování\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11795,7 +11841,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11803,14 +11849,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11818,19 +11864,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11838,12 +11884,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11851,7 +11897,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11861,21 +11907,21 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Při čtení souboru došlo k chybě.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Při parsování souboru došlo k chybě \n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11883,7 +11929,7 @@
 "    %s\n"
 " je prázdný."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -11891,14 +11937,14 @@
 "    %s\n"
 " nemohu najít."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Tento soubor je ze starší verze GnuCash.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11906,7 +11952,7 @@
 "    %s\n"
 " je prázdný."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -11914,21 +11960,21 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "Nemáte oprávnění přistupovat k\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11937,7 +11983,7 @@
 "Tato databáze je ze starší verze GnuCash.\n"
 "Chcete databázi aktualizovat na aktuální verzi?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -11950,31 +11996,31 @@
 "najděte v dokumentaci, jak vymazat neplatná přihlašovací\n"
 "sezení."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě V/V."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Načíst další soubor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -11987,7 +12033,7 @@
 "\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12003,17 +12049,17 @@
 "\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Přesto otevřít"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Vytvořit nový soubor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12023,12 +12069,12 @@
 " již existuje.\n"
 "Jste si jisti, že jej chcete přepsat?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportuji soubor..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12106,307 +12152,292 @@
 msgstr "_Otevřít účet"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nový soubor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Účetní položky"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Sestavy"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Zavřít aktuální stránku"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Zobrazit a upravit vlastnosti tohoto souboru."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zavřít aktuální stránku"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplikovat tuto účetní položku"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Odkazy"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vyberte účty, které porovnat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnovit toto okno"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Zkontrolovat & opravit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otevřít nové okno GnuCash nejvyšší úrovně pro aktuální pohled"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Kurz a průvodce principy"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otevřít kurz GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otevřít nápovědu GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Částka"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Ukončit GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Lišta _nástrojů"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu nástrojů"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Souhrnná lišta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu shrnutí"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stavová lišta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně stavovou lištu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "window1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "neznámý"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<žádný soubor>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12415,17 +12446,17 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "má \"dal\""
@@ -12798,16 +12829,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Poslední výskyt: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Další výskyt"
@@ -13181,7 +13212,7 @@
 msgstr "Práh zobrazení přiřazení"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13431,27 +13462,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s v %s (kód %s)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Důvěra"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13460,12 +13506,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Jméno jiného účtu"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Jméno účtu GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/da.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/da.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -407,18 +407,18 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Aktieopdeling"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -430,12 +430,12 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -792,13 +792,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -1610,7 +1610,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Antal rækker"
@@ -2618,7 +2618,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2675,7 +2675,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
@@ -4001,7 +4001,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -4101,60 +4101,60 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Kontoen er ikke balanceret.\n"
 "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Slet hele transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4165,43 +4165,43 @@
 " eksisterer allerede.\n"
 "Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4210,8 +4210,8 @@
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
 "Vil du gemme den?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Virkelige transaktioner"
@@ -4228,44 +4228,44 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Indtægt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "_Udsæt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Rabat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Kassekladde"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Rabat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Forrige års afslutning"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Ny værdi"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4277,18 +4277,18 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Indsæt transaktion"
@@ -6617,7 +6617,7 @@
 msgstr "Redigér den nuværende transaktion"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabeller"
@@ -6667,7 +6667,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -7081,7 +7081,7 @@
 msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
@@ -7600,7 +7600,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Filtertype"
@@ -7691,7 +7691,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…bn"
@@ -7839,34 +7839,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Kolonnespænd:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7945,7 +7945,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sortér efter nummer"
@@ -8089,7 +8089,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -8131,30 +8131,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtertype"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Planlæg"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Slet hele transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Slet hele transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Slet hele transaktionen"
@@ -8163,7 +8163,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den nuværende transaktion?"
@@ -8727,7 +8727,7 @@
 msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -9081,7 +9081,7 @@
 msgstr "Standardvaluta"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10289,7 +10289,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "_Afstem..."
@@ -10305,7 +10305,7 @@
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Arbejder..."
@@ -10825,7 +10825,7 @@
 msgstr "MÃ¥neder"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "prøve:99999"
@@ -11219,23 +11219,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11245,47 +11251,47 @@
 "Flyt til den tomme transaktion efter brugeren trykker 'Retur'. Ellers "
 "flyttes en linie ned."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Farve for hovedtotaler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Regionsdata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ny søgning"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Antal kolonner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Ingen kontolisteopsætning ved ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Afkryds automatisk kontrollerede transaktioner, når de afstemmes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11294,120 +11300,124 @@
 "Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-"
 "menuen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Eget format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Rabat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Kassekladde-skrift"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Flyt til nyt vindue"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Flyt til nyt vindue"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Vis transaktioner på én eller to linier"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Vis to linier med oplysninger for hver transaktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vis som standard lodrette kanter på cellerne."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Skift fortegn for indtægts- og udgiftskonti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "Skift fortegn for kreditkort-, passiv-, udlignings- og indtægtskonti."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11415,224 +11425,224 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Til"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid "U_K:"
 msgstr "UK"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Brug 24-timers tidsformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Brug bogføringsetiketter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Brug kun 'debet' og 'kredit' i stedet for uformelle synonymer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Benyt Gnome-standard"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Angiv standardvaluta for nye konti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Færdig"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Hæv automatisk lister"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Autoopdel hovedbog"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatiske decimalpladser"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Basishovedbog"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Automatiske decimaler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Dobbelt linje-tilstand"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Kun ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Indtægter & udgifter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Sidste"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Rabat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Afstem..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Gem vinduesstørrelser og -positioner."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Kun tekst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_US:"
 msgstr "US"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Afgift"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11713,6 +11723,41 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Tættest i tid"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Forrige års afslutning"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11820,48 +11865,48 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "QIF-indlæsning"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "QIF-indlæsning"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11869,14 +11914,14 @@
 "    %s\n"
 "understøttes ikke af denne version af GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Kunne ikke tolke URL'en\n"
 "     %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11884,7 +11929,7 @@
 "   %s\n"
 "Værten, brugernavnet eller adgangskoden var forkert."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11892,7 +11937,7 @@
 "   %s\n"
 "Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke afsende data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11902,7 +11947,7 @@
 "af GnuCash. Du er nødt til at opgradere GnuCash\n"
 "for at arbejde med disse data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11910,7 +11955,7 @@
 "    %s\n"
 "lader ikke til at eksistere. Vil du oprette den?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11924,7 +11969,7 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11938,7 +11983,7 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11952,7 +11997,7 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11966,7 +12011,7 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11979,7 +12024,7 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11987,7 +12032,7 @@
 "    %s\n"
 "indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11996,14 +12041,14 @@
 "    %s\n"
 "løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Du har ikke tilladelse til at tilgå\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -12012,7 +12057,7 @@
 "Det opstod en fejl under behandling af\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -12020,7 +12065,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -12028,14 +12073,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -12043,19 +12088,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -12063,12 +12108,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -12076,7 +12121,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -12086,19 +12131,19 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved læsning af filen.\n"
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -12106,7 +12151,7 @@
 "    %s\n"
 " er tom."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -12114,14 +12159,14 @@
 "    %s\n"
 " kunne ikke findes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Denne fil er fra en ældre version af GnuCash.\n"
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -12129,7 +12174,7 @@
 "    %s\n"
 " er tom."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -12137,21 +12182,21 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "Du har ikke tilladelse til at tilgå\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -12160,7 +12205,7 @@
 "Denne database er fra en ældre version af GnuCash.\n"
 "Vil du opgradere databasen til den nuværende version?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -12172,31 +12217,31 @@
 "Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i dokumentationen \n"
 "for at lære hvordan man udrydder hængende logind-sessioner."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Der opstod en ukendt I/O-fejl."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Indlæs endnu en fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12209,7 +12254,7 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12223,17 +12268,17 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Ã…bn konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Opret en ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12243,12 +12288,12 @@
 " eksisterer allerede.\n"
 "Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12328,70 +12373,70 @@
 msgstr "_Ã…bn konto"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Transaktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Værktøj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Udgifter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Ã…bn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Udskriv check..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Priser"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Vis og ændr priserne på aktier og investeringsbeviser"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
@@ -12399,243 +12444,228 @@
 # Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity.
 # Dette er mit bedste bud
 #   (optræder flere steder) CH
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Udligning"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Transaktionsdublet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Luk dette hjælpevindue"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Tjek og reparér"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Overført resultat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ã…bn et nyt topniveau GnuCash-vindue med den aktuelle visning"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ã…bn GnuCash Manualen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ã…bn GnuCash Manualen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Afslut GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Værktøj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Vis noten?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Vis totalerne?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "vindue1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ingen fil>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12643,17 +12673,17 @@
 "En GNU måde at håndtere dine penge på!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Kreditter"
@@ -13036,16 +13066,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Sidste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Antal kolonner"
@@ -13397,7 +13427,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13630,27 +13660,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s til %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Konfigurationskatalog."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13659,12 +13704,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Anden kontos navn"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"

Modified: gnucash/trunk/po/el.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/el.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/el.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -33,7 +33,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNEel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-23 16:40+0300\n"
 "Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at hellug.gr>\n"
@@ -430,18 +430,18 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Προώθηση Αυτόματης Πληρωμής"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -453,11 +453,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Πληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Προπληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (καταχωρήθηκε)"
 
@@ -797,13 +797,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -1552,7 +1552,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Αριθμός _γραμμών:"
 
@@ -2487,7 +2487,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "Επι_κόλληση"
@@ -2541,7 +2541,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
@@ -3793,7 +3793,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3888,44 +3888,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ε_νέργειες"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3933,11 +3933,11 @@
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Παρακαλώ ονομάστε την Προγραμματισμένη Συναλλαγή."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3946,13 +3946,13 @@
 "Υπάρχει ήδη μία Προγραμματισμένη Συναλλαγή με το όνομα \"%s\".\n"
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να δώσετε το ίδιο όνομα και σε αυτήν εδώ;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -3960,32 +3960,32 @@
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Πρέπει να υπάρχει κάποιος αριθμός επαναλήψεων."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(ποτέ)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3994,8 +3994,8 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
 
@@ -4011,42 +4011,42 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Αγνοήθηκε"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Αναβλήθηκε"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Δημιουργία"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Υπενθύμισε μου "
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Δημιουργία"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Δίχως τέλος"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Νέα αξία"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4060,17 +4060,17 @@
 msgstr[1] ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Πρότυπα Συναλλαγών"
@@ -6264,7 +6264,7 @@
 msgstr "Επεξεργασία προγραμματισμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Πίνακας"
@@ -6308,7 +6308,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
@@ -6689,7 +6689,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "ημέρες"
 
@@ -7155,7 +7155,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
@@ -7239,7 +7239,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
@@ -7383,33 +7383,33 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Α_ποκοπή"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7479,7 +7479,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ταξινόμηση κατά..."
 
@@ -7614,7 +7614,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7654,30 +7654,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Προγραμματισμένη"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων Προγραμματισμένων Συναλλαγών;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων Προγραμματισμένων Συναλλαγών;"
@@ -7686,7 +7686,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
@@ -8236,7 +8236,7 @@
 msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8578,7 +8578,7 @@
 msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9741,7 +9741,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
 
@@ -9757,7 +9757,7 @@
 "   %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Εγγραφή αρχείου..."
 
@@ -10229,7 +10229,7 @@
 msgstr "Μήνες:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "sample:"
 
@@ -10587,185 +10587,196 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Τοπική"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Νέο _όριο αναζήτησης:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Αριθμός _συναλλαγών:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Κείμενο _δίπλα στα εικονίδια"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Γραμματοσειρά μητρώου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Άνοιγμα αναφοράς σε νέο _παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών χρήσης του GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση οριζόντιων πλαισίων στα κελιά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Εμφάνιση συμβουλών στην εκκίνηση"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση κάθετων πλαισίων στα κελιά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Κείμενο _κάτω από τα εικονίδια"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10773,210 +10784,210 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_Χρήση 24-ώρου μορφής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Χρήση _τυπικών λογιστικών ετικετών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 "Χρήση των όρων 'χρέωση' και 'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Χρήση _προεπιλογής συστήματος"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Εισάγετε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Παράθυρα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Απόλυτο:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Καθολικό _Αυτόματου Σπλιτ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Βασικό Καθολικό"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Αυτόματες Δεκαδικές Θέσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Κατάσταση _διπλής γραμμής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Ευρώπη:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Μόνο εικ_ονίδια"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Έσοδα & έξοδα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "_Καμμία"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Αποθ_ήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "Μόνο _κείμενο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Χαρακτήρας:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 #, fuzzy
 msgid "minutes"
 msgstr "Online"
@@ -11052,6 +11063,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Νέος..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(αυτόματη συμπλήρωση)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Δίχως τέλος"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11155,68 +11202,68 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "Ει_σαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(κενό)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "To URL %s δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση του GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το "
 "συνθηματικό δεν ήταν σωστά."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Χάθηκε η επαφή, αδύνατη η αποστολή δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11225,13 +11272,13 @@
 "αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με "
 "αυτά τα δεδομένα."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Η βάση δεδομένων %s φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11239,7 +11286,7 @@
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11247,7 +11294,7 @@
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11255,7 +11302,7 @@
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11263,14 +11310,14 @@
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11278,25 +11325,25 @@
 "    %s\n"
 "δεν περιέχει δεδομένα για το GnuCash ή τα δεδομένα του έχουν αλλοιωθεί."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης του %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11304,7 +11351,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11312,14 +11359,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11327,19 +11374,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11347,12 +11394,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11360,7 +11407,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11370,38 +11417,38 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Το αρχείο %s δε βρέθηκε."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο προέρχεται από  παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11409,24 +11456,24 @@
 "    %s\n"
 "είναι άδειο."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης του %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11435,60 +11482,60 @@
 "Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
 "Θέλετε να αναβαθμιστεί η βάση δεδομένων για την τρέχουσα έκδοση;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Συνέβει ένα άγνωστο σφάλμα I/O."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα "
 "χαθούν."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Συνέχεια _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Να _ανοιχτεί οπωσδήποτε"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Δημιουργία νέου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11498,12 +11545,12 @@
 " υπάρχει ήδη.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Εξαγωγή αρχείου..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11578,236 +11625,236 @@
 msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "Αναφ_ορές"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "Εργα_λεία"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Ε_πεκτάσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "Παρά_θυρα"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "'Ε_ξοδος"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Τερματισμός αυτής της εφαρμογής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Επιλογή κριτηρίων ταξινόμησης για αυτή την εμφάνιση αυτής της σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Μετ_ονομασία σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Μετονομασία αυτής της σελίδας."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Νέο παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Άνοιγμα του βιβλίου εκμάθησης του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Άνοιγμα  της Βοήθειας του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Περί του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Γραμμή _Περίληψης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής περίληψης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "Παράθυρο _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Παράθυρο _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Παράθυρο _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Παράθυρο _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Παράθυρο _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Παράθυρο _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Παράθυρο _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Παράθυρo _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο %s πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -11816,7 +11863,7 @@
 "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα "
 "χαθούν."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -11825,51 +11872,36 @@
 "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα "
 "χαθούν."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Κλείσμο _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<χωρίς αρχείο>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash. O GNU τρόπος διαχείρισης των "
 "χρημάτων σας!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
@@ -12244,16 +12276,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Επόμενη επανάληψη"
@@ -12589,7 +12621,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12819,26 +12851,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s ως %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "_Ρύθμιση"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -12847,12 +12894,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/en_GB.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/en_GB.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: en_GB\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Nigel Titley <nigel at titley.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb at li.org>\n"
@@ -404,17 +404,17 @@
 msgstr "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatic Payment Forward"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto Split"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -426,11 +426,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Payment"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-Payment"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (posted)"
 
@@ -768,13 +768,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -1514,7 +1514,7 @@
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Number of _rows:"
 
@@ -2430,7 +2430,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
@@ -2480,7 +2480,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
@@ -3764,7 +3764,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3856,44 +3856,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Complete"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3901,11 +3901,11 @@
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Please name the Scheduled Transaction."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3914,11 +3914,11 @@
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 "you want to name this one the same?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -3926,15 +3926,15 @@
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Please provide a valid end selection."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "There must be some number of occurrences."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3943,7 +3943,7 @@
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3951,11 +3951,11 @@
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3963,8 +3963,8 @@
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Scheduled Transactions"
 
@@ -3984,43 +3984,43 @@
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignore"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "Postpone"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Create"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Register"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Create"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Never End"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 msgid "(Need Value)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4036,17 +4036,17 @@
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Created Transactions"
 
@@ -6321,7 +6321,7 @@
 msgstr "Edit Scheduled Transaction"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
@@ -6369,7 +6369,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequency"
 
@@ -6751,7 +6751,7 @@
 msgstr "_Run when data file opened"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "days"
 
@@ -7200,7 +7200,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filter By..."
 
@@ -7287,7 +7287,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
@@ -7425,31 +7425,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copy the current selection to clipboard"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -7514,7 +7514,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sort By..."
 
@@ -7643,7 +7643,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7682,27 +7682,27 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s by..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Scheduled"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_New"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Create a new scheduled transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Edit the selected scheduled transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Delete the selected scheduled transaction"
 
@@ -7710,7 +7710,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 
@@ -8306,7 +8306,7 @@
 msgstr "Pre-select cleared transactions"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8693,7 +8693,7 @@
 msgstr "Source of default report currency"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9991,7 +9991,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Reading file..."
 
@@ -10004,7 +10004,7 @@
 msgstr "There was an error parsing the file."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Writing file..."
 
@@ -10509,7 +10509,7 @@
 msgstr "Months:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Sample:"
 
@@ -10870,13 +10870,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10884,7 +10890,7 @@
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10892,7 +10898,7 @@
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10902,7 +10908,7 @@
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10910,35 +10916,35 @@
 "If checked, the system colour theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colours will be used."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Include _grand total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Include _non-currency totals"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "New search _limit:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Number of _transactions:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Perform account list _setup on new file"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10946,47 +10952,47 @@
 "Present the new account list dialogue when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Print '***' before and after each text field on the cheque."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Print _blocking chars"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Print _date format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Printing"
 msgstr "Printing"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Priority text besi_de icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lative:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Register Defaults"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Register opens in a new _window"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Report opens in a new _window"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Reports"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10994,33 +11000,37 @@
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Show close button on _notebook tabs"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Show horizontal borders on the cells."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Show splash scree_n"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Show splash screen at startup."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11028,7 +11038,7 @@
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11036,15 +11046,15 @@
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Show vertical borders on the cells."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11052,11 +11062,11 @@
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _below icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11068,63 +11078,63 @@
 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
 "\"period\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid "To_p"
 msgstr "To_p"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaction _journal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "GBP Pounds (GBP)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "U_se 24-hour time format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Use _formal accounting labels"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Use s_ystem default"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Use the date format common in continental Europe."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Use the date format common in the United Kingdom."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Use the date format common in the United States."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Use the date format specified by the system locale."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11132,19 +11142,19 @@
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Use the specified currency for all newly created accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Use the specified currency for all newly created reports."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11152,115 +11162,115 @@
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Use the system locale currency for all newly created reports."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Use the system setting for displaying toolbar items."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Absolute:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Auto-raise lists"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatic Decimal Point"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic Ledger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Decimal Places:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Double Line Mode"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europe:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icons only"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Income & Expense"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Left"
 msgstr "_Left"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "_None"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relative:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Retain log files:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr "_Right"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Save window size and position"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Text only"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Use system theme colours"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Width:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "characters"
 msgstr "characters"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11335,6 +11345,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "New..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(filled in automatically)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Nearest in time"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Never End"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11429,65 +11475,65 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Failed to open file: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No suitable backend was found for %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Can't parse the URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Cannot connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Cannot connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11495,12 +11541,12 @@
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11511,7 +11557,7 @@
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11522,7 +11568,7 @@
 "another user, in which case you should not import the database. Do you want "
 "to proceed with importing the database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11533,7 +11579,7 @@
 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
 "proceed with saving the database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11544,7 +11590,7 @@
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11553,31 +11599,31 @@
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "You do not have permission to access %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "An error occurred while processing %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11588,7 +11634,7 @@
 "the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
 "formed or contains illegal data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11599,7 +11645,7 @@
 "map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
 "contains illegal data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -11608,7 +11654,7 @@
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11619,7 +11665,7 @@
 "all the required parameters for the defined objects have calculations "
 "described in the map."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -11628,13 +11674,13 @@
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11645,13 +11691,13 @@
 "different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11662,7 +11708,7 @@
 "QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
 "number."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11677,41 +11723,41 @@
 "new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
 "into the main data book."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "There was an error parsing the file %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "The file %s is empty."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "The file %s could not be found."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "The file type of file %s is unknown."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Could not make a backup of the file %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
@@ -11720,12 +11766,12 @@
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "No read permission to read from file %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11733,7 +11779,7 @@
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11743,30 +11789,30 @@
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "An unknown I/O error (%d) occurred."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _Without Saving"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11774,7 +11820,7 @@
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open it. What would you like to do?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11784,26 +11830,26 @@
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Open Anyway"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Create New File"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exporting file..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11878,232 +11924,232 @@
 msgstr "_Open Account"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaction"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Reports"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tools"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Windows"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Print..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Print the currently active page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proper_ties"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edit the properties of the current file"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Close the currently active page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Quit this application"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferences"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edit the global preferences of GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Select sorting criteria for this page view"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Select the account types that should be displayed."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresh this window"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Check & Repair"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Reset _Warnings..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Re_name Page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Rename this page."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "New Window with _Page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial and Concepts _Guide"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Open the GnuCash Tutorial"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Open the GnuCash Help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "About GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Toolbar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Show/hide the toolbar on this window"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Su_mmary Bar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Show/hide the summary bar on this window"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_us Bar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Show/Hide the status bar on this window"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "Window _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Window _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Window _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Window _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Window _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Window _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Window _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Window _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Window _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Window _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Save changes to file %s before closing?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -12112,7 +12158,7 @@
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -12121,50 +12167,35 @@
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Close _Without Saving"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<no file>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s  This copy was built from r%s on %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Nigel Titley"
 
@@ -12519,15 +12550,15 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Last Occur"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Next Occur"
 
@@ -12888,7 +12919,7 @@
 msgstr "Match _display threshold"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13136,20 +13167,35 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s at bank code %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr "Choose AqBanking Backend"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Co_nfigure"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
@@ -13158,7 +13204,7 @@
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13172,11 +13218,11 @@
 "check your installation to ensure this program is present.  On some "
 "distributions this may require installing additional packages."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Banking Account Name"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 

Modified: gnucash/trunk/po/es.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/es.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/es.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-trunk-es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
 "Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
@@ -410,17 +410,17 @@
 msgstr "Generado desde una factura. Pruebe descontabilizando la factura."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Reenvio de pago automático"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Autodesglosado"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -432,11 +432,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Reintegro"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-pago"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (contabilizado)"
 
@@ -775,13 +775,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -1525,7 +1525,7 @@
 "Si no está marcado, la factura se abrirá en la ventana actual."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de _filas:"
 
@@ -2437,7 +2437,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
@@ -2487,7 +2487,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
@@ -3767,7 +3767,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3861,45 +3861,45 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Asiento"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_cciones"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "No se puede analizar la fórmula de crédito para el desglose «%s»."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "No se pudo analizar la fórmula de débito para el desglose «%s»."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3907,11 +3907,11 @@
 "El editor de asientos programados no puede cuadrar este asiento "
 "automáticamente. ¿Debe introducirse de todos modos?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Introduzca nombre para Asiento Programado"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3920,11 +3920,11 @@
 "Ya existe un asiento programado con el nombre «%s». ¿Está seguro de que "
 "quiere ponerle a este el mismo nombre?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "No se pueden crear automáticamente asientos programados con variables."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -3932,15 +3932,15 @@
 "No se pueden crear automáticamente asientos programados sin un asiento de "
 "plantilla."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Debe seleccionar un final válido."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Debe haber alguna aparición."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3949,7 +3949,7 @@
 "El número de apariciones restantes (%d) es mayor que el número total de "
 "apariciones (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3957,19 +3957,19 @@
 "Ha intentado crear un asiento programado que no se ejecutará nunca. ¿Quiere "
 "hacer esto realmente?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "La plantilla de asiento actual ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Asientos programados"
 
@@ -3989,42 +3989,42 @@
 "No es posible crear un asiento programado a partir de un asiento que se está "
 "editando. Introduzca el asiento antes de programarlo."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ingnorado"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Pospuesto"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Registro"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca termina"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Valor Nuevo"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4040,17 +4040,17 @@
 "No hay asientos programados que introducir en este momento. (%d asientos "
 "creados automáticamente)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Asiento"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Revisión del asiento creado"
@@ -6273,7 +6273,7 @@
 msgstr "Editar asiento programado"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabla"
@@ -6317,7 +6317,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
@@ -6696,7 +6696,7 @@
 msgstr "_Ejecutar al abrir el archivo de datos"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
@@ -7148,7 +7148,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrar por..."
 
@@ -7235,7 +7235,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -7374,31 +7374,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Cortar la selección actual y copiarlo al portapapeles"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copiar la selección actual al portapapeles"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en la posición del cursor"
@@ -7463,7 +7463,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordenar por..."
 
@@ -7594,7 +7594,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7633,30 +7633,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrar %s por..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Programado"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca nombre para Asiento Programado"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "¿Borrar el asiento programado seleccionado?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "¿Borrar el asiento programado seleccionado?"
@@ -7665,7 +7665,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el asiento actual?"
@@ -8263,7 +8263,7 @@
 msgstr "Preseleccionar asientos punteados"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8640,7 +8640,7 @@
 msgstr "Fuente de la moneda por omisión de los informes"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9915,7 +9915,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Leyendo archivo..."
 
@@ -9928,7 +9928,7 @@
 msgstr "Error al cotejar el archivo."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Escribiendo archivo..."
 
@@ -10449,7 +10449,7 @@
 msgstr "Meses:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Ejemplo:"
 
@@ -10824,13 +10824,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
 "marcado, el registro se abrirá en la ventana actual."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10838,7 +10844,7 @@
 "Si está marcado, cada informe se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
 "marcado, el informe se abrirá en la ventana actual."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10846,7 +10852,7 @@
 "Si está marcado, los valores no-monetarios se mostrarán en la barra de "
 "resumen. Si no está marcado, sólo se mostrarán las divisas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10855,7 +10861,7 @@
 "Si está marcado, pulsar «Enter» le llevará a un asiento en blanco al final "
 "de registro.  Sino, pulsar «Enter» le llevará una fila abajo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10864,37 +10870,37 @@
 "ventanas de registro.  Si no, se usarán los colores originales del registro "
 "de GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Mostrar _importe total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Incluir totales _no-monetarios"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "_Límite de búsqueda nueva:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de _asientos:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "_Configurar plan contable al crear archivo nuevo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Marcar de antemano los asientos punteados al crear una ventana de "
 "conciliación."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10902,50 +10908,50 @@
 "Mostrar la ventana de nuevo plan de cuentas cuando se elije «Archivo nuevo» "
 "en el menú «Archivo»"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formato de fecha personalizado"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Texto al la_do de los iconos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Valores por omisión del registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "El registro se abre en una _ventana nueva"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "El informe se abre en una _ventana nueva"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10953,36 +10959,40 @@
 "Mostrar un botón para cerrar cada pestaña del cuaderno.  Estas funcionan "
 "igual que el elemento del menú «Cerrar»."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Mostrar el importe total de todas las cuentas convertidas a la moneda "
 "predeterminada de informes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Mostrar todos los asientos en una línea (Dos en el modo de doble línea)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Mostrar botón cerrar en _pestañas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Mostrar bordes horizontales en las celdas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Mostrar consejos en el inicio"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10990,7 +11000,7 @@
 "Mostrar esta cantidad de asientos en un registro. Un valor cero indica que "
 "se muestren todos los asientos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10998,15 +11008,15 @@
 "Mostrar dos líneas de información en cada asiento en vez de una.  No afecta "
 "a los asientos expandidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Mostrar bordes verticales en las celdas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Invertir el signo del saldo en cuentas de ingresos y gastos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11014,11 +11024,11 @@
 "Invertir el signo del saldo de las siguientes: Tarjeta de Crédito, Pagos "
 "ptes., Pasivo, Patrimonio e Ingresos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texto de_bajo de los iconos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
@@ -11030,68 +11040,68 @@
 "Sólo son válidos los carácteres unicode no-alfanuméricos y cualquiera de las "
 "siguientes cadenas: «colon» «slash», «backslash» y «period»."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Hacia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Libro _Diario"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dólares EEUU (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "_GB:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "U_sar formato de hora de 24 horas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizar etiquetas contables _formales"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizar formato temporal de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Usar sólo «debe» y «haber» en lugar de sinónimos informales"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Usar valores predeterminados del _sistema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Usar el formato de fecha habitual en la Europa continental."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Usar el formato de fecha habitual en el Reino Unido."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Usar el formato de fecha habitual en los Estados Unidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el estándar ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el locale del sistema."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11099,21 +11109,21 @@
 "Usar la fecha de final absoluta especificada para cálculos de beneficio/"
 "pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Usar la fecha de comienzo absoluta especificada para cálculos de beneficio/"
 "pérdidas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Usar la moneda especificada para las cuentas nuevas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Usar la moneda especificada para los informes nuevos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11121,122 +11131,122 @@
 "Usar la fecha de final relativa especificada para cálculos de beneficio/"
 "pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Usar la fecha de comienzo relativa especificada para cálculos de beneficio/"
 "pérdidas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Usar la moneda del locale del sistema para las cuentas nuevas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Usar la moneda del locale del sistema para todos los informes nuevos."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Usar las preferencias del sistema para mostrar elementos de la barra de "
 "herramientas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absoluto:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Desplegar listas _automáticamente"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Libro _auto-desglosado"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Separador decimal _automático"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Libro _básico"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Lugares _decimales:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Modo línea _doble"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sólo _iconos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Ingresos y gastos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguna"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Conservar los ficheros de log:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Guardar tamaños y posiciones de ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sólo _texto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_EEUU:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Usar colores del tema del sistema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Carácter:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11311,6 +11321,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nueva..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(rellenado automáticamente)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "El más cercano en el tiempo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Nunca termina"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11412,66 +11458,66 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Fallo al abrir el archivo: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulo)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No se ha encontrado backend adecuado para %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "La URL %s no está soportada por esta versión de GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Error al procesar la URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Error al conectar a %s. El servidor, el usuario o la clave son incorrectos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Error al conectar con %s. Conexión perdida, imposible enviar datos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11479,12 +11525,12 @@
 "El archivo/URL parece ser de una versión más reciente de GnuCash. Debe "
 "actualizar su versión de GnuCash para poder trabajar con estos datos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La base de datos %s no existe. ¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11495,7 +11541,7 @@
 "usuario, en cuyo caso no debería abrir la base de datos. ¿Realmente quiere "
 "continuar abriendo la base de datos?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11506,7 +11552,7 @@
 "usuario, en cuyo caso no debería importar la base de datos. ¿Realmente "
 "quiere continuar importando la base de datos?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11517,7 +11563,7 @@
 "usuario, en cuyo caso no debería guardar la base de datos. ¿Realmente quiere "
 "continuar guardando la base de datos?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11528,7 +11574,7 @@
 "usuario, en cuyo caso no debería exportar la base de datos. ¿Realmente "
 "quiere continuar exportando la base de datos?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11538,13 +11584,13 @@
 "sistema de archivos de sólo lectura, o que no tenga permisos de escritura en "
 "ese directorio."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "El archivo/URL %s no contiene datos de GnuCash o los datos están corruptos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11552,19 +11598,19 @@
 "El servidor en la URL %s tuvo un error o encontró datos incorrectos o "
 "corruptos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "No tiene permiso para acceder a %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Ha ocurrido un error al procesar %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11575,7 +11621,7 @@
 "validación con el esquema de objeto QSF. La estructura XML del archivo o no "
 "está correctamente construida o contiene datos no aceptados."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11586,7 +11632,7 @@
 "validación con el esquema de mapa QSF. La estructura XML del archivo o no "
 "está correctamente construida o contiene datos no aceptados."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -11596,7 +11642,7 @@
 "Puede ser necesario modificarlo para que funcione con su instalación actual "
 "de QOF."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11607,7 +11653,7 @@
 "ocurre cuando no todos los parámetros requeridos para los objetos definidos "
 "tienen descritos cálculos en el mapa."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -11617,13 +11663,13 @@
 "inválidos. El archivo no puede ser procesado - por favor compruebe la fuente "
 "del archivo e inténtelo de nuevo."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 "El archivo de objeto QSF %s requiere un mapa pero no se ha indicado ninguno."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11635,14 +11681,14 @@
 "objetos definida en este mapa no incluye todos los objetos descritos en el "
 "archivo de objetos QSF actual."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 "El archivo seleccionado %s es un mapa QSF y no puede ser abierto como un "
 "objeto QSF."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11653,7 +11699,7 @@
 "rango. El archivo de objeto QSF %s contiene datos inválidos en un campo que "
 "está preparado para contener un número."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11669,40 +11715,40 @@
 "objeto QSF para que los datos se puedan incluir en el libro de datos "
 "principal."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Error al leer el archivo. ¿Quiere continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Error al leer el archivo %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "El archivo %s está vacío."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "El archivo %s no se ha encontrado."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "El tipo del archivo %s es desconocido."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Error al hacer una copia de seguridad del archivo %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
@@ -11711,12 +11757,12 @@
 "No se puede escribir al archivo %s. Compruebe que tiene permiso para "
 "escribir a ese archivo y que hay suficiente espacio para crearlo."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "No tiene permiso para acceder a %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11724,7 +11770,7 @@
 "Esta base de datos es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere actualizar "
 "la base de datos a la versión actual?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11734,31 +11780,31 @@
 "no puede realizarse hasta que salgan. Si no hay otros usuarios, consulte la "
 "documentación para saber cómo cerrar sesiones bloqueadas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error de E/S desconocido (%d)."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "¿Guardar cambios al archivo?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Si no guarda los cambios, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuar _sin guardar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash no pudo obtener el lock para %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11766,7 +11812,7 @@
 "Esa base de datos podría estar abierta por otro usuario, en cuyo caso no "
 "debería abrir la base de datos. ¿Qué quiere hacer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11776,26 +11822,26 @@
 "no tiene permisos de escritura en el directorio. Si continúa es posible que "
 "no pueda guardar los cambios. ¿Qué quiere hacer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Abrir de todas formas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Crear un archivo nuevo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportando archivo..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11869,234 +11915,234 @@
 msgstr "Abrir _Cuenta"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Asiento"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Informes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensiones"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ven_tanas"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primir..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprimir la pestaña actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "P_ropiedades"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Editar las propiedades del archivo actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cerrar la pestaña actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Salir de esta aplicación"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Editar las preferencias globales de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Seleccionar el criterio de ordenación para esta vista"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleccione los tipos de cuentas que se deberían mostrar."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Actualizar esta ventana"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Comprobar y reparar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Restablecer _advertencias..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Restablecer el estado de todos los mensajes de advertencia, de forma que se "
 "muestren de nuevo."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Re_nombrar pestaña"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Cambiar el nombre a esta pestaña"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nueva ventana"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abrir una nueva ventana GnuCash de nivel superior."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nueva ventana con _pestaña"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Mover la pestaña actual a una ventana nueva de GnuCash."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial y _guía de conceptos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir el tutorial de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Índice"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir la ayuda de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Acerca de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas en esta ventana"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra de _resumen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra de resumen en esta ventana"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra de estado en esta ventana"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "Ventana _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Ventana _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Ventana _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Ventana _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Ventana _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Ventana _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Ventana _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Ventana _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Ventana _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Ventana _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "¿Guardar cambios en el archivo %s antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -12104,7 +12150,7 @@
 msgstr ""
 "Si no guarda los cambios, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -12112,51 +12158,36 @@
 msgstr ""
 "Si no guarda los cambios, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<sin archivo>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "El gestor de finanzas personales GnuCash. ¡La manera GNU de gestionar su "
 "dinero!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  Esta copia se compiló a partir de svn r%s el %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s  Esta copia se compiló a partir de r%s el %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>"
 
@@ -12511,16 +12542,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Última aparición:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Coincidencia siguiente"
@@ -12884,7 +12915,7 @@
 msgstr "Umbral para _mostrar coincidencias"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13134,19 +13165,34 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s en código de banco %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr "Selección de backend de AqBanking"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr "Seleccione el backend AqBanking a configurar"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Co_nfigurar"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
@@ -13159,7 +13205,7 @@
 "Asistente de configuración %s se ejecuta correctamente. Por favor, trate de "
 "arrancar y terminar correctamente el Asistente de configuración %s otra vez."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -13173,12 +13219,12 @@
 "Se supone que el paquete aqbanking debería instalar el programa «%s-qt3-"
 "wizard». Por favor, compruebe su instalación de aqbanking."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nombre de otra cuenta"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de cuenta GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/es_NI.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/es_NI.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/es_NI.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n"
 "Last-Translator: Georg Lehner, Jorge.Lehner at gmx.net, Juan Manuel García "
 "Molina juanmagm at mail.com\"\n"
@@ -398,18 +398,18 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "División de acciones"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -421,12 +421,12 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Pago"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pago"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -782,13 +782,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -1598,7 +1598,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de filas"
@@ -2609,7 +2609,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2666,7 +2666,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
@@ -3987,7 +3987,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -4083,60 +4083,60 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Borrar la transacción completa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4147,44 +4147,44 @@
 " ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4193,8 +4193,8 @@
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transacciones actuales"
@@ -4211,44 +4211,44 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "_Postergar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Registrar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Final del año anterior"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Valor Nuevo"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4260,18 +4260,18 @@
 msgstr[0] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Pegar Transacción"
@@ -6604,7 +6604,7 @@
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tablas"
@@ -6654,7 +6654,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -7068,7 +7068,7 @@
 msgstr "No cargar el último archivo usado"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Días"
@@ -7589,7 +7589,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo de Trazo"
@@ -7676,7 +7676,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -7825,34 +7825,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Extensión columna:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7931,7 +7931,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenar por Num"
@@ -8075,7 +8075,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -8117,30 +8117,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo de Trazo"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Planificación"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción completa"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción completa"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción completa"
@@ -8149,7 +8149,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
@@ -8710,7 +8710,7 @@
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -9069,7 +9069,7 @@
 msgstr "Moneda por defecto"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10277,7 +10277,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "_Reconciliar..."
@@ -10297,7 +10297,7 @@
 "%s"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Trabajando..."
@@ -10822,7 +10822,7 @@
 msgstr "Meses"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "muestra:99999"
@@ -11210,23 +11210,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11236,45 +11242,45 @@
 "Al seleccionar el cursor salta a la transacción en blanco despues que el/la "
 "usuario/a presiona la tecla \"Retorno\".  Si no, salta a la siguiente fila."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Color para el grán total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nueva búsqueda"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de Columnas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "No presentar la configuración de cuentas al abrir un nuevo archivo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11283,120 +11289,124 @@
 "No abrir el diálogo para seleccionar categorias de cuentas cuando se "
 "selecciona \"Nuevo archivo\" desde el menu \"Archivos\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formato propio"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Descuento"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Cerrar la ventana de registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Cerrar la ventana de registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Mostrar transacciones en una o en dos líneas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Por defecto, mostrar bordes horizontales en las celdas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Por defecto, mostrar bordes verticales en las celdas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Invertir cuentas de ingreso y egreso"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "Invertir cuentas de tarjetas de crédito, pasivo, equidad y de ingreso"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11404,224 +11414,224 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Hacia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Diario de transacciones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid "U_K:"
 msgstr "GB"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Usar formato de tiempo de 24 horas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizar etiquetas contables"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizar un formato de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Usar sólo 'débito' y 'crédito' en lugar de sinónimos vulgares"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Valor por defecto de GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Acerca"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Listas Auto-Crecientes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Registro con partida automática"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Punto decial automático"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Registro sencillo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Posiciones decimales automáticas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Línea Doble"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Ingresos y Egresos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Último"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Descuento"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Reconciliar..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Guardar tamaños y posiciones de ventanas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sólo texto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_US:"
 msgstr "EEUU"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Cargo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11703,6 +11713,41 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "La más próxima en tiempo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Final del año anterior"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11811,48 +11856,48 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(vacio)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11860,14 +11905,14 @@
 "     %s\n"
 "no está soportado por esta versión de GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "No se puede interpretar el URL\n"
 "     %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11875,7 +11920,7 @@
 "   %s\n"
 "La computadora remota, el nombre de usuario o la clave son incorrectos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11883,7 +11928,7 @@
 "   %s\n"
 "Se perdió la conexión , imposible enviar datos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11892,7 +11937,7 @@
 "Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar "
 "GnuCash para leer este archivo."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11900,7 +11945,7 @@
 "   %s\n"
 "no existe. ¿Quiere crearla?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11914,7 +11959,7 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11928,7 +11973,7 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11942,7 +11987,7 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11956,7 +12001,7 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11969,7 +12014,7 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11977,7 +12022,7 @@
 "    %s\n"
 "no contiene datos GnuCash o los datos son corruptos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11986,12 +12031,12 @@
 "   %s\n"
 "tiene una fallo o se encontraron datos incorrectos o corruptos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -12000,7 +12045,7 @@
 "Ocurrio un error durante el procesamiento\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -12008,7 +12053,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -12016,14 +12061,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -12031,19 +12076,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -12051,12 +12096,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -12064,7 +12109,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -12074,14 +12119,14 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Hubo un error al leer el archivo. \n"
 "Quiere continuar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
@@ -12090,7 +12135,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -12098,7 +12143,7 @@
 "    %s\n"
 " está vacío."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -12106,14 +12151,14 @@
 "    %s\n"
 " no se encontró."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash.  \n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -12121,7 +12166,7 @@
 "    %s\n"
 " está vacío."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -12130,19 +12175,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -12151,38 +12196,38 @@
 "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash.  \n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ocurrio un error de entrada salida desconocido."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Cargar otro archivo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12195,7 +12240,7 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12209,17 +12254,17 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12229,12 +12274,12 @@
 " ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12313,311 +12358,296 @@
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Transacción"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Cerrar la página actual del block de notas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Precios"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Ver y editar los precios para acciones y fondos mutuos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cerrar la página actual del block de notas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicar transacción"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abrir una nueva ventana GnuCash de primer plano para la vista actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "ventana1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12625,17 +12655,17 @@
 "¡La manera GNUevo de gestionar su dinero!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Créditos"
@@ -13017,16 +13047,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Último"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Número de Columnas"
@@ -13380,7 +13410,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13613,27 +13643,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s a %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Directorio de configuración."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13642,12 +13687,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Otro nombre de cuenta"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"

Modified: gnucash/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/eu.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/eu.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken at mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -406,17 +406,17 @@
 msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Ordainketa-birbidaltze automatikoa"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Zatitze automatikoa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -428,11 +428,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Ordainketa"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aurreordainketa"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (kontabilizatuta)"
 
@@ -771,13 +771,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
@@ -1542,7 +1542,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Errenkada-kopurua"
@@ -2511,7 +2511,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2566,7 +2566,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ez_abatu"
@@ -3839,7 +3839,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3938,44 +3938,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Osoa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "I_kusi"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ekintzak"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "SX hau aldatu egin da; ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako abonatze-formula."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako zorduntze-formula."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3984,11 +3984,11 @@
 "Transakzio planifikatuen editoreak ezin du automatikoki\n"
 "koadratu transakzio hau. Hala ere sartu nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Eman izena transakzio planifikatuari."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3997,14 +3997,14 @@
 "Lehendik ere badago \"%s\" izeneko transakzio planifikatu bat.\n"
 "Ziur zaude izen hori erabili nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Aldagaidun transakzio planifikaturik\n"
 "ezin da sortu automatikoki."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -4013,15 +4013,15 @@
 "Transakzio-txantiloi gabeko transakzio\n"
 "planifikaturik ezin da sortu automatikoki."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Adierazi baliozko amaiera bat."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Gertaldi-kopururen bat behar da."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4030,7 +4030,7 @@
 "Geratzen diren gertaldien kopurua (%d) gertaldi guztien kopurua (%d) baino "
 "handiagoa da."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
@@ -4039,11 +4039,11 @@
 "Sekula egingo ez den transakzio planifikatu bat sortzen saiatu zara.\n"
 "Ziur zaude hori egin nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "[inoiz ere ez]"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4052,8 +4052,8 @@
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transakzio planifikatuak"
 
@@ -4075,42 +4075,42 @@
 "Ezin da transakzio planifikaturik sortu unean editatzen ari den\n"
 "transakzio batetik. Sartu transakzioa planifikatu aurretik."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ez ikusi eginda"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Atzeratuta"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Sortu"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Erregistroa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Sortu"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Amaiera gabea"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Balio berria"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4126,18 +4126,18 @@
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
 "(%d transactions automatically created)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Sortutako transakzioaren berrikustea"
@@ -6437,7 +6437,7 @@
 msgstr "Editatu planifikatutako transakzioa"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Taula"
@@ -6483,7 +6483,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Maiztasuna"
 
@@ -6877,7 +6877,7 @@
 msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "egun."
@@ -7381,7 +7381,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Iragazki-mota"
@@ -7472,7 +7472,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
@@ -7622,35 +7622,35 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Enpresa"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7729,7 +7729,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenatu honen arabera"
@@ -7870,7 +7870,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7911,30 +7911,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Iragazki-mota"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Planifikatua"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eman izena transakzio planifikatuari."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?"
@@ -7943,7 +7943,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
@@ -8527,7 +8527,7 @@
 msgstr "Markatu kitatutako transakzioak"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8888,7 +8888,7 @@
 msgstr "Txostenen moneta lehenetsia"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10080,7 +10080,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
 
@@ -10097,7 +10097,7 @@
 "    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Fitxategia idazten..."
 
@@ -10613,7 +10613,7 @@
 msgstr "Hilabete"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "sample:X"
@@ -11007,23 +11007,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11033,47 +11039,47 @@
 "Hautatzen bada, 'Sartu' sakatutakoan transakzio hutsera joango da. Bestela, "
 "beheko lerrora joango da."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Erakutsi total orokorra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Konfigurazio lokala"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Bilaketa berriaren muga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Zutabe-kopurua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Kontu-zerrendarik ez fitxategi berria sortzean"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Automatikoki markatu kitatutako transakzioak berdinkatzean"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11082,60 +11088,60 @@
 "Ez erakutsi kontu berriaren zerrendaren elkarrizketa-koadroa, \"Fitxategia\" "
 "menuko \"Fitxategi berria\" hautatzen denean"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formatu pertsonalizatua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Deskontua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Ireki leiho berrian"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Ireki leiho berrian"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Txostenak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
@@ -11143,52 +11149,56 @@
 "Erakutsi kontu guztien total orokorra txostenaren moneta lehenetsira "
 "bihurtuta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz horizontalak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Lehenespenez, erakutsi gelaxken ertz bertikalak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Alderantzikatu sarrera- eta gastu-kontuak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -11197,11 +11207,11 @@
 "Alderantzikatu kreditu txartelaren, ordaintzekoen, galdagarrien, funts "
 "propioen eta sarreren kontuak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11209,69 +11219,69 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Nora"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transakzioen egunkaria"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Erabili kontabilitateko etiketak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua (12 ordukoaren ordez)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Erabili 'zor' eta 'hartzeko', ez erabili beste sinonimorik"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Erabili GNOMEren lehenespenak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
@@ -11280,24 +11290,24 @@
 "Irabaziak/galerak kalkulatzeko amaiera-data, eta aktibo garbia kalkulatzeko "
 "data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko hasiera-data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Idatzi kontu berrietan erabiltzeko moneta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Sartu erabiltzaile sortu\n"
 "berriaren txip-txartela."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
@@ -11306,134 +11316,134 @@
 "Irabaziak/galerak kalkulatzeko amaiera-data, eta aktibo garbia kalkulatzeko "
 "data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Irabaziak/galerak kalkulatzeko hasiera-data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Zaharkituta"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Automatikoki goratu zerrendak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Zatiketa automatikoko liburu nagusia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Hamartarren koma automatikoa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Oinarrizko liburu nagusia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Hamartar-kopurua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Lerro biko modua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Ikonoak bakarrik"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Sarrerak eta Gastuak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Azkena"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Deskontua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Egunkari-fitxategiak mantentzeko epea"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Gorde leihoen tamainak eta kokalekuak."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Testua bakarrik"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Kargua"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11514,6 +11524,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Berria..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(automatiko betetakoa)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Denboraz hurrena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Amaiera gabea"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11620,46 +11666,46 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Esportatu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulua)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11667,14 +11713,14 @@
 "    %s\n"
 "URLa."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "   %s\n"
 "URLa ezin da analizatu\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11682,7 +11728,7 @@
 "   %s ostalariarekin\n"
 "Ostalaria, erabiltzaile-izena edo pasahitza oker."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11690,7 +11736,7 @@
 "   %s ostalariarekin\n"
 "Konexioa galdu egin da. Ezin da daturik bidali."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11700,7 +11746,7 @@
 "dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n"
 "berriagoa behar duzu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11708,7 +11754,7 @@
 "datu-basea ez dago.\n"
 "Sortu nahi duzu?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11722,7 +11768,7 @@
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11736,7 +11782,7 @@
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11750,7 +11796,7 @@
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11764,7 +11810,7 @@
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11775,7 +11821,7 @@
 "Soilik irakurtzeko fitxategi-sistema batean egongo da,\n"
 "edo ez duzu direktorio horretan idazteko baimenik izango.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11783,7 +11829,7 @@
 "fitxategiak/URLak\n"
 "ez dauka GnuCash-eko daturik edo hondatuta dago."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11792,14 +11838,14 @@
 "URLko zerbitzariak\n"
 "errorea izan du edo hondatutako datuak topatu ditu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Ez duzu baimenik\n"
 "    %s atzitzeko\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11808,7 +11854,7 @@
 "Errorea gertatu da\n"
 "    %s prozesatzean\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11816,7 +11862,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11824,14 +11870,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11839,19 +11885,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11859,12 +11905,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11872,7 +11918,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11882,21 +11928,21 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Errorea fitxategia irakurtzean.\n"
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Errorea fitxategia analizatzean:\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11904,7 +11950,7 @@
 " fitxategia\n"
 " hutsik dago."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -11912,14 +11958,14 @@
 " fitxategia\n"
 " ezin izan da aurkitu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Fitxategi hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n"
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11927,7 +11973,7 @@
 " fitxategia\n"
 " hutsik dago."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -11935,21 +11981,21 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "Ez duzu baimenik\n"
 "    %s atzitzeko\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11958,7 +12004,7 @@
 "Datu-base hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n"
 "Datu-basea uneko bertsiora pasatu nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -11971,31 +12017,31 @@
 "dokumentazioa, zintzilik geratutako saioak nola \n"
 "itxi ikusteko."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "S/Iko errore ezezaguna gertatu da."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Kargatu beste fitxategi bat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12008,7 +12054,7 @@
 "\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12023,17 +12069,17 @@
 "\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Ireki hala ere"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Sortu fitxategi berria"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12043,12 +12089,12 @@
 " badago.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Fitxategia esportatzen..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12126,307 +12172,292 @@
 msgstr "_Ireki kontua"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategi berria"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Transakzioak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Txostenak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tresnak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Hedapenak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "Lei_hoak"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "Lag_untza"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Ikusi eta editatu fitxategi honen propietateak."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Bikoiztu transakzio hau"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Erreferentziak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Freskatu leiho hau"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "E_giaztatu eta konpondu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ireki GnuCash-en goi-mailako leiho bat ikuspegi honentzat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutoriala eta kontzeptuen _Gida"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ireki GnuCash-en tutoriala"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Edukia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Zenbatekoa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Irten GnuCash-etik"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "T_resna-barra"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu tresna-barra leiho honetan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Laburpen-barra"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu laburpen-barra leiho honetan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Egoera-barra"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu egoera-barra leiho honetan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "ezezaguna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ez dago fitxategirik>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12435,17 +12466,17 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "abonuak ditu"
@@ -12819,16 +12850,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Azken gertaldia: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Hurrengo gertaldia"
@@ -13202,7 +13233,7 @@
 msgstr "Bat datozenak erakusteko atalasea"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13450,27 +13481,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s - %s banku-kodean"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Konfigurazio-fitxategia"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13479,12 +13525,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Beste kontu-izen bat"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"

Modified: gnucash/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fr.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/fr.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-30 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yannick LE NY <y.le.ny at ifrance.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -443,20 +443,20 @@
 msgstr "Généré depuis une facture. Essayez de suspendre la facture."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Paiement futur automatique"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Répartition automatique"
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -469,11 +469,11 @@
 msgstr "Remboursement"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Prépaiement"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (publié)"
 
@@ -841,13 +841,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -1689,7 +1689,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Nombre de _lignes :"
 
@@ -2707,7 +2707,7 @@
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
@@ -2768,7 +2768,7 @@
 # messages-i18n.c:137
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
@@ -4176,7 +4176,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -4281,50 +4281,50 @@
 msgstr "Terminé"
 
 # messages-i18n.c:139
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
 # messages-i18n.c:145
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ctions"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Cette transaction récurrente a été modifiée. Confirmez-vous l'annulation ?"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Incapable de traiter la formule de crédit pour la répartition  \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Incapable de traiter la formule de débit pour la répartition \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -4333,12 +4333,12 @@
 "cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?"
 
 # messages-i18n.c:26
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Donnez un nom à la transaction récurrente."
 
 # messages-i18n.c:40
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4347,13 +4347,13 @@
 "Une transaction récurrente avec le nom \"%s\" existe déjà. Êtes-vous sûr de "
 "vouloir donner le même nom à celle-ci ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de créer automatiquement des transaction récurrentes "
 "avec des variables."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -4361,15 +4361,15 @@
 "Transaction récurrente sans modèle : la transaction ne peut être crée "
 "automatiquement."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Veuillez choisir une fin de sélection valide."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Il doit y avoir un nombre d'instances."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4378,7 +4378,7 @@
 "Le nombre d'instances restantes (%d) est supérieur au nombre total "
 "d'instances (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -4389,12 +4389,12 @@
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(jamais)"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -4403,8 +4403,8 @@
 "Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
 # po/guile_strings.txt:35
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transactions récurrentes"
 
@@ -4426,41 +4426,41 @@
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoré"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Reporté"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 msgid "To-Create"
 msgstr "A créer"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 msgid "Reminder"
 msgstr "Rappel"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 msgid "Created"
 msgstr "Créé"
 
 # messages-i18n.c:200
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(valeur nécessaire)"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4477,18 +4477,18 @@
 "transactions créées automatiquement)"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaction"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transactions créées"
 
@@ -7047,7 +7047,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
@@ -7099,7 +7099,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
@@ -7533,7 +7533,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:101
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
@@ -8058,7 +8058,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrer..."
 
@@ -8154,7 +8154,7 @@
 # messages-i18n.c:310
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
@@ -8315,33 +8315,33 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 # po/guile_strings.txt:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Couper la selection courante et la copier dans le presse-papiers"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
 # po/guile_strings.txt:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copier la selection courante dans le presse-papiers"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Copier le contenu du presse-papier à laposition du curseur."
@@ -8421,7 +8421,7 @@
 # messages-i18n.c:225
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Trier..."
 
@@ -8569,7 +8569,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -8614,31 +8614,31 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s selon..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Planifié"
 
 # messages-i18n.c:145
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
 # messages-i18n.c:26
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle transaction planifiée."
 
 # messages-i18n.c:26
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Editer la transaction planifiée qui est sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:26
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer la transaction planifiée qui est sélectionnée"
 
@@ -8647,7 +8647,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette transaction planifiée ?"
 
@@ -9294,7 +9294,7 @@
 msgstr "Préselectionner les transactions pointées."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -9424,7 +9424,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "Fermer un onglet provoque un déplacement vers l'onglet visité le plus récent."
+msgstr ""
+"Fermer un onglet provoque un déplacement vers l'onglet visité le plus récent."
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
@@ -9510,7 +9511,7 @@
 msgstr ""
 "Si cette option est cochée, GnuCash montre une explicatioin de la fonction "
 "de sauvegarde automatique lors du premier lancement de cette fonctionnalité."
-"Autrement aucune explication supplémentaire n'est montrée." 
+"Autrement aucune explication supplémentaire n'est montrée."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 msgid ""
@@ -9714,14 +9715,14 @@
 msgstr "Source de la devise par défaut pour les rapports"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
-"Le nombre de minutes jusqu'à ce que la sauvegarde du fichier de données "
-"sur le disque dur sera lancé automatiquement. Si zéro, aucune sauvegarde "
-"ne sera lancée automatiquement."
+"Le nombre de minutes jusqu'à ce que la sauvegarde du fichier de données sur "
+"le disque dur sera lancé automatiquement. Si zéro, aucune sauvegarde ne sera "
+"lancée automatiquement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -11117,7 +11118,7 @@
 # messages-i18n.c:151
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Chargement du fichier..."
 
@@ -11132,7 +11133,7 @@
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Écriture du fichier..."
 
@@ -11676,7 +11677,7 @@
 msgstr "Mois :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Exemple :"
 
@@ -12082,14 +12083,24 @@
 msgstr "Combien d'emplacements décimaux seront entrés automatiquement."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#, fuzzy
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, GnuCash montre une explicatioin de la fonction "
+"de sauvegarde automatique lors du premier lancement de cette fonctionnalité."
+"Autrement aucune explication supplémentaire n'est montrée."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Si sélectionné, chaque registre sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, "
 "les registres sont ouverts dans la fenêtre courante."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -12097,7 +12108,7 @@
 "Si sélectionné, chaque rapport sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, "
 "les rapports sont ouverts dans la fenêtre courante."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -12105,7 +12116,7 @@
 "Si cette option est cochée, les produits sans devises seront affichés dans "
 "la barre de résumé.Sinon, seules les devises seront affichées."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -12114,7 +12125,7 @@
 "Si sélectionné, aller à la transaction vierge après que l'utilisateur appuie "
 "sur « Entrée ». Autrement, descendre d'une ligne."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -12122,38 +12133,38 @@
 "Si sélectionné, le thème de couleur système sera appliqué. Sinon, les "
 "couleurs originales de GnuCash seront utilisées."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Afficher les _grands-totaux"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Inclure les totaux sans _devises"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Limite pour nouvelle _recherche :"
 
 # po/guile_strings.txt:144
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Nombre de _transactions :"
 
 # po/guile_strings.txt:275
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "_Lancer l'assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Cocher automatiquement les transactions pointées lors du rapprochement"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -12161,61 +12172,61 @@
 "Ouvrir l'assistant de création de compte quand vous choisissez « Nouveau "
 "Fichier » depuis le menu « Fichier »"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Imprimer '***'  avant et après chaque chaine de texte sur le chèque."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Imprimer des caractères bloquants"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Imprimer le format de _date"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Texte à _côté des icônes"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lative :"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Registre "
 
 # messages-i18n.c:171
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:171
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Ouvrir les rapports dans une nouvelle _fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapports"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur chaque onglet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
@@ -12223,28 +12234,33 @@
 "rapport"
 
 # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Montrer les transactions sur une (deux en mode double ligne)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Montrer explication de la sauvegarde automatique"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les _onglets"
 
 # po/guile_strings.txt:208
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Montrer fenêtre d'informatio_ns"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Afficher l'écran informatif au démarrage."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -12252,24 +12268,24 @@
 "Afficher ce nombre de transactions au maximum dans un registre. Zéro "
 "signifie que toutes les transactions seront affichées."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:210
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules."
 
 # po/guile_strings.txt:98
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Signe opposé entre les comptes de revenus et dépenses."
 
 # po/guile_strings.txt:297
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -12277,11 +12293,11 @@
 "Signe inversé pour les comptes Carte de crédit, Comptes à payer, Passif "
 "(dettes), Capitaux propres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texte _sous les icônes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -12294,68 +12310,68 @@
 "« backslash », « dash » et « period »."
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid "To_p"
 msgstr "Haut"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Journal de transaction"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dollars US (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "G_B :"
 
 # po/guile_strings.txt:147
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_Utiliser le format horaire sur 24 heures"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utiliser la terminologie _comptable"
 
 # po/guile_strings.txt:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 "Utiliser seulement « débit » et « crédit » à la place de synonymes informels"
 
 # messages-i18n.c:213
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Utiliser (préférences) système par défaut"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Utiliser le format de date en cours en Europe continentale."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Utiliser le format de date en cours au Royaume-Uni."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Utiliser le format de date en cours aux Etats Unis d'Amérique."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Utiliser le format de date du standard ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Utiliser le format de date spécifié par la locale du système."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -12363,22 +12379,22 @@
 "Utiliser la date de fin absolue spécifiée pour le calcul des pertes et "
 "profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utiliser la date de début absolue spécifiée pour le calcul des pertes et "
 "profits."
 
 # po/guile_strings.txt:200
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux rapports"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -12386,130 +12402,130 @@
 "Utiliser la date de fin relative spécifiée pour le calcul des pertes et "
 "profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Utiliser la date de début relative spécifiée pour le calcul des pertes et "
 "profits."
 
 # po/guile_strings.txt:200
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Utiliser la devise de la locale du système pour les nouveaux comptes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Utiliser la devise de la locale du système pour les nouveaux rapports"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Utilise les préférences Gnome pour afficher la barre d'outil."
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolue :"
 
 # po/guile_strings.txt:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Activation automatique des listes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Grand _livre avec répartition automatique"
 
 # Ne correspond pas au terme anglais, mais au comportement observé lors de la traduction - DV
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Forcer le nombre de décimales"
 
 # messages-i18n.c:183
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Grand livre de base"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Nombre de _décimales :"
 
 # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Mode ligne _double"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europe :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO :"
 
 # po/guile_strings.txt:256
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icônes uniquement"
 
 # po/guile_strings.txt:295
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Revenus et _Dépenses"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Left"
 msgstr "Gauche"
 
 # po/guile_strings.txt:243
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relative :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Garder les fichiers journaux durant :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr "D_roite"
 
 # po/guile_strings.txt:93
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Enregistrer les taille et position de la fenêtre"
 
 # po/guile_strings.txt:134
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Texte uniquement"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_US :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Utiliser les couleurs système"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr "Largeur : "
 
 # messages-i18n.c:257
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
@@ -12598,6 +12614,54 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(rempli automatiquement)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+"Votre fichier de données a besoin d'être enregistré sur votre disque dur "
+"pour enregistrer les modifications. GnuCash a une fonction pour enregistrer "
+"le fichier automatiquement toutes les %d minutes. Cette fonction est activé "
+"pour la première fois maintenant. \n"
+"\n"
+"Si vous aimeriez changer l'intervalle de temps, vous pouvez le faire sous "
+"Edition -> Préferences -> Général -> Intervalle de sauvegarde automatique.Si "
+"vous voulez désactiver cette fonction, configurez l'intervalle de temps à "
+"zéro et aucune sauvegarde automatique ne se produira plus.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur \"Fermer\" maintenant et ainsi votre fichier sera sauvegardé."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Plus proche dans le temps"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Jamais"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 # po/guile_strings.txt:113
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
@@ -12710,68 +12774,68 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 # messages-i18n.c:327
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporter"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
 # po/guile_strings.txt:110
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(vide)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Aucun programme adapté n'a été trouvé pour %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "L'adresse URL %s n'est pas supportée dans cette version de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter à %s. Le serveur, l'utilisateur ou le mot de "
 "passe est incorrect."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -12779,7 +12843,7 @@
 "données."
 
 # messages-i18n.c:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -12789,12 +12853,12 @@
 "données."
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La base %s n'existe apparemment pas. Souhaitez-vous la créer ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -12808,7 +12872,7 @@
 "\n"
 "Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -12819,7 +12883,7 @@
 "être utilisé par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas "
 "l'ouvrir. Voulez-vous tout de même procéder à l'ouverture de la base ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -12831,7 +12895,7 @@
 "devriez pas sauvegarder dans cette base. Voulez-vous tout de même procéder à "
 "la sauvegarde dans cette base ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -12843,7 +12907,7 @@
 "exporter vers cette base. Voulez-vous tout de même procéder à l'export vers "
 "cette base ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -12853,14 +12917,14 @@
 "un système de fichiers en lecture seule, ou encore vous n'avez pas les "
 "permissions d'écriture pour ce répertoire."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Le fichier/l'URL %s ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont "
 "corrompues."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -12868,19 +12932,19 @@
 "Le serveur à l'adresse %s a eu un problème, ou bien a reçu des données "
 "erronées ou corrompues."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès à %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -12891,7 +12955,7 @@
 "schema QSF. La structure XML du fichier est soit mal définie, soit contient "
 "des données illégales."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -12902,7 +12966,7 @@
 "schema QSF. La structure XML du fichier est soit mal définie, soit contient "
 "des données illégales."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -12912,7 +12976,7 @@
 "va peut-être être nécessaire de le modifier pour pouvoir travailler avec "
 "votre installation QOF."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -12923,7 +12987,7 @@
 "général parce que tous les paramètres requis pour les différents objets "
 "n'ont pas leurs modes de calcul décrits dans la carte."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -12932,13 +12996,13 @@
 "Le fichier objet QSF %s contient un ou plusieurs GUIDs invalides. Le fichier "
 "ne peut pas être traité. Vérifiez le source du fichier et recommencez."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 "Le fichier objet QSF %s nécessite une carte mais elle n'est pas fournie."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -12949,14 +13013,14 @@
 "QOF différents. La liste des objets définis dans cette carte n'incluent pas "
 "tous les objets décrits dans le fichier objet QSF."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 "Le fichier sélectionné %s est une carte et ne peut pas être ouverte en tant "
 "que fichier objet QSF."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -12967,7 +13031,7 @@
 "fichier QSF %s contient des données invalides dans un champ qui est "
 "normalement un nombre."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -12983,48 +13047,48 @@
 "objet QSF pour les fusionner dans le livre principal."
 
 # messages-i18n.c:33
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Il y a une erreur de lecture du fichier. Voulez-vous continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:34
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:38
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
 # messages-i18n.c:37
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Le fichier %s est introuvable."
 
 # messages-i18n.c:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous "
 "continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:38
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Le type du fichier %s est inconnu."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde pour le fichier %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
@@ -13033,13 +13097,13 @@
 "Impossible d'écrire le fichier %s. Vérifiez que vous avez la permission "
 "d'écrire ce fichier et qu'il y a suffisamment de place pour le créer."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès en lecture au fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -13047,7 +13111,7 @@
 "Cette base provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous mettre à "
 "jour la base de données vers le format de la version actuelle ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -13058,35 +13122,35 @@
 "n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la documentation "
 "pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie (%d) s'est produite."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Si vous ne sauvez pas, les changements réalisées dans les %d dernières "
 "minutes seront perdus."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuer _sans enregistrer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour \n"
 "%s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -13096,7 +13160,7 @@
 "\n"
 "Que désirez-vous faire ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -13106,29 +13170,29 @@
 "n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous "
 "ne pourrez sauvegarder aucune modification. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Ouvrir quand même"
 
 # messages-i18n.c:93
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Créer un nouveau fichier"
 
 # messages-i18n.c:40
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportation du fichier..."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -13211,272 +13275,272 @@
 
 # messages-i18n.c:192
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsactions"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapports"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenêtres"
 
 # messages-i18n.c:143
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
 # messages-i18n.c:310
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primer"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprimer la page active courante"
 
 # messages-i18n.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proprié_tés"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Voir et éditer les propriétés de ce fichier"
 
 # messages-i18n.c:261
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fermer l'onglet  courant"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Quitter cette application"
 
 # messages-i18n.c:315
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Préfér_ences"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Éditer les préférences globales de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Choisissez le critère de tri pour voir cette page"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Sélectionner les types de compte à afficher"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualiser"
 
 # messages-i18n.c:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Actualiser cette fenêtre"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Vérifier & réparer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Réactiver les _avertissements"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Réinitialise l'état de tous les avertissments, pour qu'ils apparaissent à "
 "nouveau."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Renommer la _page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Renommer cette page."
 
 # po/guile_strings.txt:31
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nouvelle fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nouvelle fenêtre avec cette _page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Déplacer la page courant vers la fenêtre principale de GnuCash."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "T_utoriel et guide des concepts"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Aide"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ouvrir le manuel de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "A propos de GnuCash"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher la barre d'outils pour cette fenêtre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barre de _synthèse"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher la synthèse de fenêtre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Barre d'état"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher la barre d'état"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "fenêtre _1"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenêtre _2"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenêtre _3"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenêtre _4"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenêtre _5"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenêtre _6"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenêtre _7"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenêtre _8"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenêtre _9"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenêtre _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Enregistrer les changements du fichier %s avant de le fermer ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -13485,7 +13549,7 @@
 "Si vous ne sauvez pas, les modifications réalisées dans les %d dernières "
 "heures et %d dernières minutes seront perdues."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -13494,65 +13558,39 @@
 "Si vous ne sauvez pas, les modifications réalisées dans les %d derniers "
 "jours et %d dernières heures seront perdues."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:98
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<pas de fichier>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-"Votre fichier de données a besoin d'être enregistré sur votre disque dur "
-"pour enregistrer les modifications. GnuCash a une fonction pour enregistrer "
-"le fichier automatiquement toutes les %d minutes. Cette fonction est activé "
-"pour la première fois maintenant. \n"
-"\n"
-"Si vous aimeriez changer l'intervalle de temps, vous pouvez le faire sous "
-"Edition -> Préferences -> Général -> Intervalle de sauvegarde automatique."
-"Si vous voulez désactiver cette fonction, configurez l'intervalle de temps "
-"à zéro et aucune sauvegarde automatique ne se produira plus.\n"
-"\n"
-"Appuyez sur \"Fermer\" maintenant et ainsi votre fichier sera sauvegardé."
-
 # messages-i18n.c:11
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n"
 "La voie GNU pour gérer votre argent!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de svn r%s sur %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de r%s sur %s."
 
 # messages-i18n.c:265
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Traduction française :\n"
@@ -13948,15 +13986,15 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Dernière occurrence/apparition"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Prochaine occurrence/apparition"
 
@@ -14364,7 +14402,7 @@
 
 # messages-i18n.c:303
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -14629,20 +14667,35 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s au code de banque %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr "Choisir un programme de Banque Aq"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr "Choisissez un programme externe HBCI/AqBanking à configurer"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Co_nfigurer"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
@@ -14652,7 +14705,7 @@
 "que seulement si l'assistant fonctionne correctement.Veuillez redémarrer "
 "l'assistant \"Assistant de configuration bancaire\" et recommencer."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -14669,12 +14722,12 @@
 "logiciels supplémentaires."
 
 # messages-i18n.c:194
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nom du compte de la banque en ligne/HBCI"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom du compte GnuCash"
 
@@ -18926,9 +18979,9 @@
 "report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup "
 "of GnuCash."
 msgstr ""
-"Votre rapport \"%s\" a été sauvegardé dans le fichier de configuration \"%s\"."
-"Le rapport sera disponible dans le menu Rapports -> Personnalisé au prochain "
-"démarrage de GnuCash." 
+"Votre rapport \"%s\" a été sauvegardé dans le fichier de configuration \"%s"
+"\".Le rapport sera disponible dans le menu Rapports -> Personnalisé au "
+"prochain démarrage de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644

Modified: gnucash/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/hu.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/hu.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @gnucash at 2.1.4@po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Kornel Tako <takokornel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -411,17 +411,17 @@
 msgstr "Számlából generálva. Próbálja sztornózni a számlát."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "A teljesítés automatikus továbbítása"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatikus könyvelés"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -433,11 +433,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Fizetés"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Előtörlesztés"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (könyvelve)"
 
@@ -775,13 +775,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
@@ -1516,7 +1516,7 @@
 "új lapon nyílnak meg."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Cellák száma:"
 
@@ -2427,7 +2427,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "Beillesztés"
@@ -2477,7 +2477,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "Törlés"
@@ -3751,7 +3751,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3840,48 +3840,48 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Befejezett"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "Sz_erkesztés"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzakció"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ez az ütemezés megváltozott. Biztosan elveti?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Nem sikerült feldolgozni a jóváírás kiszámítási-képletét a \"%s\" "
 "részkönyvelésben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Nem sikerült feldolgozni a terhelés kiszámítási-képletét a \"%s\" "
 "részkönyvelésben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3889,11 +3889,11 @@
 "Az ütemezett-tranzakció szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a "
 "tranzakciót. Mindenképpen folytatja?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Nevezze el az időzített tranzakciót."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3902,12 +3902,12 @@
 "A \"%s\" nevű időzített tranzakció már létezik. Biztosan ugyanígy kívánja "
 "nevezni ezt is?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Nem lehet automatikusan létrehozni időzített tranzakciókat változókkal."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -3915,15 +3915,15 @@
 "Időzített tranzakciót,tranzakciósablon nélkül nem lehet automatikusan "
 "létrehozni."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Adjon meg érvényes végződési dátumot."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Az előfordulás számát  meg kell adni."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3932,7 +3932,7 @@
 "A hátralévő előfordulások száma (%d) nagyobb, mint az összes előfordulás "
 "száma (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3940,19 +3940,19 @@
 "Megpróbált olyan időzített tranzakciót létrehozni, amely soha sem fordul "
 "elő. Biztosan ezt akarja?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(soha)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Ütemezett tranzakciók"
 
@@ -3971,43 +3971,43 @@
 "Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levő "
 "tranzakcióból. Előbb fejezze be a tranzakció szerkesztését."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Kihagy"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "Halaszt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Folyószámla-könyv"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Végtelen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 msgid "(Need Value)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4020,17 +4020,17 @@
 "Nincs létrehozandó ütemezett tranzakció. (%d tranzakció automatikusan "
 "létrehozva)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "Tra_nzakciók"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Létrehozott tranzakció"
 
@@ -6217,7 +6217,7 @@
 msgstr "Ütemezett tranzakció szerkesztése"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
@@ -6260,7 +6260,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
@@ -6633,7 +6633,7 @@
 msgstr "Futtatás adatfájl megnyitásako_r"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "nap"
 
@@ -7082,7 +7082,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Szűrés..."
 
@@ -7169,7 +7169,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
@@ -7308,31 +7308,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "A jelenlegi kiválasztás kivágása a vágólapra"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "A jelenlegi kiválasztás kimásolása a vágólapra"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kurzor helyére"
@@ -7397,7 +7397,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Rendezés..."
 
@@ -7525,7 +7525,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7566,27 +7566,27 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s szűrése..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Ãœtemezett"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "Új"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók szerkesztése"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók törlése"
 
@@ -7594,7 +7594,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?"
 
@@ -8172,7 +8172,7 @@
 msgstr "Igazolt tranzakciók kipipálása"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8521,7 +8521,7 @@
 msgstr "Jelentés alapértelmezett pénznemének forrása"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9726,7 +9726,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Fájl olvasása..."
 
@@ -9739,7 +9739,7 @@
 msgstr "A fájl elemzése során hiba történt."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Fájl írása..."
 
@@ -10242,7 +10242,7 @@
 msgstr "Hónap:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Minta:"
 
@@ -10606,13 +10606,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Bejelölve minden regiszter külön ablakban nyílik meg. Különben a regiszter "
 "az aktuális ablakban nyílik meg."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10620,7 +10626,7 @@
 "Bejelölve minden jelentés külön ablakban nyílik meg. Különben a jelentés az "
 "aktuális ablakban nyílik meg."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10628,7 +10634,7 @@
 "Bejelölve a nem pénzügyi javak az összegzés sorban jelennek meg. Különben "
 "csak pénznemek jelennek meg."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10637,7 +10643,7 @@
 "Aktiválva az 'Enter' billentyű a legalsó üres tranzakcióra ugrik. Különben "
 "az 'Enter' billentyű megnyomásakor a következő tranzakcióra ugrik."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10645,114 +10651,118 @@
 "Bejelölve a rendszer színtémáit használja a regiszterablak. Különben az "
 "eredeti GnuCash regiszterszíneket használja."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Főössze_g feltüntetése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "_Nem pénznem összegek feltüntetése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Helyi:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Új keresés kor_lát:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "_Tranzakciók száma:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Számlalista beállítása az új fájlban"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "A igazolt tranzakciók előzetes ellenőrzése egyeztetési párbeszédablak "
 "létrehozásakor."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Print _date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Printing"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_latív:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Regiszter alapértékei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Regiszter nyitása új ablakban"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Jelentés nyitása új ablakban"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Jelentések"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznemben."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Minden tranzakció egy sorban. (Kettőben,duplasoros módban.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Bezárás gomb feltü_ntetése a füleken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése cellákon."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Indító ablak megjelenítése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10760,7 +10770,7 @@
 "Ennyi tranzakció megjelenítése egy regiszterben. Nulla érték minden "
 "tranzakció megjelenítését jelenti."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10768,15 +10778,15 @@
 "Minden tranzakció kettő sorban egy helyett. Nincs hatása kifejtett "
 "tranzakciókra."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Függőleges keretek megjelenítése cellákon."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Bevételi és költségszámlák egyenlegének megjelölése visszafelé."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10784,11 +10794,11 @@
 "Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, "
 "kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Szöveg ikonok alatt"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10796,63 +10806,63 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid "To_p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Tranzakció napló"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Amerikai dollár (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24 órá_s időalak használata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Hivatalos számlacímkék használata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 órás (12 órás helyett) időalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Rendszer _alapértelmezés használata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Európában szokásos dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Az Egyesült Királyságban szokásos dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Az Egyesült Államokban szokásos dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Az ISO-8601 szabvány szerinti dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "A rendszer helyi beállításainak megfelelő dátumalak használata."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10860,20 +10870,20 @@
 "A megadott abszolút záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. "
 "Ezt használják a nettó eszközérték számításokhoz is."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "A megadott abszolút kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "A megadott pénznem használata minden új számlán."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "A megadott pénznem használata minden új jelentésben."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10881,117 +10891,117 @@
 "A megadott relatív záró dátum használata nyereség/veszteség számításhoz. Ezt "
 "használják a nettó eszközérték számításokhoz is."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "A megadott relatív kezdő dátum használata nyereség/veszteség számításhoz."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új számlán."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új jelentésben."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "A rendszerbeállítások használata eszköztár elemek megjelenítésére."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Abszolút:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Listák _automatikusan előre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Autokifejtett főkönyv"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatikus tizedesvessző"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Alap főkönyv"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Tizedeshelyek:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Duplasoros mód"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Európa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Csak _ikonok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Bevétel és költség"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Left"
 msgstr "_Bal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "_Semmi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relatív:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Naplófájlok megő_rzése:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr "_Jobb"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Az ablak méretének é_s helyzetének elmentése"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "Csak _szöveg"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Rendszertéma színeinek _használata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 msgid "characters"
 msgstr "karakterek"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11066,6 +11076,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Új..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(automatikus kitöltés)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Időben a legközelebbi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Végtelen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11160,69 +11206,69 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Nincs megfelelő háttér %s fájlhoz."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Ez a GnuCash-változat a %s URL-t nem támogatja."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "A %s URL nem értelmezhető."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nem sikerült csatlakozni %s helyhez. A host, a felhasználói név, vagy a "
 "jelszó hibás."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Nem lehet %s helyhez csatlakozni. A kapcsolat megszakadt, nem lehet adatot "
 "küldeni."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11230,12 +11276,12 @@
 "Úgy tűnik, ez a fájl/URL a GnuCash egy újabb változatából való. Frissítenie "
 "kell a GnuCash-t, hogy ezzel az állománnyal dolgozhasson."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Úgy tűnik, %s adatbázis nem létezik. Akar létrehozni egyet ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11246,7 +11292,7 @@
 "felhasználó használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni "
 "az adatbázis megnyitásával?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11257,7 +11303,7 @@
 "használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni az adatbázis "
 "importálásával?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11268,7 +11314,7 @@
 "használja, amely esetben nem ajánlott menteni. Akarja folytatni az adatbázis "
 "mentésével?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11279,7 +11325,7 @@
 "használja, amely esetben nem ajánlott exportálni. Akarja folytatni az "
 "adatbázis exportálásával?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11288,32 +11334,32 @@
 "A GnuCash nem tudta írni %s adatbázist. Ez az adatbázis talán csak olvasható "
 "fájlrendszeren van, vagy önnek nincs írási joga a mappára."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "%s fájl/URL nem tartalmaz GnuCash-adatokat, vagy az adatállomány sérült."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "%s URL-en a szerver hibát észlelt, vagy rossz illetve sérült adatot talált."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Önnek nincs hozzáférési joga %s fájlhoz."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11324,7 +11370,7 @@
 "tárgyséma szerint. A fájl XML-struktúrája vagy nem jól formált, vagy "
 "érvénytelen adatokat tartalmaz."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11335,7 +11381,7 @@
 "QSF-térképséma szerint. A fájl XML-struktúrája vagy nem jól formált, vagy "
 "érvénytelen adatokat tartalmaz."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -11344,7 +11390,7 @@
 "%s QSF-térképfájlt a QOF egy másik változatához készítették. Talán "
 "módosítani kellene, hogy működjön a jelenleg telepített QOF-fel."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11355,7 +11401,7 @@
 "rendszerint azért van, mert nem minden, a meghatározott tárgyakhoz "
 "szükséges, paramétert írtak le a térképen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -11365,14 +11411,14 @@
 "A fájlt nem lehet feldolgozni. Kérem ellenőrizze a forrásfájlt és próbálja "
 "újra."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 "%s, a kiválasztott QSF-tárgyfájlhoz szükséges egy térképfájl, de nincs "
 "megadva."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11383,12 +11429,12 @@
 "más QOF-tárgyakhoz írták. E térképen megadott tárgyak listája nem "
 "tartalmazza a jelenlegi QSF-tárgyfájlban leírt összes tárgyat."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr "%s, a kiválasztott fájl QSF-térkép, és nem nyitható meg QSF-tárgyként."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11399,7 +11445,7 @@
 "tárgyfájl érvénytelen adatokat tartalmaz egy olyan mezőben, aminek számot "
 "kellene tartalmazina."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11414,40 +11460,40 @@
 "teremtsen egyet, azután importálja e QSF tárgyfájlt, így az adatokat "
 "belefésüli a fő adatkönyvbe."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Hiba történt a fájl olvasásakor. Akarja folytatni?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "%s fájl nem található."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Ez a fájl egy régebbi GnuCash-verzióhoz tartozik. Akarja folytatni?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "A %s fájltípus ismeretlen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "%s fájlról nem sikerült mentést készíteni"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
@@ -11456,12 +11502,12 @@
 "Nem sikerült %s fájlba írni. Ellenőrizze, hogy van-e írási engedélye e "
 "fájlra, és hogy van-e elég hely az elkészítéséhez."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Önnek nincs hozzáférési joga %s fájlhoz."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11469,7 +11515,7 @@
 "Ez az adatbázis a GnuCash egy régebbi változatából való. Akarja "
 "felfejleszteni az adatbázist a jelenlegi verzióhoz?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11480,30 +11526,30 @@
 "rendszerben, nézze meg a dokumentációban, hogyan kell félbeszakadt "
 "bejelentkezésektől megszabadulni."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ismeretlen I/O hiba (%d) történt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Változások rögzítése a fájlba?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Folytatás mentés nélkül"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11511,7 +11557,7 @@
 "Lehet, hogy egy másik felhasználó használja az adatbázist, mely esetben ön "
 "nem nyithatja meg. Mit akar tenni?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11521,26 +11567,26 @@
 "jogosultság a mappára. Ha folytatja, nem mentheti el a változtatásokat. Mit "
 "akar tenni?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Megnyitás mindenképpen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Új fájl létrehozása"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11613,288 +11659,273 @@
 msgstr "Számla megnyitása"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nzakciók"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "Jelentések"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Kiterjesztések"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "Nyomtatás..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "A jelenleg aktív lap nyomtatása"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "A jelenlegi fájl tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "A jelenleg aktív lap bezárása"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "B_eállítások"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash globális beállításainak szerkesztése"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Rendezési feltétel kiválasztása e lapnézethez"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Megjelenítendő számlatípusok kiválasztása."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "F_rissítés"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ezen ablak frissítése"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Ellenőrzés és javítás"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Figyelmeztetések alaphelyzetbe..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr "Minden figyelmeztető üzenet törlése; úgyhogy újra meg fognak jelenni."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Lap át_nevezése"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "E lap átnevezése."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "Új ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Új legfelső GnuCash-ablak nyitása."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Új ablak la_ppal"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "A jelenlegi lap mozgatása új legfelső GnuCash ablakba."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Oktató és fo_galomtár"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "A GnuCash-oktató megnyitása"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash névjegye"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Eszköz_tár"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Összegzősor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Összegzősor megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Állapotsor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ez ablakban"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "_1. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "_2. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "_3. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "_4. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "_5. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "_6. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "_7. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "_8. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "_9. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "_0. ablak"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Változások rögzítése %s fájlba bezárás előtt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Bezárás rögzítés nélkül"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<nincs fájl>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr "GnuCash a személyes pénzügyek kezelője. Pénzügyek GNU-módra!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s E példány az r%s sorszámú svn-változatból épült %s -n."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s E példány az r%s változatból épült %s gépen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Fordítók"
 
@@ -12249,15 +12280,15 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Utolsó előfordulás: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Következő előfordulás"
 
@@ -12612,7 +12643,7 @@
 msgstr "Illesztő kijelzés küszöb"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12852,19 +12883,34 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s bankkódja %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr "Válasszon AqBanking Modul-t"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr "Válasszon AqBanking Modult a beállításhoz"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
@@ -12876,7 +12922,7 @@
 "%s beállító tündér sikeresen lefutott. Próbálja ismét elindítani és "
 "sikeresen befejezni az %s beállító tündér programot."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12890,11 +12936,11 @@
 "Az aqbanking csomagnak kellene telepítenie a \"%s-qt3-wizard\" programot. "
 "Ellenőrizze az aqbanking csomag telepítését."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-számla neve"
 

Modified: gnucash/trunk/po/it.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/it.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/it.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-18 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -435,17 +435,17 @@
 msgstr "Generato da una fattura. Provare a ritirare la fattura."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Inoltro automatico di pagamento"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto-suddivisione"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -457,11 +457,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-pagamento"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (emesso)"
 
@@ -800,13 +800,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -1572,7 +1572,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Numero di righe"
@@ -2542,7 +2542,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2597,7 +2597,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Cancella"
@@ -3875,7 +3875,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3975,44 +3975,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "Mo_vimento"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Operazioni"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Questo SX è cambiato; si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Impossibile elaborare la formula di credito per la suddivisione «%s»."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Impossibile elaborare la formula di debito per la suddivisione «%s»."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4021,11 +4021,11 @@
 "L'editor dei movimenti pianificati non riesce a pareggiare\n"
 "automaticamente questo movimento.  Lo si vuole immettere comunque?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Assegnare un nome al movimento pianificato."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4034,14 +4034,14 @@
 "Un movimento pianificato con nome «%s» esiste già.\n"
 "Si è sicure di voler dare lo stesso nome a quello corrente?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "I movimenti pianificati con variabili non possono essere creati\n"
 "automaticamente."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -4050,15 +4050,15 @@
 "I movimenti pianificati senza un modello\n"
 "non possono essere creati automaticamente."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Fornire una selezione di fine valida."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Ci deve essere un qualche numero di occorrenze."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4067,7 +4067,7 @@
 "Il numero di occorrenze rimanenti (%d) è maggiore del numero di occorrenze "
 "totali (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
@@ -4076,11 +4076,11 @@
 "Si è tentato di creare un movimento pianificato che non verrà mai eseguito.\n"
 "Si è sicuri di volerlo fare?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(mai)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4089,8 +4089,8 @@
 "Il movimento d'esempio corrente è stato modificato.\n"
 "Si desidera registrarlo?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Movimenti pianificati"
 
@@ -4112,42 +4112,42 @@
 "Impossibile creare il movimento pianificato da un movimento in fase di\n"
 "modifica. Immettere il movimento prima della pianificazione."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorato"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Posticipato"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Registro"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Senza fine"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Nuovo valore"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4163,18 +4163,18 @@
 "Non ci sono movimenti pianificati da immettere in questo momento.\n"
 "(%d movimenti creati automaticamente)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "Mo_vimento"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Revisione movimenti creati"
@@ -6482,7 +6482,7 @@
 msgstr "Modifica il movimento pianificato"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabella"
@@ -6529,7 +6529,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
@@ -6927,7 +6927,7 @@
 msgstr "Non caricare l'ultimo file aperto"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorni."
@@ -7439,7 +7439,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo filtro"
@@ -7530,7 +7530,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
@@ -7679,34 +7679,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Incolla il movimento dal blocco appunti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Compagnia"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Incolla il movimento dal blocco appunti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7785,7 +7785,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordina per"
@@ -7927,7 +7927,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7969,30 +7969,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo filtro"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Pianificato"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Assegnare un nome al movimento pianificato."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Cancellare i movimenti pianificati selezionati?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Cancellare i movimenti pianificati selezionati?"
@@ -8001,7 +8001,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il movimento selezionato?"
@@ -8583,7 +8583,7 @@
 msgstr "Spunta movimenti compensati"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8947,7 +8947,7 @@
 msgstr "Valuta predefinita resoconto"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10141,7 +10141,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Sto leggendo il file..."
 
@@ -10158,7 +10158,7 @@
 "   %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Sto scrivendo il file..."
 
@@ -10676,7 +10676,7 @@
 msgstr "Mesi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "sample:X"
@@ -11069,23 +11069,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11095,48 +11101,48 @@
 "Se selezionato, premendo «Invio» ci si sposta sul movimento vuoto, "
 "altrimenti ci si sposta in giù di una riga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Mostra totale complessivo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Locale"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nuovi limiti ricerca"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Numero occorrenze:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Nessuna impostazione lista conti per nuovo file"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Spunta automaticamente i movimenti compensati durante la riconciliazione"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11145,59 +11151,59 @@
 "Non mostrare il dialogo della lista dei nuovi conti quando si sceglie «Nuovo "
 "file» dal menu «File»"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formato data:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Font registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Apri in una finestra nuova"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Apri in una finestra nuova"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Resoconti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
@@ -11205,52 +11211,56 @@
 "Mostra un totale complessivo con tutti i conti convertiti alla valuta "
 "predefinita per il resoconto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Mostra i movimenti su una o due righe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Come predefinito, mostra i bordi orizzontali sulle celle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Mostra due righe informative per ogni movimento"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Come predefinito, mostra i bordi verticali sulle celle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Conti Entrate e Uscite invertiti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -11258,11 +11268,11 @@
 msgstr ""
 "Inverte i conti Carta di Credito, Pagabile, Passività, Capitali ed Entrate"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11270,230 +11280,230 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "libro giornale movimenti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Usa il formato 24 ore"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Usa etichette contabili"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Usa il formato a 24 ore (invece di 12 ore)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Utilizza solo «dare» e «avere» invece dei sinonimi informali"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Usa predefinito GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Data di fine per il calcolo di profitti/perdite"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Data d'inizio per il calcolo di profitti/perdite"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Immettere la valuta usata per i conti nuovi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Inserire la Chip Card per\n"
 "l'utente appena creato."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Data di fine per il calcolo di profitti/perdite"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Data d'inizio per il calcolo di profitti/perdite"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Scegliere la valuta da usare per i nuovi conti."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Obsoleto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Liste ad auto-sollevamento"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Libro mastro _auto-suddiviso"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Punto decimale automatico"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Libro mastro di _base"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Cifre decimali automatiche"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Modalità doppia riga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "solo icone"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Entrate e Uscite"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Ultimo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "nessuno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Giorni ritenzione file di log"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Salva le dimensioni e la posizione della finestra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "solo testo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_US:"
 msgstr "US"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Prezzo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11574,6 +11584,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(completato automaticamente)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Più vicino nel tempo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Senza fine"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11680,46 +11726,46 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esporta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nullo)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11727,14 +11773,14 @@
 "    %s\n"
 "non è supportata da questa versione di GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Impossibile interpretare l'URL\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11742,7 +11788,7 @@
 "    %s\n"
 "L'host, il nome utente o la password non sono corrette."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11750,7 +11796,7 @@
 "   %s\n"
 "Connessione persa, impossibile inviare i dati."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11760,7 +11806,7 @@
 "più recente. È necessario aggiornare la propria versione\n"
 "di GnuCash per lavorare con questi dati."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11768,7 +11814,7 @@
 "    %s\n"
 "non esista. Si desidera crearlo?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11782,7 +11828,7 @@
 "\n"
 "Si desidera procedere con l'apertura del database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11796,7 +11842,7 @@
 "\n"
 "Si desidera procedere con l'apertura del database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11810,7 +11856,7 @@
 "\n"
 "Si desidera procedere con l'apertura del database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11824,7 +11870,7 @@
 "\n"
 "Si desidera procedere con l'apertura del database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11835,7 +11881,7 @@
 "Potrebbe essere che il database risieda su un filesystem a sola lettura,\n"
 "oppure che non si possieda il permesso di scrittura per la directory.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11843,7 +11889,7 @@
 "    %s\n"
 "non contiene dati GnuCash oppure i dati sono corrotti."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11852,14 +11898,14 @@
 "    %s\n"
 "ha provocato un errore o ha incontrato dati non validi o corrotti."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Non si possiedono i permessi per accedere a\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11868,7 +11914,7 @@
 "È avvenuto un errore mentre veniva elaborato\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11876,7 +11922,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11884,14 +11930,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11899,19 +11945,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11919,12 +11965,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11932,7 +11978,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11942,21 +11988,21 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nella lettura del file. \n"
 "Si desidera continuare?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'interpretare il file\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11964,7 +12010,7 @@
 "    %s\n"
 " è vuoto."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -11972,14 +12018,14 @@
 "    %s\n"
 " non è stato trovato."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Questo file proviene da una versione di GnuCash precedente.\n"
 "Si desidera continuare?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11987,7 +12033,7 @@
 "    %s\n"
 " è vuoto."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -11995,21 +12041,21 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "Non si possiedono i permessi per accedere a\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -12018,7 +12064,7 @@
 "Questo database proviene da una versione di GnuCash precedente. \n"
 "Si desidera aggiornare il database alla versione corrente?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -12030,31 +12076,31 @@
 "Se al momento non ci sono altri utenti, si consulti la documentazione\n"
 "per imparare a cancellare sessioni di login pendenti."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "È avvenuto un errore di I/O sconosciuto."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Carica un altro file"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12067,7 +12113,7 @@
 "\n"
 "Cosa si desidera fare?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12082,17 +12128,17 @@
 "\n"
 "Cosa si desidera fare?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Apri comunque"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Crea nuovo file"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12102,12 +12148,12 @@
 " esiste già.\n"
 "Si è certi di volerlo sovrascrivere?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Esporta file..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12185,307 +12231,292 @@
 msgstr "Apri _conto"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Nuovo _file"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Movimenti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Resoconti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Prolunghe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fi_nestre"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa assegno..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Chiude la pagina corrente del block-notes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Visualizza e modifica le proprietà per questo file."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Chiude la pagina corrente del block-notes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplica questo movimento"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleziona conti da confrontare"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aggiorna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Aggiorna questa finestra"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controlla e ripara"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Guadagno ritenuto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Apre una nuova finestra principale di GnuCash per la vista corrente"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Guida ai concetti e manuale"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Apre il manuale di GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Apre il manuale di GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Importo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Esce da GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Strumenti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti su questa finestra"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra riassunti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di riassunto su questa finestra"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra di stato"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di stato su questa finestra"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "window1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<nessun file>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12498,17 +12529,17 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "ha crediti"
@@ -12882,16 +12913,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Ultima occorrenza: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Occorrenza successiva"
@@ -13268,7 +13299,7 @@
 msgstr "Soglia visualizzazione corrispondenza"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13519,27 +13550,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s presso %s (codice %s)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "File di configurazione."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13548,12 +13594,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nome altri conti"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome conto GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ja.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/ja.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.5.X\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-1-18 14:00+0900\n"
 "Last-Translator: Mitsuo Hamada <mhamada at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation at gnome.gr.jp>\n"
@@ -400,18 +400,18 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "株分割"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -423,12 +423,12 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "支払"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "支払"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -785,13 +785,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
@@ -1600,7 +1600,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "行数"
@@ -2608,7 +2608,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2665,7 +2665,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
@@ -3985,7 +3985,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -4081,60 +4081,60 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "完了"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "取引(_T)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "新規(_N)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "取引内容"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "勘定の貸借がが合いません。\n"
 "本当に終了してよろしいですか?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "取引の注釈を入力する"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "取引全体を削除する"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4145,43 +4145,43 @@
 " はすで存在します。\n"
 " 本当に上書きしてよろしいですか?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4190,8 +4190,8 @@
 "この取引の情報は変更されました。\n"
 "記録しますか?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "実際の取引"
@@ -4208,44 +4208,44 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "所得"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "延期(_P)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "リベート"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "帳簿"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "リベート"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "前年度の終了日"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "新しい値"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4257,18 +4257,18 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "取引(_T)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "取引の貼付け"
@@ -6578,7 +6578,7 @@
 msgstr "現在の取引を編集する"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "表"
@@ -6628,7 +6628,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -7042,7 +7042,7 @@
 msgstr "最後に開いたファイルを読み込まない"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "æ—¥"
@@ -7554,7 +7554,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "プロット形式"
@@ -7641,7 +7641,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
@@ -7789,34 +7789,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "取引クリップボードを貼り付ける"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "列スパン:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "取引クリップボードを貼り付ける"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7895,7 +7895,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "番号順に並べる"
@@ -8039,7 +8039,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -8081,30 +8081,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "プロット形式"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "スケジュール"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "新規(_N)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "取引全体を削除する"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "取引全体を削除する"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "取引全体を削除する"
@@ -8113,7 +8113,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "本当にこの取引を削除してもよろしいですか?"
@@ -8671,7 +8671,7 @@
 msgstr "選択されている取引を切り取る"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -9022,7 +9022,7 @@
 msgstr "デフォルトの通貨"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10230,7 +10230,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "照合(_R)..."
@@ -10246,7 +10246,7 @@
 msgstr "ファイル保存中にエラー"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "処理中..."
@@ -10766,7 +10766,7 @@
 msgstr "月"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "例:99999"
@@ -11153,23 +11153,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11179,46 +11185,46 @@
 "これを選択すると、'Enter'を押した際に空白の取引行へ移動します。選択しない場"
 "合、一行下へ移動します。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "総合計の色"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "ロケール"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "新規検索"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "列数"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "新しいファイルには勘定一覧がありません"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11227,120 +11233,124 @@
 "\"新規ファイル\"を\"ファイル\"メニューから選択したときに、新規科目リストダイ"
 "アログをポップアップしない"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "カスタム書式"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "印刷"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "リベート"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "帳簿用フォント"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "新しいウィンドウへ移動"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "新しいウィンドウへ移動"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "帳票"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "取引を一行あるいは二行で表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "デフォルトでセルに対して横罫線を表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "それぞれの取引の情報を二行で表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "デフォルトでセルに対して縦罫線を表示する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "所得と費用の勘定科目を逆にする"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "クレジットカード、負債、資本、所得の各勘定科目をそれぞれ逆にする"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11348,224 +11358,224 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "終了日"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "取引出納帳"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid "U_K:"
 msgstr "英国"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24時間形式を使用する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "勘定ラベルを使う"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "12時間形式ではなく、24時間形式で時刻を表示する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "非公式な同義語の代わりに「借方」と「貸方」だけを使用する"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "GNOMEのデフォルトを使用"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "新規勘定科目に使う通貨単位を入力"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "新規科目に使用する通貨を選択してください。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "完了"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "リストを自動的に前面に出す"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自動諸口表示"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "自動小数点付加"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本帳簿"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "小数点以下の桁数"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "二行モード"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "ヨーロッパ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO (国際基準)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "アイコンのみ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "所得および費用(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "最後"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "リベート"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "照合(_R)..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "ウィンドウの大きさや位置を保存する。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "テキストのみ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_US:"
 msgstr "米国"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "請求"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11646,6 +11656,41 @@
 msgid "New..."
 msgstr "新規..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "時間的にもっとも近い"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "前年度の終了日"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11754,48 +11799,48 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "QIF インポート"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "QIF インポート"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "書き出し"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "書き出し"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11803,14 +11848,14 @@
 "    %s\n"
 "はこの GnuCash のバージョンではサポートされていません。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "URLの構文解析ができません\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11818,7 +11863,7 @@
 "   %s\n"
 "ホスト名、ユーザ名、またはパスワードが違います。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11826,7 +11871,7 @@
 "   %s\n"
 "接続が消失しました。データを送ることができません"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11835,7 +11880,7 @@
 "このファイルはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。"
 "GnuCashをアップグレードしないと読み込めません。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11843,7 +11888,7 @@
 "   %s\n"
 "は存在しません。作成しますか?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11857,7 +11902,7 @@
 "\n"
 "このままファイルを開きますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11871,7 +11916,7 @@
 "\n"
 "このままファイルを開きますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11885,7 +11930,7 @@
 "\n"
 "このままファイルを開きますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11899,7 +11944,7 @@
 "\n"
 "このままファイルを開きますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11912,7 +11957,7 @@
 "\n"
 "このままファイルを開きますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11920,7 +11965,7 @@
 "    %s\n"
 "はGnuCashのデータではありません。またはデータが壊れています。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11929,19 +11974,19 @@
 "URL %s\n"
 "エラーに遭遇しました。あるいは不正/壊れたデータを検出しました"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "処理中にエラーが発生しました\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11949,7 +11994,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11957,14 +12002,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11972,19 +12017,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11992,12 +12037,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -12005,7 +12050,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -12015,19 +12060,19 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "ファイル読み込み中にエラーが発生しました。\n"
 "このまま続行しますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "ファイル保存中にエラー"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -12035,7 +12080,7 @@
 "    %s\n"
 " は空です。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -12043,14 +12088,14 @@
 "    %s\n"
 " は見つかりませんでした。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "このファイルはGnuCashの古いバージョン用です。\n"
 "このまま続行しますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -12058,7 +12103,7 @@
 "    %s\n"
 " は空です。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -12067,19 +12112,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -12088,38 +12133,38 @@
 "このファイルはGnuCashの古いバージョン用です。\n"
 "このまま続行しますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "未知のI/Oエラーが発生しました。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "別のファイルを読み込む"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12132,7 +12177,7 @@
 "\n"
 "このままファイルを開きますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12146,17 +12191,17 @@
 "\n"
 "このままファイルを開きますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "勘定科目を開く(_O)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "新しいファイルを作成する"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12166,12 +12211,12 @@
 " はすで存在します。\n"
 " 本当に上書きしてよろしいですか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12251,311 +12296,296 @@
 msgstr "勘定科目を開く(_O)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "取引"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "帳票(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "ツール(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "費用"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "開く"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "印刷確認(_P)..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "このノートページを閉じる"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "価格"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "株式や投資信託などの価格を見るまたは編集する"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "このノートページを閉じる"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "資本"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "取引の複製"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "初期設定"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "勘定科目を選択(なし=すべて)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "帳票(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "ヘルプウィンドウを閉じる"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "内部留保"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "現在の一覧用に新しいGnuCashトップレベルウィンドウを開く"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCashマニュアルを開く"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCashマニュアルを開く"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "合計"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash を終了する"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ツール(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "摘要を表示しますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "合計を表示しますか?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "window1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ファイルなし>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12563,17 +12593,17 @@
 "GNU でお金を管理しよう!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "貸方"
@@ -12955,16 +12985,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "最後"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "列数"
@@ -13316,7 +13346,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13549,27 +13579,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "設定ディレクトリ"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13578,12 +13623,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "その他の勘定科目名"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Gnucash の勘定科目名"

Modified: gnucash/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nb.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/nb.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-23 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: sigvei <sigve.indregard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <>\n"
@@ -401,17 +401,17 @@
 msgstr "Generert fra en faktura. Prøv å trekke tilbake fakturaen."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatisk opprettet betaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatisk splitt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -423,11 +423,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Innbetaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Forskuddsbetaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (postert)"
 
@@ -764,13 +764,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -1507,7 +1507,7 @@
 "blank, vil fakturaen bli åpnet i det aktive vinduet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Antall _rader:"
 
@@ -2424,7 +2424,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
@@ -2474,7 +2474,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_lett"
@@ -3755,7 +3755,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3848,45 +3848,45 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "Re_diger"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "Komm_andoer"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Denne planlagte kommandoen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kan ikke analysere kreditformelen for splitten \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kan ikke analysere debetformelen for splitten \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3894,11 +3894,11 @@
 "Behandleren for planlagte transaksjoner kan ikke balansere denne "
 "transaksjonen automatisk. Skal den likevel registreres?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Vennligst gi den planlagte transaksjonen et navn"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3907,26 +3907,26 @@
 "En planlagt transaksjon med navn \"%s\" er allerede opprettet. Er du sikker "
 "på at du vil gi denne det samme navnet?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Planlagte transaksjoner med variabler kan ikke opprettes automatisk."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 "Planlagte transaksjoner uten en maltransaksjon kan ikke opprettes automatisk."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Vennligst velg et gyldig avslutningsvalg."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Det må være et antall hendelser."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3934,7 +3934,7 @@
 msgstr ""
 "Antall gjenstående hendelser (%d) er større enn totalt antall hendelser (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3942,19 +3942,19 @@
 "Du prøver å opprette an planlagt transaksjon som aldri vil bli kjørt. Vil du "
 "virkelig gjøre dette?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldri)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Planlagte transaksjoner"
 
@@ -3975,42 +3975,42 @@
 "redigering. Vennligst før inn transaksjonen før du oppretter en planlagt "
 "transaksjon."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Utsatt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Opprette"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Register"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Opprette"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Ikke avslutt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Ny verdi"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4026,17 +4026,17 @@
 "Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
 "tidspunkt. (%d transaksjoner automatisk opprettet)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Gjennomsyn av opprettede transaksjoner"
@@ -6253,7 +6253,7 @@
 msgstr "Redigere planlagt transaksjon"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabell"
@@ -6297,7 +6297,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
@@ -6674,7 +6674,7 @@
 msgstr "_Kjør når datafil åpnes"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
@@ -7125,7 +7125,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrer etter..."
 
@@ -7213,7 +7213,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…pne"
@@ -7352,31 +7352,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte område, og kopier det til utklippstavlen."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopier valgte område til utklippstavlen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Lim inn fra utklippstavle på gjeldende posisjon"
@@ -7441,7 +7441,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorter etter..."
 
@@ -7572,7 +7572,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7614,30 +7614,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s etter..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Planlagt"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Vennligst gi den planlagte transaksjonen et navn"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Slett valgte planlagte transaksjon?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Slett valgte planlagte transaksjon?"
@@ -7646,7 +7646,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
@@ -8248,7 +8248,7 @@
 msgstr "Forhåndsvelg klarerte transaksjoner"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8617,7 +8617,7 @@
 msgstr "Kilde for standard rapportvaluta"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9886,7 +9886,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Leser filen..."
 
@@ -9899,7 +9899,7 @@
 msgstr "Det oppstod en feil under tolking av filen."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Skriver fil..."
 
@@ -10412,7 +10412,7 @@
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Eksempel: "
 
@@ -10780,13 +10780,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Hvis valgt vil hvert register åpnes i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke vil "
 "registeret åpnes i det aktive vinduet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10794,7 +10800,7 @@
 "Hvis valgt vil alle rapporter bli åpnet i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke "
 "vil rapporten bli åpnet i det aktive vinduet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10802,7 +10808,7 @@
 "Hvis valgt vil ikke-valutavarer vises i oppsummeringslinja. Hvis ikke vil "
 "bare valuta vises."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10811,7 +10817,7 @@
 "Hvis valgt vil 'linjeskift' flytte til en ny transaksjon i slutten av "
 "registeret. Hvis ikke vil 'linjeskift' flytte til neste transaksjon."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10819,85 +10825,85 @@
 "Hvis valgt vil systemets temafarger brukes på registervinduene. Hvis ikke "
 "vil GnuCash' originale registerfarger benyttes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Inkluder _totalsum"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "I_nkluder ikke-valutasummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Lok_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "\"Nytt søk\"-_grense: "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Antall _transaksjoner:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Gjennomfør kontoplanoppsett ved ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Forhåndskryss klarerte transaksjoner under avstemming."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 "Vis dialogboksen for ny kontoplan når du velger \"Ny fil\" i \"Fil\"-menyen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Egendefinert datoformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Registerforvalg"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Register åpnes i nytt _vindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Rapport åpnes i et nytt _vindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10905,34 +10911,38 @@
 "Vis en lukk-knapp på hver notisblokk-fane. Denne funksjonen er identisk med "
 "menyalternativet 'Lukk'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbellinjemodus.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Vis lukk-knapp på _notisblokk-faneark"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Vis tips ved oppstart"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10940,7 +10950,7 @@
 "Hvis dette antallet transaksjoner i et register. En verdi på null betyr 'vis "
 "alle'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10948,15 +10958,15 @@
 "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i stedet for en. PÃ¥virker "
 "ikke utvidede transaksjoner."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Bytt fortegn på inntekt- og kostnadskontoer."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10964,11 +10974,11 @@
 "Bytt fortegn på følgende kontoer: kredittkort, leverandørgjeld, gjeld, "
 "egenkapital og inntekter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Tekst _under ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
@@ -10981,68 +10991,68 @@
 "\" (kolon), \"slash\" (skråstrek), \"backslash\" (bakover-skråstrek), \"dash"
 "\" (bindestrek) og \"period\" (punktum)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Til"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaksjons_journal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Norske kroner (NOK)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Storbritannia:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "B_ruk 24 timers-klokke"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Bruk debet og kredit som merkelapper"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Bruk 24 timers (i stedet for 12 timers) tidsformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Bruk bare 'debet' og 'kredit' i stedet for informative synonymer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Bruk s_ystemets forvalg"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Bruk europeisk standard datoformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Bruk britisk standard datoformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Bruk amerikansk standard datoformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Bruk ISO-8601 datoformat."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Bruk datoformatet som er spesifisert på ditt lokale system."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11050,21 +11060,21 @@
 "Bruk den spesifiserte absolutte sluttdatoen for beregning av fortjeneste og "
 "tap. Bruk også denne datoen for nettoformueberegninger."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Bruk den spesifiserte absolutte begynnelsesdatoen for beregning av "
 "fortjeneste og tap."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Bruk den valgte valuta for alle nyopprettede kontoer."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Bruk den valgte valuta for alle nyopprettede rapporter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11072,120 +11082,120 @@
 "Bruk den spesifiserte relative sluttdatoen for beregning av fortjeneste og "
 "tap. Bruk også denne datoen for beregning av nettoformue."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Bruk den spesifiserte relative begynnelsesdatoen for beregning av "
 "fortjeneste og tap."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede kontoer."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede rapporter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Bruk systemets innstillinger for visning av verktøylinjeknapper."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolutt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Vis lister _automatisk"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-splittbok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatisk desimaltegn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Grunnleggende bok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Desimalplasser:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dobbellinjemodus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Inntekt og kostnad"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "_Ingen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Behold loggfiler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Lagre vindusposisjon og -størrelse"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_USA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Br_uk systemets temafarger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Tegn:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11260,6 +11270,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(fylt inn automatisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Nærmeste i tid"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Ikke avslutt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11361,65 +11407,65 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne filen: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Fant ikke passende bakstykke for %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL'en %s er ikke støttet av denne versjonen av GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan ikke tolke URLen %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Kan ikke koble til %s. Verten, brukernavn eller passord var feil."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Kan ikke koble til %s. Tilkoblingen ble brutt, kan ikke sende data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11427,12 +11473,12 @@
 "Denne filen/URLen ser ut til å være fra en nyere versjon av GnuCash. Du må "
 "oppgradere GnuCash for å arbeide med denne filen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Databasen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11443,7 +11489,7 @@
 "bruker, og da bør ikke du også åpne den. Vil du likevel fortsette med å åpne "
 "databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11454,7 +11500,7 @@
 "bruker, og da bør ikke du også importere den. Vil du likevel fortsette med å "
 "importere databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11465,7 +11511,7 @@
 "bruker, og da bør ikke du lagre den. Vil du likevel fortsette med å lagre "
 "databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11476,7 +11522,7 @@
 "bruker, og da bør du ikke eksportere den. Vil du likevel fortsette med å "
 "eksportere databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11485,31 +11531,31 @@
 "GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen er kanskje på et skrivebeskyttet "
 "filsystem, eller du har ikke tilgang til katalogen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Filen/URLen %s inneholder ikke GnuCash-data, eller dataene er ødelagt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "Det oppstå en feil på tjeneren på URL %s, eller data var feil eller ødelagt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å aksessere %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "En feil oppstod under behandling av %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11520,7 +11566,7 @@
 "skjemaet for QSF-objekter. XML-strukturen i filen er enten ikke syntaktisk "
 "korrekt eller inneholder ulovlige data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11531,7 +11577,7 @@
 "skjemaet for QSF mappingfiler. XML-strukturen i filen er enten ikke "
 "syntaktisk korrekt eller inneholder ulovlige data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -11540,7 +11586,7 @@
 "QSF mappingfilen %s ble skrevet for en annen versjon av QOF. Det kan hende "
 "den må endres for å virke med din gjeldende QOF-installasjon."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11551,7 +11597,7 @@
 "vanligvis at ikke alle de påkrevde parameterne for de definerte objektene "
 "har beregninger beskrevet i mappingen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -11560,13 +11606,13 @@
 "Den valgte QSF-objektfilen %s inneholder en eller flere ugyldige GUIDer. "
 "Filen kan ikke behandles - vennligst korriger kildekoden og prøv på nytt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 "Den valgte QSF-objektfilen %s krever en mapping, men den ble ikke gitt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11577,12 +11623,12 @@
 "for andre QOF-objekter. Listen med objekter i denne mappingen inkluderer "
 "ikke alle objektene beskrevet i den gjeldende QSF-objektfilen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr "Den valgte filen %s er en QSF map og kan ikke åpnes som et QSF object."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11593,7 +11639,7 @@
 "QSF-objektfilen %s inneholder ugyldige data i et felt som skulle inneholde "
 "et tall."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11607,40 +11653,40 @@
 "GnuCash-databok. Vennligst åpne en GnuCash-fil eller lag en ny, og importer "
 "deretter QSF-objektfilen slik at data kan smeltes inn i hoveddataboken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "En feil oppsto under lesing av filen. Vil du fortsette?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Filen %s er tom."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Finner ikke filen %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Denne filen er fra en tidligere versjon av GnuCash. Vil du fortsette?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Filtypen til filen %s er ukjent."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kan ikke lage sikkerhetskopi av filen %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
@@ -11649,12 +11695,12 @@
 "Kan ikke skrive til filen %s. Sjekk at du har rettigheter til å skrive til "
 "den og at det er nok ledig lagringsplass."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å aksessere %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11662,7 +11708,7 @@
 "Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash. Vil du oppgradere "
 "databasen til nåværende versjon?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11673,31 +11719,31 @@
 "dokumentasjonen for å lære hvordan man fjerner gjenlevende "
 "innloggingssesjoner."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "En ukjent inn-ut feil (%d) oppstod."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Lagre endringene til filen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Fortsett _uten å lagre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11705,7 +11751,7 @@
 "Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da bør du ikke åpne den. "
 "Hva vil du gjøre?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11715,26 +11761,26 @@
 "ikke skriverettigheter til katalogen. Hvis du fortsetter vil du ikke være i "
 "stand til å lagre noen endringer. Hva vil du gjøre?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Ã…pne uansett"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Opprett ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Eksporterer filen..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11808,232 +11854,232 @@
 msgstr "_Ã…pne konto"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaksjon"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Utvidelser"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã…pne"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Skriv ut aktiv fane"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Rediger egenskapene til den aktive filen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Lukk aktive fane"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Innstilling_er"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Rediger GnuCash globale innstillinger"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Velg sorteringskriterie for denne sidevisningen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Velg kontotyper som skal vises."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Oppdate_r"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Oppdater dette vinduet"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Sjekk og reparer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Nullstill adva_rsler..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr "Nullstill status for alle advarsler, slik at de vil bli vist på nytt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Gi fanen _nytt navn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Gi nytt navn til denne fanen."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt vindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Åpne et nytt GnuCash-vindu på toppnivå."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Ã…pne valgte fane i nytt _vindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Flytt gjeldende fane til ett nytt GnuCash-vindu på toppnivå."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Læreprogram og konseptveiledning"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Åpne GnuCash læreprogram"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ã…pne GnuCash hjelp"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Om GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktøylinje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Vis/skjul verktøylinjen i dette vinduet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Oppsu_mmeringslinje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul oppsummeringslinjen i dette vinduet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_uslinje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul statuslinjen i dette vinduet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "Vindu _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Vindu _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Vindu _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Vindu _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Vindu _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Vindu _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Vindu _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Vindu _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Vindu _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Vindu _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Lagre endringer til filen %s før du avslutter?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -12041,7 +12087,7 @@
 msgstr ""
 "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -12049,50 +12095,35 @@
 msgstr ""
 "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Lukk ute_n å lagre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ingen fil>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "GnuCash personlig finansforvalter. GNU-måten å kontrollere dine penger!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  Denne kopien ble bygd fra svn r%s på %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s  Denne kopien ble bygd fra r%s på %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -12454,16 +12485,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Inntraff sist: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Neste inntreffelse"
@@ -12823,7 +12854,7 @@
 msgstr "Visningsgrense"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13068,19 +13099,34 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s hos bankkode %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr "Velg AqBanking-bakstykke"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr "Velg et AqBanking-bakstykke som skal konfigureres"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Ko_nfigurer"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
@@ -13093,7 +13139,7 @@
 "ferdig. Vennligst forsøk å starte og fullføre \"Oppsettsveiviser for %s\" "
 "igjen."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -13107,12 +13153,12 @@
 "Pakken aqbanking skal installere programmet \"%s-qt3-wizard\". Vennligst "
 "sjekk din installasjon av aqbanking."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Motkontonavn"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"

Modified: gnucash/trunk/po/ne.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ne.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/ne.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash2.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:18+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
@@ -407,17 +407,17 @@
 msgstr "बीजकबाट उत्पन्न गरियो।  बीजक प्रविष्टि हटाउने प्रयास गर्नुहोस्।"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "स्वचालित भुक्तानी पठाउने"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "स्वत: विभाजन"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -429,11 +429,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "भुक्तानी"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पूर्व-भुक्तानी"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (प्रविष्टि गरिएको)"
 
@@ -767,13 +767,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
@@ -1507,7 +1507,7 @@
 "बीजक हालको सञ्झ्यालमा खुल्दछ।"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या:"
 
@@ -2417,7 +2417,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "टाँस्नुहोस्"
@@ -2467,7 +2467,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -3740,7 +3740,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3833,44 +3833,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "पूर्ण"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "दृश्य"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "कार्यहरू"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "यो SX परिवर्तन भएको छ, के तपाईँ निश्चय रुपमा रद्द गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" का लागि क्रेडिट सूत्र पदवर्णन गर्न सक्दैन।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" का लागि डेबिट सूत्र पदवर्णन गर्न सक्दैन।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3878,11 +3878,11 @@
 "सूचित कारोबार सम्पादकले स्वचालित तरिकाले यो कारोबार सन्तुलन गर्न सक्दैन। के यो अझै "
 "प्रविष्टि छ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "कृपया निर्धारित कारोबारको नाम दिनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3891,32 +3891,32 @@
 "\"%s\" नाम गरेको तालिकाबद्ध कारोबार पहिले नै अवस्थित छ।के तपाईं निश्चय रुपमा यही नाम "
 "दिन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "चलहरू सहित तालिकाबद्ध कारोबारहरू स्वचालित तरिकाले सिर्जना गर्न सकिंदैन।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr "टेम्प्लेट कारोबार सहित निर्धारित कारोबार स्वचालित तरिकाले सिर्जना गर्न सकिंदैन।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "कृपया एउटा वैध अन्त्य चयन उपलब्ध गराउनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "त्यहाँ घटनाहरूको केही सङ्ख्या हुनुपर्दछ।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "बाँकी घटनाहरू (%d) को सङ्ख्या भन्दा कूल घटनाहरू (%d) को सङ्ख्या ठूलो हुन्छ।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3924,19 +3924,19 @@
 "तपाईंले निर्धारित कारोबार सिर्जना गर्न प्रयास गरिसक्नुभयो जुन कहिले पनि चल्दैन।के तपाईँ "
 "साँच्चैनै यो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(कहिलेपनि होइन)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "हालको टेम्प्लेट कारोबार परिवर्तन भइसकेको छ। के तपाईँ परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "तालिकाबद्ध कारोबारहरू"
 
@@ -3955,42 +3955,42 @@
 "हालसालै सम्पादन गरिएको कारोबारबाट सूचीकृत कारोबारको सिर्जना गर्न सकिँदैन। कृपया "
 "तालिका बनाउनु अघि कारोबार प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "उपेक्षा गरिएको"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "पछि सारिएको"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "रजिस्टर"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "कहिल्यै अन्त्य नहुने"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "नयाँ मान"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4006,17 +4006,17 @@
 "यस बेला सूचिकृत कारोबारहरू प्रविष्टि गरिएको छैन। (%d कारोबारहरू स्वचालित तरिकाले "
 "सिर्जना भयो)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "सिर्जना गरिएको कारोबार समिक्षा"
@@ -6213,7 +6213,7 @@
 msgstr "निर्धारित गरिएको कारोबार सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "तालिका"
@@ -6257,7 +6257,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "आवृति"
 
@@ -6634,7 +6634,7 @@
 msgstr "डेटा फाइल खुल्दा सञ्चालन गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "दिन"
 
@@ -7085,7 +7085,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "यसद्वारा फिल्टर गर्नुहोस्"
 
@@ -7169,7 +7169,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
@@ -7306,31 +7306,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "हालको चयन काट्नुहोस् र त्यसलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डमा हालको चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "कर्सर स्थितिमा क्लिपबोर्ड सामग्री टाँस्नुहोस्"
@@ -7395,7 +7395,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्..."
 
@@ -7526,7 +7526,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7567,30 +7567,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "यसद्वारा %s फिल्टर गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "निर्धारित गरिएको"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "नयाँ"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "कृपया निर्धारित कारोबारको नाम दिनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "चयन गरिएका निर्धारित कारोबारहरू मेट्नुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "चयन गरिएका निर्धारित कारोबारहरू मेट्नुहुन्छ?"
@@ -7599,7 +7599,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
@@ -8178,7 +8178,7 @@
 msgstr "पूर्व-चयन खाली गरिएको कारोबारहरू"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8545,7 +8545,7 @@
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिवेदन मुद्राको स्रोत"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9804,7 +9804,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "फाइल पढ्दै..."
 
@@ -9817,7 +9817,7 @@
 msgstr "त्यहाँ फाइल पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो।"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "फाइल लेख्दै..."
 
@@ -10326,7 +10326,7 @@
 msgstr "महिनाहरू:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "नमूना:"
 
@@ -10694,13 +10694,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "यदि जाँचिएको छ भने, हरेक रजिस्टर त्यसको आफ्नै माथिल्लो तह सञ्झ्यालमा खोलिनेछ। यदि खाली "
 "भए, रजिस्टर हालको सञ्झ्यालमा खोलिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10708,7 +10714,7 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, हरेक प्रतिवेदन त्यसको आफ्नै माथिल्लो तह सञ्झ्यालमा खोलिनेछ। यदि खाली "
 "भए, प्रतिवेदन हालको सञ्झ्यालमा खोलिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10716,7 +10722,7 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, अमौद्रिक वस्तुहरू संक्षेपपट्टीमा देखाइनेछ। यदि खाली भए, मुद्रा मात्र "
 "देखाइनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10725,7 +10731,7 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, 'प्रविष्टि' कुञ्जी दबाउनाले खाली कारोबार रजिस्टरको तल सर्दछ। यदि "
 "खाली भए, 'प्रविष्टि' कुञ्जी थिच्नाले एक पङ्क्ति तल सार्दछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10733,125 +10739,129 @@
 "यदि जाँचिएको छ भने, प्रणाली रङ विषय रजिष्टर सञ्झ्यालमा लागू गरिनेछ। यदि खाली भए, "
 "वास्तविक जिएनयुक्यास रजिष्टर रङहरू प्रयोग गरिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "कूल जम्मा सहित"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "अमौद्रिक जम्माहरू सहित"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "लोकेल:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "नयाँ खोजी सीमा:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "कारोबारहरूको सङ्ख्या:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "नयाँ फाइलमा खाता सूची सेटअप सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "मिलान गरिएको संवाद सिर्जना गर्दा खाली कारोबारहरू पूर्व-जाँच गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 "तपाईँले \"फाइल\" मेनुबाट \"नयाँ फाइल\" रोज्नुहुँदा नयाँ खाता सूची संवाद प्रस्तुत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "अनुकूल मिति ढाँचा"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "प्रतिमाहरूको छेउमा पाठ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "सम्बन्धी:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "रजिस्टर नयाँ सञ्झ्यालमा खुल्दछ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "प्रतिवेदन नयाँ सञ्झ्यालमा खुल्दछ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "प्रतिवेदनहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 "हरेक नोटबुक ट्याबमा बन्द बटन देखाउनुहोस्। यी कार्य 'बन्द गर्नुहोस्' मेनु वस्तुमा पहिचान छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिवेदन मुद्रामा रूपान्तरित सबै खाताहरूको कूल जम्मा देखाउनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "सबै कारोबारहरू एउटै लाइनमा देखाउनुहोस्। (दुइटा डबल लाइन मोडमा।)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "नोटबुक ट्याबहरूमा 'बन्द गर्नुहोस्' बटनहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "कक्षहरूमा तेर्सो किनाराहरू देखाउनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "सुरुआतमा टिपहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 "रजिस्टरमा यो धेरै कारोबारहरू देखाउनुहोस्। शून्यको मानको अर्थ सबै कारोबारहरू देखाउनु हो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10859,15 +10869,15 @@
 "एउटाको सट्टा हरेक कारोबारको लागि दुई लाइन सूचना देखाउनुहोस्। विस्तारित कारोबारहरूलाई "
 "असर पर्दैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "कक्षहरूमा ठाडो किनाराहरू देखाउनुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "आम्दानी र खर्च खाताहरूमा फर्किएका सन्तुलनहरू साइन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10875,11 +10885,11 @@
 "निम्नहरूमा फर्किएका सन्तुलनहरू साइन गर्नुहोस्: क्रेडिट कार्ड, देय, दायित्त्व, इक्युटि, र "
 "आम्दानी।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "प्रतिमाहरूको तल पाठ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
@@ -10891,68 +10901,68 @@
 "alphanumeric युनिकोड क्यारेक्टर, वा निम्न स्ट्रिङहरू मध्ये कुनै पनि हुनसक्छ: \"अपूर्ण विराम"
 "\" \"स्ल्यास\", \"ब्याकस्ल्यास\", \"ड्यास\" र\"अवधि\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "लाई"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "कारोबार गोश्वरा"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "यू एस डलर्स (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "यू के:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "२४ घण्टे घडि प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "औपचारिक खाता लेबुल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "एउटा २४ घन्टा (एउटा १२ घन्टाको सट्टामा) समय ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "अनौपचारिक पर्यावचीहरूको सट्टा 'डेबिट' र 'क्रेडिट' प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारण प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "कन्टिनेन्टल युरोपमा साझा मिति दाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "संयुक्त अधिराज्यमा साझा मिति दाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "संयुक्त राज्यमा साझा मिति दाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "ISO-8601 मानकद्वारा उल्लेखित मिति ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "प्रणाली लोकेलद्वारा उल्लेखित मिति ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10960,19 +10970,19 @@
 "नाफा/नोक्सान गणनाहरूको लागि उल्लेखित अप्रचलित अन्तिम मिति प्रयोग गर्नुहोस्। खुद सम्पत्ति "
 "गणनाहरूको लागि पनि यो मिति प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "नाफा/नोक्सान गणनाहरूको लागि उल्लेखित अप्रचलित अन्तिम मिति प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै खाताहरूको लागि उल्लेखित मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै प्रतिवेदनहरूका लागि उल्लेखित मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10980,118 +10990,118 @@
 "नाफा/नोक्सान गणनाहरूको लागि उल्लेखित सम्बन्धित अन्तिम मिति प्रयोग गर्नुहोस्। खुद सम्पत्ति "
 "गणनाहरूको लागि पनि यो मिति प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "नाफा/नोक्सान गणनाहरूको लागि उल्लेखित सम्बन्धित अन्तिम मिति प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै खाताहरूको लागि प्रणाली लोकेल मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै प्रतिवेदनहरूका लागि प्रणाली लोकेल मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "उपकरणपट्टी वस्तुहरू प्रदर्शन गर्नको लागि प्रणाली सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "सञ्झ्याल"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "निरपेक्ष:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "स्वत:उठ्ने सूचीहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "स्वत-विभाजन खाता"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "स्वचालित दशमलव बिन्दु"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "आधारभूत खाता"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "दशमलव स्थानहरू:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "डबल लाइन मोड"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "युरोप:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "प्रतिमाहरू मात्र"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "आम्दानी र खर्च"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "बायाँ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "केही पनि होइन"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "सापेक्ष:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "आर्जित लग फाइलहरू:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "दायाँ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "सञ्झ्याल साइज र स्थान बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "पाठ मात्र"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "यू एस:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "प्रणाली विषयवस्तु रङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "क्यारेक्टर:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11166,6 +11176,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "नयाँ..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(स्वचालित रूपमा भरिएको)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "नजिकको समयमा"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "कहिल्यै अन्त्य नहुने"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11267,65 +11313,65 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "फाइल खोल्न असफल: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "आयात"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "निर्यात"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(शून्य)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "%s को लागि कुनै उपयुक्त ब्याकइन्ड फेला परेन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL %s जिएनयुक्यासको यस समस्करणद्वारा समर्थित छैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "URL %s पद वर्णन गर्न सकिएन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "%s सँग जडान हुन सकेन। होस्ट, होस्टनाम वा पासवर्ड गलत थियो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "%s मा जडान हुन सकेन। जडान हरायो, डेटा पठाउन असफल भयो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11333,12 +11379,12 @@
 "यो फाइल/URL जिएनयुक्यासको नयाँ संस्करणबाट देखापरेको हुनुपर्दछ। तपाईँ ले यस डेटासँग काम गर्न "
 "तपाईँको जिएनयुक्यासको संस्करणको स्तरवृद्धि गर्नु पर्दछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "डेटाबेस %s अवस्थित छ जस्तो देखिंदैन। के तपाईँ त्यो सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11349,7 +11395,7 @@
 "प्रयोगमा हुनसक्छ, जसमा तपाईँले डेटाबेस खोल्न सक्नुहुन्न। के तपाईँ डेटाबेस खोलेर अनुमति दिन "
 "चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11360,7 +11406,7 @@
 "प्रयोगमा हुनसक्छ, जसमा तपाईँले डेटाबेस आयात गर् सक्नुहुन्न। के तपाईँ डेटाबेसलाई महत्व दिएर "
 "अनुमति दिन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11371,7 +11417,7 @@
 "प्रयोगमा हुनसक्छ, जसमा तपाईँले डेटाबेस बचत गर्न सक्नुहुन्न। के तपाईँ डेटाबेस बचत गरेर अनुमति "
 "दिन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11382,7 +11428,7 @@
 "प्रयोगमा हुनसक्छ, जसमा तपाईँले डेटाबेस निर्यात गर्न सक्नुहुन्न। के तपाईँ डेटाबेस निर्यात गरेर "
 "अनुमति दिन चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11391,30 +11437,30 @@
 "जिएनयुक्यासले %s मा लेख्न सकेन। त्यो डेटावेस पढ्ने-मात्र फाइल प्रणालीमा हुनसक्छ, वा  "
 "डाइरेक्टरीको लागि तपाईँसँग लेख्न अनुमति नहुन सक्छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "फाइल/URL %s मा जिएनयुक्यास समावेश छैन वा डेटा बिग्रिएको छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "URL %s मा सर्भरले त्रुटिको अनुभव गर्यो वा खराब वा बिग्रिएको डेटासँग मुठभेट गर्यो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "तपाईसँग %s मा पहँच गर्ने अनुमति छैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "%s प्रक्रिया गर्ने क्रममा त्रुटि देखापर्यो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11424,7 +11470,7 @@
 "अवैध QSF वस्तु फाइल! QSF वस्तु फाइल %s QSF वस्तु योजना विरूद्ध वैध बनाउन असफल भयो। XML "
 "फाइलको वनावट ठीक-ढाँचा नभएको वा अवैध डेटा समावेश छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11434,7 +11480,7 @@
 "अवैध QSF नक्शा फाइल! QSF नक्शा फाइल %s QSF वस्तु योजना विरूद्ध वैध बनाउन असफल भयो। "
 "XML फाइलको वनावट ठीक-ढाँचा नभएको वा अवैध डेटा समावेश छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -11443,7 +11489,7 @@
 "QSF Map फाइल %s QOF को फरक संस्करणको लागि लेखिएको छ। त्यसलाई तपाईँको हालको QOF "
 "स्थापनासमगै कार्य गर्न परिमार्जन गर्नु आवश्यक हुनसक्छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11453,7 +11499,7 @@
 "चयन गरिएका QSF नक्शा %s मा प्रयोग गर्न नसकिने डेटा समावेश छ। यो प्राय: यस्तै हुन्छ "
 "किनभने नक्शामा गणना वर्णन गरिएको परिभाषित वस्तुहरूको लागि सबै आवश्यक परामितिहरू छैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -11462,12 +11508,12 @@
 "चयन गरिएको QSF वस्तु फाइल %s मा एक वा सो भन्दा बढी अवैध GUIDs समावेश छ। फाइल "
 "प्रक्रिया लान सकिंदैन - कृपया फाइलको स्रोत जाँच्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr "चयन गरिएको QSF वस्तु फाइल %s लाई नक्शाको आवश्यक छ तर यो उपलब्ध गरिएको छैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11478,12 +11524,12 @@
 "लेखिएको हुन्छ।  यस नक्शामा परिभाषित गरिएको वस्तुहरूको सूचीले हालको QSF वस्तु फाइलमा "
 "वर्णन गरिएको सबै वस्तुहरू समावेश हुन्छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr "चयन गरिएको फाइल %s QSF नक्शा हो र QSF वस्तुको रूपमा खोल्न सकिंदैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11493,7 +11539,7 @@
 "जब XML स्ट्रिङहरू सङ्ख्याहरूमा रूपान्तरण गरिन्छ, अधिप्रवाह पत्ता लगाइन्छ। फाँटमा QSF वस्तु "
 "फाइल %s मा अवैध डेटा समावेश हुन्छ जसको मतलब सङ्ख्या होल्ड गर्नु हो। "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11507,40 +11553,40 @@
 "फाइल खोल्नुहोस् वा नयाँ एउटा सिर्जना गर्नुहोस्, त्यसपछि यो QSF वस्तु फाइल आयात गर्नुहोस् "
 "जसले गर्दा डेटा मुख्य डेटा किताब भित्र गाभ्न सकिन्छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि भयो। के तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "फाइल %s खाली छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "फाइल %s फेला पार्न सकिंदैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "फाइल जिएनयुक्यासको पुरानो संस्करणबाट हो। के तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "फाइल%s को फाइल प्रकार अज्ञात छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "फाइल %s को जगेडा बनाउन सकिएन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
@@ -11549,12 +11595,12 @@
 "फाइल %s मा लेख्न सकिएन। तपाईँसँग यस फाइलमा लेख्ने अनुमति छ कि छैन र त्यसलाई सिर्जना गर्न "
 "उपयुक्त स्थान छ कि छैन जाँच्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "तपाईसँग %s मा पहँच गर्ने अनुमति छैन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11562,7 +11608,7 @@
 "फाइल जिएनयुक्यासको पुरानो संस्करणबाट हो। के तपाईँ हालको संस्करणमा डेटाबेस स्तरवृद्धि गर्न  "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11572,30 +11618,30 @@
 "सम्पादन गर्न सकिदैंन। यदि त्यहाँ हाल कुनै हन्य प्रयोगकर्ता छै भने, लगइन सत्रहरू कसरी खाली "
 "गर्ने सो जान्न अभिलेखिकरणसँग सल्लाह गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "अज्ञात आगत/निर्गात त्रुटि (%d) देखापर्यो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फाइलमा परिवर्तनहरू बचत गर्ने हो?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "बचत नगरी जारी राख्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "%s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्राप्त गर्न सकेन।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11603,7 +11649,7 @@
 "त्यो डेटाबेस अर्को प्रयोगकर्ताद्वारा प्रयोगमा हुनसक्छ, जुनबेला तपाईँले डेटावेस खोल्न सक्नुहुन्न। "
 "तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11613,27 +11659,27 @@
 "नहुनसक्छ। यदि तपाईँलाई अनुमति छ भने तपाईँले कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत गर्न सायद सक्नुहुन्न। "
 "तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "के भएपनि खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "नयाँ फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "फाइल %s पहिले नै अवस्थित छ। के तपाईँ निश्चय रुपमा त्यस माथि अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "फाइल निर्यात गर्दा..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11707,288 +11753,273 @@
 msgstr "खाता खोल्नुहोस्"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "प्रतिवेदनहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "उपकरणहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "विस्तारहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "सञ्झ्यालहरू"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "हालै सक्रिय परिएको पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "गुण"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "हालको फाइलको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "हालै सक्रिय परिएको पृष्ठ बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "अन्त्य"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "जिएनयुक्यासको विश्वव्यापी प्राथमिकता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "यस पृष्ठ दृश्यको लागि क्रमबद्ध मापदण्ड चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "प्रदर्शन गरिनुपर्ने खाता प्रकारहरू चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ताजा गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "यो सञ्झ्याल ताजा गर्नुहोस्"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जाँच्नुहोस् र मर्मत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "चेतावनी रिसेट गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr "सबै चेतावनी सन्देशको अवस्था रिसेट गर्नुहोस् जसले गर्दा तिनीहरू फेरी देखाइन्छ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "पृष्ठ नाम फेर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "यस पृष्ठको नाम फेर्नुहोस्।"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "नयाँ माथिल्लो तह जिएनयुक्यास सञ्झ्याल खोल्नुहोस्।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "पृष्ठसहित नयाँ सञ्झ्याल"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "नयाँ माथिल्लो तह जिएनयुक्यास सञ्झ्यालमा हालको पृष्ठ सार्नुहोस्।"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ट्युटोरियल र धारणा गाइड"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "जिएनयुक्यास ट्युटोरियल खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "सामग्रीहरू"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "जिएनयुक्यास मद्दत खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "बारेमा"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "जिएनयुक्याका बारेमा"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टी"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "यो सञ्झ्यालमा उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "संक्षेपपट्टी"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "यो सञ्झ्यालमा सारांश पट्टिमा देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्थितिपट्टी"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "यस सञ्झ्यालमा स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "सञ्झ्याल १"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "सञ्झ्याल २"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "सञ्झ्याल ३"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "सञ्झ्याल ४"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "सञ्झ्याल ५"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "सञ्झ्याल ६"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "सञ्झ्याल ७"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "सञ्झ्याल ८"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "सञ्झ्याल ९"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "सञ्झ्याल ०"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बन्द गर्नु अघि फाइल %s मा गरेका परिवर्तनहरू बचत गर्नुहोस्?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<फाइल छैन>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr "जिएनयुक्यास व्यक्तिगत वित्त प्रबन्धक। तपाईँको पैसा प्रबन्ध गर्न GNU उपाय!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s यो प्रतिलिपि vn r%s बाट %s मा निर्माण भएको थियो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s यो प्रतिलिपि r%s बाट %s मा निर्माण भएको थियो।"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
 
@@ -12343,16 +12374,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "अन्तिम घटित: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "पछिल्लो घटना"
@@ -12707,7 +12738,7 @@
 msgstr "प्रदर्शन गर्ने थ्रेसहोल्ड मिलाउनुहोस्"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12948,19 +12979,34 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s मा बैङ्क सङ्केत %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr "AqBanking ब्याकइन्ड रोज्नुहोस्"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr "कृपया AqBanking ब्याकइन्ड कन्फिगर गर्न रोज्नुहोस्"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
@@ -12972,7 +13018,7 @@
 "आइ सेटअप समाप्त मात्र हुनसक्छ। कृपया सुरु गर्न प्रयास गर्नुहोस् र %s सेटअप विइजार्ड कार्यक्रम "
 "फेरी सफलतापूर्वक समाप्त गर्ने प्रयास गर्नुहोस्।"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12986,12 +13032,12 @@
 "प्याकेज एक्युबैकिङ कार्यक्रम  \"%s-qt3-wizard\" स्थानपान गर्नको लागि हो। कृपया तपाईँको "
 "एक्युबैकिंङ्‌को स्थापना जाँच्नुहोस्।"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "अर्को खाता नाम"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "जिएनयुक्यास खाता नाम"

Modified: gnucash/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nl.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/nl.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
@@ -407,17 +407,17 @@
 "maken."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatische betaling doorsturen"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto opsplitsen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -429,11 +429,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aanbetaling"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (geboekt)"
 
@@ -774,13 +774,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -1554,7 +1554,7 @@
 
 #
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Aantal _rijen"
 
@@ -2482,7 +2482,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
@@ -2532,7 +2532,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijder"
@@ -3811,7 +3811,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3905,44 +3905,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Klaar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_ewerken"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "Boe_king"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Bekijk"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acties"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deze SX is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de credit formule voor de opsplitsing '%s' niet doorvoeren."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de debet formule voor de opsplitsing '%s'niet doorvoeren."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3950,11 +3950,11 @@
 "De automatische transactie editor kan deze transactie niet automatisch "
 "balanceren. Moet de transactie echt worden aangemaakt?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Geef de naam op van de geplande transactie."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3963,12 +3963,12 @@
 "Een geplande transactie met de naam '%s' bestaat al. Weet u zeker dat u deze "
 "transactie dezelfde naam wilt geven?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "De geplande transactie met variabele kan niet automatisch worden gegenereerd."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -3976,15 +3976,15 @@
 "Geplande transacties zonder een sjabloon kunnen niet automatisch gegenereerd "
 "worden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Geef een geldige eindselectie"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Er moet een aantal gebeurtenissen zijn."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3993,7 +3993,7 @@
 "Het aantal overgebleven gebeurtenissen (%d) is groter dan het totaal aantal "
 "gebeurtenissen (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -4001,11 +4001,11 @@
 "U heeft getracht een geplande transactie te maken die zich nooit zal "
 "voordoen. Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -4013,8 +4013,8 @@
 "Het huidige transactie sjabloon is veranderd. Wilt u de veranderingen "
 "opslaan?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Geplande Transacties"
 
@@ -4034,42 +4034,42 @@
 "Kan geen geplande transactie genereren van een transactie die momenteel "
 "wordt bewerkt. Accepteer aub de transactie voordat u hem plant."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Genegeerd"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uitgesteld"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Genereren"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "lijst"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Genereren"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Oneindig"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Nieuwe waarde"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4085,17 +4085,17 @@
 "Er zijn geen geplande transacties die nu kunnen worden ingevoerd. (%d "
 "transacties automatisch aangemaakt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "Boe_king"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Aangemaakte transactie(s) herzien"
@@ -6338,7 +6338,7 @@
 msgstr "Geplande transactie bewerken"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabel"
@@ -6382,7 +6382,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
@@ -6765,7 +6765,7 @@
 msgstr "_Uitvoeren bij openen bestand"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
@@ -7240,7 +7240,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filter op..."
 
@@ -7330,7 +7330,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
@@ -7481,33 +7481,33 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nip"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Knip de huidige selectie en copieer hem naar het klembord"
 
 #
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieer"
 
 #
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopieer de huidige selectie naar het klembord"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursor positie"
@@ -7583,7 +7583,7 @@
 #
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorteer op..."
 
@@ -7714,7 +7714,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7753,30 +7753,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s op..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Gepland"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Geef de naam op van de geplande transactie."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "De geselecteerde geplande transacties verwijderen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "De geselecteerde geplande transacties verwijderen?"
@@ -7785,7 +7785,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde transactie wilt verwijderen?"
@@ -8384,7 +8384,7 @@
 msgstr "Vink goedgekeurde transacties af"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8753,7 +8753,7 @@
 msgstr "Bron van standaard munteenheid rapportages"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10037,7 +10037,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Bestand lezen..."
 
@@ -10050,7 +10050,7 @@
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Bestand schrijven..."
 
@@ -10568,7 +10568,7 @@
 msgstr "Maanden:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Voorbeeld:"
 
@@ -10968,13 +10968,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Wanneer aangevinkt, wordt ieder kasboek geopend in z'n eigen venster. Als "
 "niet aangevinkt, wordt ieder kasboek geopend in het huidige venster."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10982,7 +10988,7 @@
 "Wanneer aangevinkt, wordt ieder rapport geopend in z'n eigen venster. Als "
 "niet aangevinkt, wordt ieder rapport geopend in het huidige venster."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10990,7 +10996,7 @@
 "Wanneer aangevinkt, worden non-valuta goederen getoond in de "
 "samenvattingsbalk. Als niet aangevinkt, worden alleen de valuta getoond."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -11000,7 +11006,7 @@
 "kasboek op 'Enter'. Wanneer niet geselecteerd, verplaatst 'Enter' een rij "
 "naar beneden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -11010,38 +11016,38 @@
 "kasboek kleuren gebruikt."
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Toon ook totaal _generaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Toon ook totalen die niet in geld uitgedrukt zijn"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nieuwe zoeklimiet:"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Aantal transacties"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Start een dagboek lijst setup bij openen van nieuw bestand"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Controleer goedgekeurde transacties tijdens het verwerken."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -11049,52 +11055,52 @@
 "Open het nieuwe dagboek lijst venster wanneer u \"Nieuw bestand\" maken "
 "kiest uit het \"Bestand\" menu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Aangepast datum formaat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Text naast iconen"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_latief"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "standaard instellingen Kasboek"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Kasboek start in een nieuw venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Rapporten openen in een nieuw venster"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -11102,35 +11108,39 @@
 "Toon een sluitknop op ieder boektab. Deze functie is identiek aan het "
 "'sluit' menu item."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Toon een totaal van alle rapporten, geconverteerd naar de standaard "
 "munteenheid van het rapport"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Toon transacties op een regel (twee in dubbel regel modus)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Toon sluit knop op boek tabs"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Toon horizontale randen in cellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Toon tips bij opstarten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -11138,7 +11148,7 @@
 "Toon zoveel transacties in een kasboek. Een waarde van nul betekent toon "
 "alle transacties."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -11146,15 +11156,15 @@
 "Toon twee regels met informatie voor iedere transactie in plaats van een. "
 "Doet niets met uitgesplitst weergegeven transacties."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Toon standaard verticale randen in cellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Draai Inkomsten en Uitgaven dagboeken om"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11162,11 +11172,11 @@
 "Draai creditcard, te betalen, passiva, actief vermogen en inkomsten "
 "dagboeken om"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "_Tekst onder iconen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
@@ -11179,94 +11189,94 @@
 "de volgende: \"dubbele punt\" \"slash\", \"backslash\", \"streepje\" en "
 "\"punt\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Tot"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transactie _journaal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Gebruik 24-uurs klok"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Gebruik _formele boekhoud labels"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Gebruik een 24-uur (in plats van een 12-uurs) klok"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Gebruik alleen 'debet' en 'credit' in plaats van informele synoniemen"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Gebruik s_ysteemstandaard"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Gebruik het datum formaat gebruikelijk in Europa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Gebruik het datum formaat gebruikelijk in het Verenigd Koninkrijk"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Gebruik het datum formaat gebruikelijk in de Verenigde Staten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Gebruik het datum formaat volgens de ISO-8601 standaard"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Gebruik het datum formaat volgens systeem locale"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 "Gebruik deze Einddatum voor winst/verlies en voor netto activa calculatie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Gebruik de aangegeven absolute begindatum voor winst/verlies berekeningen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Gebruik de aangegeven valuta voor alle nieuwe dagboeken"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Gebruik de aangegeven valuta voor alle nieuwe rapporten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -11274,126 +11284,126 @@
 "Gebruik de aangegeven relatieve einddatum voor winst/verlies berekeningen. "
 "Gebruik deze datum ook voor netto activa calculatie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Gebruik de aangegeven relatieve begindatum voor winst/verlies berekenings"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Kies de systeem locale valuta voor alle nieuw te maken dagboeken."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Gebruik de systeem locale valuta voor alle nieuw aan te kanen rapporten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Gebruik de systeeminstellingen om tool menu gegevens te tonen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Absoluut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Automatisch inschijvende lijsten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Splits grootboek _Automatisch op"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatische _decimale komma"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Eenvoudig grootboek"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Decimale posities:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dubbele-regel modus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Alleen _iconen"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "W_inst & Verlies"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "_Recentst"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "Geen"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relatief:"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Aantal dagen dat log bestanden bewaa_rd worden"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Bewaar ven_stergrootte en positie"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "Alleen _tekst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Gebr_uik kleuren systeem-thema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Karakter:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11474,6 +11484,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(automatisch ingevuld)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Meest recent in tijd"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Oneindig"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11576,69 +11622,69 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Kan het bestand: %s: %s niet openenen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importeer"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporteer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Geen passende backend gevonden voor %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "De URL %s wordt niet ondersteund door deze versie van GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan de URL niet verwerken: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Kan niet verbinden met %s de hostnaam, gebruikersnaam of wachtwoord is "
 "incorrect."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Kan niet verbinden met %s. Verbinding verbroken, kan geen gegevens verzenden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11647,12 +11693,12 @@
 "komen. Om met deze gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash "
 "uit te voeren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "De database %s lijkt niet te bestaan. Wilt u er een aanmaken?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11666,7 +11712,7 @@
 "Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
 # c-format
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11679,7 +11725,7 @@
 "\n"
 "Wilt u doorgaan met het importeren van de database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11693,7 +11739,7 @@
 "\n"
 "Wilt u doorgaan met het opslaan van de database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11704,7 +11750,7 @@
 "een andere gebruiker gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet "
 "exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van de database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11713,14 +11759,14 @@
 "GnuCash kon niet schrijven naar %s. Die database staat misschien op een "
 "alleen-lezen bestandssysteem, of u heeft geen schrijfrechten in de map."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Het bestand/URL %s bevat geen GnuCash gegevens of de gegevens zijn "
 "onleesbaar."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11728,19 +11774,19 @@
 "De server op URL %s kreeg een foutmelding, slechte of onleesbare gegevens "
 "tegengekomen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "U heeft geen toegang tot de gegevens in %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11751,7 +11797,7 @@
 "worden tegen het QSF object schema. De XML structuur van het bestand is of "
 "niet goed ingesteld of bevat ongeldige gegevens."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11762,7 +11808,7 @@
 "tegen het QSF map schema. De XML structuur van het bestand is of niet goed "
 "ingesteld of bevat ongeldige gegevens."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -11771,7 +11817,7 @@
 "Het QSF map bestand %s is geschreven voor een andere versie van QOF. Het "
 "moet worden aangepast om te werken met uw huidige QOF installatie."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11779,7 +11825,7 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -11789,14 +11835,14 @@
 "Het bestand kan niet worden evrwerkt - controleer de bron van het bestand en "
 "probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 "Het geselecteerde QSF object bestand %s vereist een map, maar deze is niet "
 "gegeven."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11808,14 +11854,14 @@
 "gedefinieerd in deze map bevat niet alle objecten beschreven in het huidige "
 "QSF object bestand."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 "Het geselecteerde bestand %s is een QSF map en kan niet worden geopend als "
 "QSF object"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11826,7 +11872,7 @@
 "geconstateerd. Het QSF object bestand %s bevat ongeldige gegevens in een "
 "veld dat is bedoeld voor een nummerieke waarde."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11841,42 +11887,42 @@
 "nieuwe aan, importeer vervolgens dit QSF object bestand zodat de gegevens "
 "kunnen worden samengevoegd in het hoofd gegevensboek."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Fout bij het lezen van het bestand. Wilt u doorgaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Fout bij het verwerken van het bestand %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Het bestand %s is leeg."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Het bestand %s kan niet gevonden worden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Dit bestand is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Wilt u doorgaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Het bestand %s is leeg."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kan geen backup maken van het bestand %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
@@ -11885,12 +11931,12 @@
 "Kon niet schrijven naar bestand %s. Controleer of u schrijfrechten heeft "
 "voor dit bestand en dat er voldoende schijfruimte is."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "U heeft geen toegang tot de gegevens in %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11898,7 +11944,7 @@
 "Deze database is afkomstig van een oudere versie van GnuCash.Wilt u de "
 "database aanpassen aan de huidige versie?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11909,33 +11955,33 @@
 "andere gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u "
 "problemen verhelpt met onafgesloten sessies."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Er is een onbekende I/O fout (%d) opgetreden."
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Wijzigingen opslaan naar het bestand?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Als u niet opslaat zullen wijzigingen van de afgelopen %d minuten kwijt zijn."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Doorgaan zonder opslaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kon %s niet reserveren"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11944,7 +11990,7 @@
 "geval kunt u de database beter niet openen.\n"
 "Wat wilt u doen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11955,27 +12001,27 @@
 "veranderingen niet opslaan. Wat wilt u doen?"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Toch _openen"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Nieuw bestand maken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Bestand exporteren..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12050,245 +12096,245 @@
 
 #
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsactie"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschappen"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensies"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "Vensters"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "Afdrukken (_p)"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Huidige actieve pagina afdrukken"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Bewerk de eigenschappen van het huidige bestand"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Sluit de huidige pagina"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Deze toepassing afsluiten"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Voork_euren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Pas de globale GnuCash voorkeuren aan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Kies sorteercriteria voor deze pagina"
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Selecteer de dagboektypen die weergegeven moeten worden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Vernieuw dit venster"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleer & repareer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Reset Waarschuwingen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Reset de staat van alle waarschuwingsberichten zodat ze opnieuw getoond "
 "worden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Hernoem de pagina"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Hernoem deze"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Open een nieuwe instantie van GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nieuw venster met pagina"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Verplaats de huidige pagina naar een nieuwe instantie van GnuCash"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial en concepten _gids"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Open de GnuCash tutorial"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Open de GnuCash help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Over GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de werkbalk in dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Samenvattingsbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de samenvattingsbalk in dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Statusbalk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de statusbalk in dit venster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "Venster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Venster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Venster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Venster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Venster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Venster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Venster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Venster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Vensters _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Vensters _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Wijzigingen opslaan naar bestand %s voor afsluiten?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -12296,7 +12342,7 @@
 msgstr ""
 "Als u niet opslaat zullen wijzigingen van de afgelopen %d minuten kwijt zijn."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -12305,53 +12351,38 @@
 "Als u niet opslaat zullen wijzigingen van de afgelopen %d minuten kwijt zijn."
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Afsluiten zonder op te slaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<geen bestand>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "De GnuCash persoonlijke financieel beheerder. De GNU manier om uw geld te "
 "beheren!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s Deze kopie is gemaakt van svn r%s op %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s Deze kopie is gemaakt van r%s op %s."
 
 #
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Vertalers: "
 
@@ -12719,16 +12750,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Laatste keer voorgekomen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Volgende verschijning"
@@ -13098,7 +13129,7 @@
 msgstr "Overeenkomend _toon grenswaarde"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13348,26 +13379,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s op %s (code %s)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Instelle_n"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13376,12 +13422,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Naam andere dagboek"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash dagboek naam"

Modified: gnucash/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pl.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/pl.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-13 00:57+0100\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators at gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -404,18 +404,18 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatyczne przesyłanie płatności"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Podział"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -427,12 +427,12 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Płatność"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Płatność"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (przesłana)"
 
@@ -776,13 +776,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -1575,7 +1575,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Liczba wierszy"
@@ -2563,7 +2563,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2618,7 +2618,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
@@ -3915,7 +3915,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -4015,58 +4015,58 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "Z_modyfikuj"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "Czy_nności"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania.\n"
 "Czy chcesz je anulować?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Wprowadź notatkę dotyczącą transakcji"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Usuwa całą transakcję"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4077,14 +4077,14 @@
 " już istnieje.\n"
 "Czy na pewno mam go zastąpić?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Planowane transakcje ze zmiennymi\n"
 "nie mogą zostać automatycznie utworzone."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -4093,15 +4093,15 @@
 "Planowane transakcje ze zmiennymi\n"
 "nie mogą zostać automatycznie utworzone."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4110,17 +4110,17 @@
 "Liczba pozostałych wystąpień (%d) jest większa niż całkowita liczba "
 "wystąpień (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(nigdy)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4129,8 +4129,8 @@
 "Aktualna transakcja została zmieniona.\n"
 "Czy chcesz ją zapisać?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Zaplanowane transakcje"
 
@@ -4146,42 +4146,42 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Zignorowana"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Przełożona"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Nadpłata"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Rejestr"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Nadpłata"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Koniec poprzedniego roku"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Nowa Wartość"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4197,18 +4197,18 @@
 "Planowane transakcje ze zmiennymi\n"
 "nie mogą zostać automatycznie utworzone."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Wklej transakcjÄ™"
@@ -6524,7 +6524,7 @@
 msgstr "Modyfikuje bieżącą transakcję"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabela"
@@ -6572,7 +6572,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstość"
 
@@ -6977,7 +6977,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dni"
@@ -7473,7 +7473,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Rodzaj filtru"
@@ -7558,7 +7558,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
@@ -7707,34 +7707,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Wkleja transakcjÄ™ ze schowka"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Firma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Wkleja transakcjÄ™ ze schowka"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7813,7 +7813,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Uporządkowanie według"
@@ -7955,7 +7955,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7996,30 +7996,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Rodzaj filtru"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Usuwa całą transakcję"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Usuwa całą transakcję"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Usuwa całą transakcję"
@@ -8028,7 +8028,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć bieżącą transakcję?"
@@ -8588,7 +8588,7 @@
 msgstr "Wycina zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8947,7 +8947,7 @@
 msgstr "Domyślna waluta raportu"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10150,7 +10150,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Odczytywanie pliku..."
 
@@ -10167,7 +10167,7 @@
 "    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisywanie pliku..."
 
@@ -10663,7 +10663,7 @@
 msgstr "MiesiÄ…ce:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "przykład:X"
@@ -11053,23 +11053,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11080,46 +11086,46 @@
 "przeniesiony zostaje do pustej transakcji. W przeciwnym razie jeden wiersz w "
 "dół."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Wraz z kontami podrzędnymi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Ustawienia lokalne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nowe ograniczenie wyszukiwania"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konfiguracja listy rachunkowej dla nowego pliku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11128,121 +11134,125 @@
 "Nie wyświetla okna listy nowego konta po wybraniu \"Nowy plik\" z menu \"Plik"
 "\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "WÅ‚asny format:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Nadpłata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Czcionka rejestru"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Otwiera w nowym oknie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Otwiera w nowym oknie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Wyświetlanie transakcji w jendym lub dwóch wierszach"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Domyślnie, wyświetlane są poziome brzegi komórek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Wyświetla dwa wiersze informacji dla każdej transakcji"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Domyślnie, wyświetlane są pionowe brzegi komórek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 "Ustawia informacje podatkowe dla wszystkich kont przychodów i rozchodów"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11250,219 +11260,219 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Do"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Dziennik transakcji"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-godzinny format czasu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Etykiety rachunkowe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Używa 24 godzinnego (zamiast 12-to godzinnego) formatu czasu."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Używa tylko \"debetu\" i \"kredytu\" zamiast bezpośrednich synonimów"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Domyślne ustawień GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Podaj walutę używaną przy nowych kontach"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Wybierz walutę, która będzie używana przez nowe konto."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Przestarzała"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Automatyczna księga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatyczny punkt dziesiętny"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Księga uproszczona"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Automatyczne miejsca dziesiętne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Tryb podwójnego wiersza"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tylko ikony"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Przychody i rozchody"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Ostatni rok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Nadpłata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Liczba dni przechowywania plików dziennika"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Zapisuje wymiary i położenie okna."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Tylko tekst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Nadpłata"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11543,6 +11553,40 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nowy..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Koniec poprzedniego roku"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11649,46 +11693,46 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Zaimportuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Zaimportuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Wyeksportuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(puste)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11696,14 +11740,14 @@
 "    %s\n"
 "nie jest obsługiwany przez tą wersję GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Nie można przetworzyć adresu URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11711,7 +11755,7 @@
 "   %s\n"
 "Nazwa komputera, użytkownika lub hasło są jest niepoprawne."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11719,7 +11763,7 @@
 "   %s\n"
 "Połączenie zostało utracone, nie można przesłać danych."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11729,7 +11773,7 @@
 "wersji programu GnuCash. Musisz uaktualnić program\n"
 "aby pracować z danymi, które zawiera."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11737,7 +11781,7 @@
 "   %s\n"
 "prawdopodobnie nie istnieje. Czy chcesz ją utworzyć?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11751,7 +11795,7 @@
 "\n"
 "Czy chcesz jednak otworzyć bazę danych?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11765,7 +11809,7 @@
 "\n"
 "Czy chcesz jednak otworzyć bazę danych?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11779,7 +11823,7 @@
 "\n"
 "Czy chcesz jednak otworzyć bazę danych?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11793,7 +11837,7 @@
 "\n"
 "Czy chcesz jednak otworzyć bazę danych?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11806,7 +11850,7 @@
 "\n"
 "Jaką operację chcesz wykonać?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11814,20 +11858,20 @@
 "    %s\n"
 "nie zawiera danych programu GnuCash lub sÄ… one uszkodzone."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Nie masz uprawnień dostępu do\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11836,7 +11880,7 @@
 "W trakcie przetwarzania wystąpił błąd\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11844,7 +11888,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11852,14 +11896,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11867,19 +11911,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11887,12 +11931,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11900,7 +11944,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11910,21 +11954,21 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd odczytu pliku.\n"
 "Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11932,21 +11976,21 @@
 "    %s\n"
 " jest pusty."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Nie można odnaleźć pliku\n"
 "    %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ten plik pochodzi od starszej wersji GnuCash.\n"
 "Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11954,7 +11998,7 @@
 "    %s\n"
 " jest pusty."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -11962,21 +12006,21 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "Nie masz uprawnień dostępu do\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11985,7 +12029,7 @@
 "Ta baza danych pochodzi ze starszej wersji GnuCash.\n"
 "Czy chcesz ją uaktualnić do formatu bazy danych obecnej wersji?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -11997,31 +12041,31 @@
 "Jeśli obecnie nie korzystają z niej inni użytkownicy, zajrzyj do\n"
 "dokumentacji jak usunąć zawieszone sesje użytkowników."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd wejścia/wyjścia."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Wczytaj inny plik"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12034,7 +12078,7 @@
 "\n"
 "Jaką operację chcesz wykonać?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12048,17 +12092,17 @@
 "\n"
 "Jaką operację chcesz wykonać?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Otwórz konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Utwórz nowy plik"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12068,12 +12112,12 @@
 " już istnieje.\n"
 "Czy na pewno mam go zastąpić?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Eksportowanie pliku..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12151,306 +12195,291 @@
 msgstr "_Otwórz konto"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nowy plik"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Print Cheque"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Zamyka bieżącą stronę notatnika"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Właściwości"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Pokazuje i edytuje ceny dla giełd oraz funduszy wzajemnych"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zamyka bieżącą stronę notatnika"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Z_modyfikuj"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Odwołania"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Odś_wież"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Odświeża to okno"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Spraw_dź i napraw"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Wytnij transakcjÄ™"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otwiera nowe nadrzędne okno GnuCash i przenosi do niego bieżący widok"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Przewodnik i podręcznik"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otwiera podręcznik GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otwiera pomoc GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Kwota"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Kończy pracę GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędziowy"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Pasek zestawienia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Pasek stanu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "okno1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(brak)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<brak pliku>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12458,17 +12487,17 @@
 "Sposób GNU na zarządzanie twoimi pieniędzmi!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Uznania"
@@ -12849,16 +12878,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Ostatnie wystÄ…pienie: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Następne wystąpienie"
@@ -13219,7 +13248,7 @@
 msgstr "Próg wyświetlania"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13453,27 +13482,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s do %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Plik konfiguracyjny"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13482,12 +13526,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Inna nazwa konta"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nazwa konta GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pt.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/pt.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Malheiro <rmalheiro at 6mil.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -441,12 +441,12 @@
 msgstr "Criado a partir de uma factura. Experimente cancelar a factura"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "\"Split\" de Acções"
@@ -454,8 +454,8 @@
 # src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212
 # src/scm/guile-strings.c:67
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -469,12 +469,12 @@
 
 # src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212
 # src/scm/guile-strings.c:67
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (emitido)"
 
@@ -851,13 +851,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -1812,7 +1812,7 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:150
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de Linhas"
@@ -2967,7 +2967,7 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -3043,7 +3043,7 @@
 # src/gnome/window-register.c:1430 src/gnome/window-register.c:1611
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
@@ -4588,7 +4588,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -4704,52 +4704,52 @@
 msgstr "Completo"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacção"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 # src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actividades"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1806
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Esta Transacção Calendarizada foi alterada. Tens a certeza que queres "
 "cancelar?"
 
 # src/register/splitreg.c:772
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Introduza notas para a transacção"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4759,12 +4759,12 @@
 "automaticamente esta transacção. Regista-la mesmo assim?"
 
 # src/gnome/window-register.c:2652
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Por favor nomeia a Transacção Calendarizada"
 
 # src/FileDialog.c:553
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4773,14 +4773,14 @@
 "Já existe uma Transacção Calendarizada com o nome de \"%s\".\n"
 "Tens a certeza que queres usar o mesmo nome para esta?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Transacções Calendarizadas com variáveis\n"
 "não podem ser criadas automaticamente."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -4789,16 +4789,16 @@
 "Transacções Calendarizadas com variáveis\n"
 "não podem ser criadas automaticamente."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Por favor indica uma selecção válida para o fim."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Tem de haver um qualquer número de ocorrências."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4807,7 +4807,7 @@
 "O número de ocorrências que faltam (%d) é maior que o número total de "
 "ocorrências (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
@@ -4817,13 +4817,13 @@
 "Queres realmente fazer isso?"
 
 # src/gnc-ui-util.c:289
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
 # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002
 # src/gnome/window-register.c:2857
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4833,8 +4833,8 @@
 "Queres gravar as alterações?"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transacções Calendarizadas"
 
@@ -4853,17 +4853,17 @@
 # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
 # src/scm/guile-strings.c:259
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:982
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Adiado"
 
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Criar"
@@ -4874,32 +4874,32 @@
 # src/scm/guile-strings.c:152 src/scm/guile-strings.c:155
 # src/scm/guile-strings.c:158 src/scm/guile-strings.c:161
 # src/scm/guile-strings.c:164 src/scm/guile-strings.c:167
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Registo"
 
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Criar"
 
 # src/scm/guile-strings.c:5
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Sem Término"
 
 # src/gnome/dialog-account.c:672
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Novo valor"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4916,19 +4916,19 @@
 "(%d transacções criadas automáticamente)"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transacção"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Situação"
 
 # src/gnome/window-register.c:1354
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Rever a Transacção Criada"
@@ -7682,7 +7682,7 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272
 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabela"
@@ -7742,7 +7742,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
@@ -8209,7 +8209,7 @@
 
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:208
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia(s)."
@@ -8828,7 +8828,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo de Filtro"
@@ -8934,7 +8934,7 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:1259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -9109,14 +9109,14 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-register.c:1355
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
@@ -9124,7 +9124,7 @@
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:402
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
@@ -9132,14 +9132,14 @@
 
 # src/gnome/window-register.c:1355
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Colar a transacção em memória"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -9236,7 +9236,7 @@
 # src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenar por Nº"
@@ -9410,7 +9410,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -9458,7 +9458,7 @@
 msgstr "Tipo de Filtro"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Calendarizada"
@@ -9466,26 +9466,26 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
 # src/gnome/window-register.c:2652
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Por favor nomeia a Transacção Calendarizada"
 
 # src/gnome/window-register.c:2652
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?"
 
 # src/gnome/window-register.c:2652
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?"
@@ -9495,7 +9495,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Tens a certeza que deseja apagar a transacção actual?"
@@ -10137,7 +10137,7 @@
 msgstr "Assinalar transacção limpa"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -10523,7 +10523,7 @@
 msgstr "Moeda Defeito"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -11840,7 +11840,7 @@
 # src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "A ler o ficheiro..."
 
@@ -11860,7 +11860,7 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5220
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "A gravar o ficheiro..."
 
@@ -12438,7 +12438,7 @@
 
 # src/register/splitreg.c:93
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "exemplo:X"
@@ -12898,24 +12898,30 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:160
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -12925,51 +12931,51 @@
 "Se seleccionado, move para uma transacção em branco após o utilizador primir "
 "'Enter'. Caso contrário, move uma linha para baixo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Cor para totais gerais"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:120
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Localização"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nova procura"
 
 # src/scm/guile-strings.c:150
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de colunas"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:141
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Sem configuração de lista de contas em ficheiro novo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Automaticamente assinalar transacções limpas aquando da reconciliação"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -12978,102 +12984,106 @@
 "Não mostrar a janela de nova lista de contas quando se selecciona \"Novo "
 "Ficheiro\" no menu \"Ficheiro\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:624
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formato personalizado"
 
 # src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Reembolso"
 
 # src/scm/guile-strings.c:165
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Letra do registo"
 
 # src/gnome/window-report.c:418
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Abrir numa nova janela"
 
 # src/gnome/window-report.c:418
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Abrir numa nova janela"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:135
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:157
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Por defeito, mostrar margens horizontais nas células."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-register.c:1248 src/scm/guile-strings.c:142
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
@@ -13081,19 +13091,19 @@
 msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção"
 
 # src/scm/guile-strings.c:154
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Por defeito, mostrar margens verticais nas células."
 
 # src/scm/guile-strings.c:223
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Contas de Receitas e Despesas Invertidas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:225
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -13101,11 +13111,11 @@
 msgstr ""
 "Contas de Cartão de Crédito, Passivo, Saldo Inicial e Receitas Invertidas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -13116,252 +13126,252 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:20 src/scm/report/guile-strings.c:63
 # src/scm/report/guile-strings.c:86 src/scm/report/guile-strings.c:311
 # src/scm/report/guile-strings.c:413
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Até"
 
 # src/gnome/window-register.c:1236
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Diário de Transacções"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:114
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 #, fuzzy
 msgid "U_K:"
 msgstr "GB"
 
 # src/scm/guile-strings.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Utilizar horas em formato 24h"
 
 # src/scm/guile-strings.c:229
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizar etiquetas de contas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:127
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)."
 
 # src/scm/guile-strings.c:230
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Apenas utilizar 'débito' e 'crédito' em vez de sinónimos informais"
 
 # src/gnome/dialog-options.c:695
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Utilizar o defeito GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4427
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Introduza a moeda utilizada para novas contas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/new-user-interface.c:116
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Por favor escolhe a moeda a utilizar para as novas contas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Obsoleto"
 
 # src/scm/guile-strings.c:144
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Mostrar Automaticamente Listas"
 
 # src/gnome/window-register.c:1232
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Contas de Parcela _Automáticas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:238
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Separador Decimal Automático"
 
 # src/gnome/window-register.c:1229
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Conta _Base"
 
 # src/scm/guile-strings.c:241
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Casas Decimais Automáticas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:141
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Modo de Linha Dupla"
 
 # src/scm/guile-strings.c:116
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "Europa"
 
 # src/scm/guile-strings.c:118
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 #, fuzzy
 msgid "_ISO:"
 msgstr "ISO"
 
 # src/scm/guile-strings.c:202
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Apenas Ícones"
 
 # src/scm/guile-strings.c:222
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Rece_ita & Despesa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Último"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 src/scm/guile-strings.c:226
 # src/scm/report/guile-strings.c:349 src/scm/report/guile-strings.c:397
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Nenhum"
 
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Reembolso"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Número de dias para manter ficheiros de \"log\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:199
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Gravar posição e tamanho da janela."
 
 # src/scm/guile-strings.c:204
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Apenas Texto"
 
 # src/scm/guile-strings.c:112
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "_US:"
 msgstr "EUA"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:73 src/scm/guile-strings.c:79
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Pagamentos"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -13462,6 +13472,43 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(preenchido automáticamente)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Mais perto no tempo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+# src/scm/guile-strings.c:5
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Sem Término"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:209
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
@@ -13587,53 +13634,53 @@
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905
 # src/scm/guile-strings.c:243
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905
 # src/scm/guile-strings.c:243
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importar"
 
 # src/FileDialog.c:477 src/gnome/window-main.c:1020
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
 # src/gnome/window-report.c:389
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
 # src/gnome/window-report.c:389
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 # src/FileDialog.c:58
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nula)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
 # src/FileDialog.c:67
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -13642,7 +13689,7 @@
 "não é suportado por esta versão do GnuCash."
 
 # src/FileDialog.c:118
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
@@ -13650,7 +13697,7 @@
 "   %s\n"
 
 # src/FileDialog.c:124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -13658,7 +13705,7 @@
 "   %s\n"
 "O servidor, utilizador ou a palavra chave estão incorrectos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -13667,7 +13714,7 @@
 "A ligação perdeu-se, não é possível enviar dados."
 
 # src/FileDialog.c:105
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -13678,7 +13725,7 @@
 "este ficheiro."
 
 # src/FileDialog.c:169
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -13687,7 +13734,7 @@
 "parece não existir. Queres criá-la?\n"
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -13702,7 +13749,7 @@
 "Queres continuar com a abertura da base de dados?"
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -13717,7 +13764,7 @@
 "Queres continuar com a abertura da base de dados?"
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -13732,7 +13779,7 @@
 "Queres continuar com a abertura da base de dados?"
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -13747,7 +13794,7 @@
 "Queres continuar com a abertura da base de dados?"
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -13760,7 +13807,7 @@
 "\n"
 "O que desejas fazer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -13768,7 +13815,7 @@
 "    %s\n"
 "não contém dados do GnuCash ou os dados estão corrompidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -13777,7 +13824,7 @@
 "    %s\n"
 "encontrou um erro ou dados corrompidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
@@ -13785,7 +13832,7 @@
 "    %s\n"
 
 # src/FileDialog.c:81
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -13794,7 +13841,7 @@
 "Ocorreu um erro ao processar\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -13802,7 +13849,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -13810,14 +13857,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -13825,19 +13872,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -13845,12 +13892,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -13858,7 +13905,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -13869,7 +13916,7 @@
 msgstr ""
 
 # src/FileDialog.c:87
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
@@ -13877,7 +13924,7 @@
 "Desejas continuar?"
 
 # src/FileDialog.c:87
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
@@ -13885,7 +13932,7 @@
 "    %s\n"
 
 # src/FileDialog.c:93
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -13894,7 +13941,7 @@
 " está vazio."
 
 # src/FileDialog.c:99
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -13903,7 +13950,7 @@
 " não pode ser encontrado."
 
 # src/FileDialog.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
@@ -13911,7 +13958,7 @@
 "Desejas continuar?"
 
 # src/FileDialog.c:93
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -13919,7 +13966,7 @@
 "    %s\n"
 " está vazio."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -13927,14 +13974,14 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
@@ -13942,7 +13989,7 @@
 "    %s\n"
 
 # src/FileDialog.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -13951,7 +13998,7 @@
 "Esta base de dados é de uma versão anterior do GnuCash.\n"
 "Queres actualizar a base de dados para a versão actual?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -13964,33 +14011,33 @@
 "documentação para ver como \"limpar\" sessões \"penduradas\"."
 
 # src/FileDialog.c:132
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido de leitura/escrita."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Carregar novo ficheiro"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -14004,7 +14051,7 @@
 "O que desejas fazer?"
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -14018,19 +14065,19 @@
 "\n"
 "O que desejas fazer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Abrir mesmo assim"
 
 # src/gnome/window-main.c:1126
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Criar Novo Ficheiro"
 
 # src/FileDialog.c:553
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -14040,13 +14087,13 @@
 " já existe.\n"
 "Tens a certeza que desejas substitui-lo?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "A exportar o ficheiro..."
 
 # src/FileDialog.c:87
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -14135,42 +14182,42 @@
 
 # src/gnome/window-main.c:1125
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Novo Ficheiro"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Transacção"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
 # src/gnome/window-main.c:1331
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ferramen_tas"
 
 # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Despesas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1507
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
@@ -14178,19 +14225,19 @@
 # src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78
 # src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041
 # src/gnome/window-reconcile.c:1259
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Abrir"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primir Cheque..."
 
 # src/gnome/window-report.c:371
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Fechar página de registo actual"
@@ -14199,138 +14246,138 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230
 # src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302
 # src/scm/report/guile-strings.c:393
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Visualize e edite as cotações de acções e outros títulos"
 
 # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903
 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar"
 
 # src/gnome/window-report.c:371
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fechar página de registo actual"
 
 # src/engine/Account.c:1685 src/register/splitreg.c:223
 # src/scm/guile-strings.c:103
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sair"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicar esta Transacção"
 
 # src/gnome/window-main.c:1154
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Escolher as Contas para Comparar"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refrescar"
 
 # src/gnome/window-help.c:535
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refrescar esta janela"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Verificar & _Corrigir"
 
 # src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Dividendos Retidos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1508
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abre uma nova janela de topo no GnuCash para a visualização actual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial e _Guia de Conceitos"
 
 # src/gnome/window-main.c:1308
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir o Tutorial do GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Conteúdos"
 
 # src/gnome/window-main.c:1308
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir a Ajuda do GnuCash"
 
@@ -14338,153 +14385,138 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150
 # src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303
 # src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Montante"
 
 # src/gnome/window-main.c:1095
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Sair do GnuCash"
 
 # src/gnome/window-main.c:1331
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ferramen_tas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Apresentar/esconder a barra de ferramentas nesta janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Linha de Sumário"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Apresentar/esconder a linha de sumário nesta janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Linha de Referência"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Apresentar/esconder a linha de referência nesta janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "janela1"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<nenhum ficheiro>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
 # src/gnome/window-main.c:511
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -14493,18 +14525,18 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "tem créditos"
@@ -14941,16 +14973,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Última Ocorrência:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Próxima Ocorrência"
@@ -15376,7 +15408,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:84 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4229
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4320 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -15635,28 +15667,43 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s - %s para %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:63
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Directório de Configuração"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -15666,14 +15713,14 @@
 msgstr ""
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:287 src/scm/report/guile-strings.c:387
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Outro Nome de Conta"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4222 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4313
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4404
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome de conta GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pt_BR.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/pt_BR.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 1.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-11 13:30-0300\n"
 "Last-Translator: Jon Lapham <lapham at jandr.org>\n"
 "Language-Team: NONE \n"
@@ -407,17 +407,17 @@
 msgstr "Gerado a partir de uma fatura.  Tente remover a fatura."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Pagamento Automático em Diante"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Divisão Automática"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -429,11 +429,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pré-Pagamento"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (submetida)"
 
@@ -777,13 +777,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -1550,7 +1550,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Número de Linhas"
@@ -2521,7 +2521,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2576,7 +2576,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "A_pagar"
@@ -3860,7 +3860,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3960,46 +3960,46 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transação"
 
 # libgnomeui uses "_Ver" here... so we have to as well.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ações"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Essa Transação Programada foi alterada; voce tem certeza que quer cancelar?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível analizar a fórmula de crédito para divisão \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível analizar a fórmula de débito para divisão \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4008,11 +4008,11 @@
 "O Editor de Transações Programadas não pode balancear essa \n"
 "transação automaticamente.  Voce ainda quer registra-la?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Por favor, dê um nome para a Transação Programada."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4021,14 +4021,14 @@
 "Uma Transação Programada com o nome \"%s\" já existe.\n"
 "Tem certeza que deseja usar o mesmo nome?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Transações Programadas com variáveis\n"
 "não podem ser criadas automaticamente"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -4037,15 +4037,15 @@
 "Transações Programadas sem transação\n"
 "modelo não podem ser criadas automaticamente"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Por favor usar um fim de seleção válido."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Selecione um número de ocorrências"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4054,7 +4054,7 @@
 "O número de ocorrências restantes (%d) é maior que o número total de "
 "ocorrências (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
@@ -4063,11 +4063,11 @@
 "Você tentou criar um Transação Programada que nunca via acontecer.\n"
 "Tem certeza que deseja fazer isso?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4076,8 +4076,8 @@
 "O modelo de transação atual foi modificado.\n"
 "Deseja gravar as modificações?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transações Programadas"
 
@@ -4100,42 +4100,42 @@
 "esta \n"
 "sendo editada.  Por favor registre a Transação antes de Programar."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Adiado"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Registro"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Criar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca Terminar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Novo Valor"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4151,18 +4151,18 @@
 "Não existem Transações Programadas para registrar neste momento.\n"
 "(%d transações criadas automaticamente)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transação"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Relatório de Transação Criada"
@@ -6465,7 +6465,7 @@
 msgstr "Editar Transação Programada"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabela"
@@ -6511,7 +6511,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
@@ -6907,7 +6907,7 @@
 msgstr "Não carregar o último arquivo aberto"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dias."
@@ -7417,7 +7417,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo de Filtro"
@@ -7507,7 +7507,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -7657,34 +7657,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Colar a transação da área de transferência"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Empresa"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Colar a transação da área de transferência"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7763,7 +7763,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenar Por"
@@ -7905,7 +7905,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7946,30 +7946,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo de Filtro"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Programmado"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Por favor, dê um nome para a Transação Programada."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Apagar as Transações Programadas selecionadas?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Apagar as Transações Programadas selecionadas?"
@@ -7978,7 +7978,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Tem certeza que deseja apagar a transação selecionada?"
@@ -8557,7 +8557,7 @@
 msgstr "Marcar transações aprovadas"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8923,7 +8923,7 @@
 msgstr "Moeda Padrão para Relatórios"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10117,7 +10117,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Lendo arquivo..."
 
@@ -10134,7 +10134,7 @@
 "    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Salvando arquivo..."
 
@@ -10655,7 +10655,7 @@
 msgstr "Meses"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "sample:X"
@@ -11050,23 +11050,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11076,47 +11082,47 @@
 "Caso selecionado, mover para uma transação em branco após o usuário apertar "
 "'Entra'. Caso contrário, mover uma linha para baixo."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Grande total de lucros"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Novo Limite de Procura"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Número de colunas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Sem configuração de lista de contas em arquivo novo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Marcar as transações aprovadas automaticamente durante reconciliação"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11125,60 +11131,60 @@
 "Não mostrar o diálogo de nova lista de contas quando selecionar \"Novo "
 "Arquivo\" no menu \"Arquivo\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formato não padronizado"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Desconto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Tipo de letra do registro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Abrir numa nova janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Abrir numa nova janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
@@ -11186,52 +11192,56 @@
 "Mostrar totais multi-moeda.  Caso não selecionado, converter todos os totais "
 "para a moeda de relatório"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Mostrar transações em uma ou duas linhas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Por padrão, mostrar margens horizontais nas células."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transação"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Por padrão, mostrar margens verticais nas células."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Contas de Receitas e Despesas Invertidas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -11240,11 +11250,11 @@
 "Contas Invertidas de Cartão de Crédito, A Pagar, Passivo, Patrimônio, e "
 "Receitas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11252,224 +11262,224 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Até"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Diário de Transações"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Utilizar horas em formato 24h"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Utilizar identificação contábil"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Utilizar um formato 24 horas (em vez de 12 horas)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Apenas utilizar 'débito' e 'crédito' em vez de sinônimos informais"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Utilizar o padrão GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Registrar a moeda utilizada para as novas contas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Por favor inserir placa chip para \n"
 "o novo usuário."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Por favor selecione a moeda a utilizar para as novas contas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Obsoleto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Levantar-Automaticamente Listas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Livro Razão com Divisões _Automáticas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Separador Decimal Automático"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Livro Razão _Básico"
 
 # Places=Casas ?? (this translation already existed)
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Casas Decimais Automáticas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Modo de Linha Dupla"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Apenas Ícones"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Receitas & Despesas"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Último"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Desconto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Número de dias para manter os arquivos de log"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Gravar posição e tamanho de janelas."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Apenas Texto"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Cobrar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11550,6 +11560,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nova..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(prenchido automaticamente)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Mais próximo no tempo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Nunca Terminar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11657,46 +11703,46 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulo)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11704,14 +11750,14 @@
 "    %s\n"
 "não existe suporte para esta versão do GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Não é possível analizar o URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11719,7 +11765,7 @@
 "   %s\n"
 "O servidor, nome de usuário ou senha estão incorretos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11727,7 +11773,7 @@
 "   %s\n"
 "A conecção foi perdida, impossível enviar dados."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11737,7 +11783,7 @@
 "do GnuCash. Você precisa atualizar o GnuCash para\n"
 "carregar este arquivo."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11745,7 +11791,7 @@
 "   %s\n"
 "parece não existir. Deseja criá-la?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11759,7 +11805,7 @@
 "\n"
 "Deseja prosseguir com a abertura da base de dados?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11773,7 +11819,7 @@
 "\n"
 "Deseja prosseguir com a abertura da base de dados?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11787,7 +11833,7 @@
 "\n"
 "Deseja prosseguir com a abertura da base de dados?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11801,7 +11847,7 @@
 "\n"
 "Deseja prosseguir com a abertura da base de dados?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11812,7 +11858,7 @@
 "Essa base de dados pode estar contida num sistema de arquivos só-leitura,\n"
 "ou talvez você não tenha permissão de escrever nesta pasta.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11820,7 +11866,7 @@
 "    %s\n"
 "não contém dados do GnuCash ou os dados estão corrompidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11829,14 +11875,14 @@
 "    %s\n"
 "encontrou um erro ou dados corrompidos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Você não possui permissão para acessar a\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11845,7 +11891,7 @@
 "Um erro ocorreu durante o processamento de\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11853,7 +11899,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11861,14 +11907,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11876,19 +11922,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11896,12 +11942,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11909,7 +11955,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11919,21 +11965,21 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro na leitura do arquivo.\n"
 "Deseja continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro processando o arquivo.\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11941,7 +11987,7 @@
 "    %s\n"
 " está vazio."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -11949,14 +11995,14 @@
 "    %s\n"
 " não pode ser encontrado."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Este arquivo é de uma versão antiga do GnuCash.\n"
 "Deseja continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11964,7 +12010,7 @@
 "    %s\n"
 " está vazio."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -11972,21 +12018,21 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "Você não possui permissão para acessar a\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11995,7 +12041,7 @@
 "Esta base de dados é de uma versão antiga do GnuCash.\n"
 "Deseja atualizar a base de dados para a versão atual?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -12007,31 +12053,31 @@
 "Se atualmente não existirem outros usuários, consulte a \n"
 "documentação para saber como fechar sessões penduradas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro de entrada/saída desconhecido."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Carregar outro arquivo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12044,7 +12090,7 @@
 "\n"
 "O que você gostaria de fazer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12058,17 +12104,17 @@
 "nesta pasta.  Se você continuar, é possivel que você não \n"
 "possa salvar suas mudanças.  O que você gostaria de fazer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Abrir Assim Mesmo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Criar um Arquivo Novo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12078,12 +12124,12 @@
 " já existe.\n"
 "Tem certeza que deseja gravar sobre ele?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportando arquivo..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12160,307 +12206,292 @@
 msgstr "Abrir C_onta"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Novo Arquivo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Transações"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Fechar a página atual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Visualizar e editar os propriedades desse arquivo."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fechar a página atual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicar essa Transação"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Referências"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Selecione as Contas para Comparar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atualizar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Atualizar esta janela"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Verificar & _Corrigir"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Ganhos Retidos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abrir uma nova janela principal no GnuCash para a vista atual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Guia de Conceitos e Tutorial"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir o Tutorial do GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir a Janela de Ajuda do GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Qu_antia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Sair do GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _Ferramentas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostrar/esconder a barra de ferramentas dessa janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra Sumário"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostrar/esconder a barra de sumário nessa janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra de Status"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostrar/esconder a barra de status nessa janela"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<nenhum arquivo>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12469,17 +12500,17 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "tem créditos"
@@ -12853,16 +12884,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Última Ocorrência: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Próxima Ocorrência"
@@ -13237,7 +13268,7 @@
 msgstr "Limite de coincidência para mostrar"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13486,27 +13517,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s a %s (código %s)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Arquivo de Configuração"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13515,12 +13561,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Outro Nome de Conta"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome de conta GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ro.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/ro.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUCash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-19 18:33+0300\n"
 "Last-Translator: Danny Fischer <dan.pescaru at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnucash-devel at gnucash.org>\n"
@@ -402,17 +402,17 @@
 msgstr "Generat de o factură. Încearcă sa nu postezi factura."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -424,11 +424,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Plată"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Avans"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (postat)"
 
@@ -765,13 +765,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -1507,7 +1507,7 @@
 "superior.  Daca e gol, factura va fi deschisă în fereastra curentă."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Număr de _rânduri:"
 
@@ -2417,7 +2417,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "_LipeÅŸte"
@@ -2467,7 +2467,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Åžterge"
@@ -3708,7 +3708,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3800,103 +3800,103 @@
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actiuni"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 "you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr ""
 
@@ -3912,43 +3912,43 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Facturat?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "Postat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 msgid "To-Create"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Memento Facturi neplătite"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Salvează"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Valoare Nouă"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3960,17 +3960,17 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Tranzacţii"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Tranzecţie Programată"
@@ -6049,7 +6049,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabel"
@@ -6093,7 +6093,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6456,7 +6456,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr ""
 
@@ -6892,7 +6892,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrează După..."
 
@@ -6974,7 +6974,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
@@ -7111,31 +7111,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Taie selecţia curentă şi copiazo în clipboard"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copiază selecţia curentă în clipboard"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Lipeşte conţinutul din clipboard la poziţia cursorului"
@@ -7200,7 +7200,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortează După..."
 
@@ -7328,7 +7328,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7367,29 +7367,29 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 msgid "_Scheduled"
 msgstr ""
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Tranzecţie Programată"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Modifică proprietăţile fişierului curent"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Tranzecţie Programată"
@@ -7398,7 +7398,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Tranzecţie Programată"
@@ -7921,7 +7921,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8245,7 +8245,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9368,7 +9368,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Se citeÅŸte fiÅŸierul..."
 
@@ -9381,7 +9381,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Se scrie fiÅŸierul..."
 
@@ -9829,7 +9829,7 @@
 msgstr "Luni:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Monstră:"
 
@@ -10186,173 +10186,183 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Formatul datei:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Arată notificatorul facturilor scadente la pornire"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10360,196 +10370,196 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid "To_p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Venituri & cheltuieli"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 msgid "_Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Caracter nedefinit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -10624,6 +10634,40 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Salvează"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -10725,76 +10769,76 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importă"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Importă"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportă"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Exportă"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÅŸierele"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nimic)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10802,7 +10846,7 @@
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10810,7 +10854,7 @@
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10818,7 +10862,7 @@
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10826,37 +10870,37 @@
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10864,7 +10908,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10872,14 +10916,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10887,19 +10931,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10907,12 +10951,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -10920,7 +10964,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10930,120 +10974,120 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuă _Fără Salvare"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Deschide Oricum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Crează Fişier Nou"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Se exportă fişierul"
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11112,288 +11156,273 @@
 msgstr "_Deschide Cont"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_FiÅŸier"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Tranzacţii"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapoarte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Unelte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensii"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ferestre"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primă..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprimă pagina activă curentă"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proprie_tăţi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Modifică proprietăţile fişierului curent"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "ÃŽn_chide"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Închide pagina activă curentă"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_eÅŸire"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Îeşi din aplicaţie"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferinţe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Modifică preferinţele globale ale GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Selectează criteriul de sortare pentru acestă vizualizare a paginii"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Selectează tipurile de conturi care trebuie afişate."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătare"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Reîmprospătează această fereastră"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Verifică & Repară"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Resetează _Avertismentele..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Rede_numeÅŸte Pagina"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "Fereastră _Nouă"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<necunoscut>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Închide _Fără Salvare"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
@@ -11748,15 +11777,15 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -12080,7 +12109,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12297,26 +12326,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -12325,11 +12369,11 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "un Cont"

Modified: gnucash/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ru.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/ru.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 18:00MSK\n"
 "Last-Translator: Vladimir Turbaevsky <tur at oriontv.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -408,17 +408,17 @@
 msgstr "Сгенерировано из счета. Сначала отмените отправку счета."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Автоматически проводить платежи"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Автоматическое разделение"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -430,11 +430,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Платеж"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "предоплата"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (отослано)"
 
@@ -772,13 +772,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
@@ -1516,7 +1516,7 @@
 "счета будут открыты в текущем окне"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Число строк"
 
@@ -2435,7 +2435,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вставить"
@@ -2485,7 +2485,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
@@ -3762,7 +3762,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3865,56 +3865,56 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Транзакция"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Действия"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "до ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "с."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "с."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "Расписание Транзакция Редактор транзакция?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Укажите название запланированной транзакции."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3923,36 +3923,36 @@
 "Запланированная транзакция с названием \"%s\" уже существует.\n"
 "Вы уверены, что хотите использовать это название еще раз?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Запланированные транзакции с переменными\n"
 "не могут быть созданы автоматически."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr "Расписание."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Корректное завершение выделения."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Должно быть некоторое число событий."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "номер d является номер всего d."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
@@ -3962,11 +3962,11 @@
 "выполнена.\n"
 "Вы действительно хотите сделать это?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(никогда)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3975,8 +3975,8 @@
 "Текущий шаблон транзакции был изменен.\n"
 "Вы хотите записать изменения?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
@@ -3999,42 +3999,42 @@
 " которая сейчас редактируется. Пожалуйста введите транзакцию\n"
 " перед планированием."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Игнорировано"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Отложено"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Журнал"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда не заканчивать"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Новое значение"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4047,18 +4047,18 @@
 msgstr[1] "нет Расписание до  d транзакция"
 msgstr[2] "нет Расписание до  d транзакция"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Транзакция"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Обзор транзакций создан"
@@ -6354,7 +6354,7 @@
 msgstr "Изменить запланированную транзакцию"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Таблица"
@@ -6400,7 +6400,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Периодичность"
 
@@ -6797,7 +6797,7 @@
 msgstr "Не загружать последний открытый файл"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "дней."
@@ -7310,7 +7310,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Вид отбора"
@@ -7401,7 +7401,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Раскрыть"
@@ -7551,14 +7551,14 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
@@ -7566,20 +7566,20 @@
 
 # for incorrect translations in gtk library
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Запомнить"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Вставить транзакцию из буфера обмена"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7658,7 +7658,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Упорядочить по"
@@ -7800,7 +7800,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7841,30 +7841,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Вид отбора"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Запланировано"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Укажите название запланированной транзакции."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранные запланированные транзакции?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранные запланированные транзакции?"
@@ -7873,7 +7873,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранную транзакцию?"
@@ -8437,7 +8437,7 @@
 msgstr "Выключать очищенную транзакцию"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8797,7 +8797,7 @@
 msgstr "Валюта отчета по умолчанию"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9994,7 +9994,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Считывается файл..."
 
@@ -10011,7 +10011,7 @@
 "....%s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Запись файла..."
 
@@ -10518,7 +10518,7 @@
 msgstr "Месяцы"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "например:X"
@@ -10911,23 +10911,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -10937,47 +10943,47 @@
 "Если выбрано, по нажатию пользователем клавиши 'Enter' происходит переход к "
 "пустой транзакции. Если не выбран, перемещается на следующую строчку."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "всего"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Местный"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Новый поиск"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Число колонок"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Не открывать мастера при создании файла"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Автоматически выключать очищенную транзакцию после согласования"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -10986,112 +10992,116 @@
 "Не открывать окно диалога мастера создания иерархии счетов когда вы "
 "выбираете \"Создать файл\" в меню \"Файл\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Пользовательский формат"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Напечатать"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Скидка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Шрифт журнала транзакций"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "всего прочие до  умолчание"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Показывать транзакции на одной или двух строках"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "По умолчанию, показывать горизонтальные рамки ячеек."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Показывать платежи к оплате при запуске"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Показывать двухстрочную информацию по каждой транзакции"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "По умолчанию, показывать вертикальные рамки ячеек."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Переворачивать счета Прихода и Расхода"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -11099,11 +11109,11 @@
 msgstr ""
 "Переворачивать счета Кредитные Карты, Задолженность, Выравнивание и Приход"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11111,225 +11121,225 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "По"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Журнал транзакций"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Использовать 24-часовой формат времени"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Использовать метки счетов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Использовать 24-х часовой формат времени."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Использовать только 'дебет' и 'кредит' вместо неформальных синонимов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Использовать установки GNOME по умолчанию"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Конец дата и дата"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Начало дата"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Укажите валюту, используемую для новых счетов"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "владелец."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Конец дата и дата"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Начало дата"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Пожалуйста, выберите валюту для новых счетов."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Устарело"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Автоматически раскрывать список"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Автоматически разбивать журнал"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Автоматическая десятичная точка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основная книга"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Количество десятичных знаков для автозаполнения"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Двойная строка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Только пиктограммы"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Приход и _Расход"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Показать последние"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Скидка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "до "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Сохранять размер и положение окна."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Только текст"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Удержание"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11410,6 +11420,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Создать..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(заполнено автоматически)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Ближайшее во времени"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Никогда не заканчивать"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11516,46 +11562,46 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Импортировать"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Импортировать"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Экспортировать"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(пусто)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11563,14 +11609,14 @@
 "    %s\n"
 "не поддерживается этой версией GnuCash. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Не возможно обработать URL\n"
 "     %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11578,7 +11624,7 @@
 "   %s\n"
 "Адрес сервера, имя пользователя или пароль неверны."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11586,7 +11632,7 @@
 "   %s\n"
 "Соединение разорвано, невозможно отослать данные."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11595,7 +11641,7 @@
 "Возможно это файл из более новой версии GnuCash. Вам потребуется обновить "
 "GnuCash для работы с данными этого файла."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11603,7 +11649,7 @@
 "   %s\n"
 "не найдена. Вы хотите ее создать?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11617,7 +11663,7 @@
 "\n"
 "Вы хотите открыть базу данных?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11631,7 +11677,7 @@
 "\n"
 "Вы хотите открыть базу данных?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11645,7 +11691,7 @@
 "\n"
 "Вы хотите открыть базу данных?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11659,7 +11705,7 @@
 "\n"
 "Вы хотите открыть базу данных?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11671,7 +11717,7 @@
 "для чтения,\n"
 "или вы не имеете прав на запись в этот каталог.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11679,7 +11725,7 @@
 "    %s\n"
 "не содержит данных GnuCash или данные испорчены."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11688,14 +11734,14 @@
 "    %s\n"
 "содержит ошибки или непонятные плохие или испорченные данные."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Вы не имеете прав доступа к\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11704,7 +11750,7 @@
 "Произошла ошибка при обработке\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11712,7 +11758,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11720,14 +11766,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11735,19 +11781,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11755,12 +11801,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11768,7 +11814,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11778,21 +11824,21 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "При чтении файла возникла ошибка.\n"
 "Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Произошла ошибка обработки файла \n"
 "....%s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11800,7 +11846,7 @@
 "     %s\n"
 " пуст."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -11808,14 +11854,14 @@
 "     %s\n"
 " не удалось найти."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Это документ из старой версии GnuCash.\n"
 "Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11823,7 +11869,7 @@
 "     %s\n"
 " пуст."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -11831,21 +11877,21 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "Вы не имеете прав доступа к\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11854,7 +11900,7 @@
 "База данных из старой версии GnuCash.\n"
 "Вы желате обновить базу данных до текущей версии?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -11867,32 +11913,32 @@
 "обратитесь к документации, чтобы понять как очистить\n"
 "информацию о сессиях работы с базой."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка ввода-вывода."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Загрузить другой файл"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Если Вы не сохранитесь, изменения за последние %d минут будут потеряны."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -11905,7 +11951,7 @@
 "\n"
 "Что будем делать?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -11920,17 +11966,17 @@
 "\n"
 "Продолжить работу?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Открыть в любом случае"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Создать новый документ"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11940,12 +11986,12 @@
 "уже существует.\n"
 "Вы уверены, в том что хотите перезаписать его?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Экспортировать файл..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12023,264 +12069,264 @@
 msgstr "Раскрыть _счет"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Транзакция"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Инструменты"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Расходы"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Окна"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Раскрыть"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Напечатать"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Закрыть текущую страницу"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Просмотр и редактирование свойств данного файла."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Закрыть текущую страницу"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Сделать копию транзакции"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Выбрать счета для сравнения"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Обновить"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Обновить окно"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Проверить и восстановить"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Сохраненные доходы"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Открыть новое окно GnuCash для текущего вида"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Самоучитель и основные положения"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Открыть самоучитель по GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Открыть помощь по GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Сумма"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Выйти из GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Полоса суммы"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Показать/скрыть панель итогов этого окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Строка состояния"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Показать/скрыть строку состояния этого окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "окно1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Окна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файл %s перед выходом?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -12288,7 +12334,7 @@
 msgstr ""
 "Если Вы не сохранитесь, изменения за последние %d минут будут потеряны."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -12296,34 +12342,19 @@
 msgstr ""
 "Если Вы не сохранитесь, изменения за последние %d минут будут потеряны."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестно>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Выйти без сохранения"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<нет файла>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "Персональный финансовый менеджер GnuCash.\n"
@@ -12331,17 +12362,17 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s Эта копия была собрана из исходников r%s %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s Эта копия была собрана из r%s %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "имеют кредит"
@@ -12710,16 +12741,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Последнее произошедшее:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Следующее событие"
@@ -13077,7 +13108,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13318,27 +13349,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "с с с"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Конфигурационный файл"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13347,12 +13393,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Друге название счета"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash название счета"

Modified: gnucash/trunk/po/rw.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/rw.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/rw.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -431,17 +431,17 @@
 msgstr "Bivuye i"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -453,11 +453,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -843,13 +843,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Izina"
@@ -1649,7 +1649,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Bya"
@@ -2657,7 +2657,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2730,7 +2730,7 @@
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
@@ -4130,7 +4130,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -4239,17 +4239,17 @@
 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Guhindura"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -4257,101 +4257,101 @@
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Kureba"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Byahinduwe Kuri Kureka"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "iyi"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Izina: i"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 "you want to name this one the same?"
 msgstr "A Na: i Izina: Kuri Izina: iyi i"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Na: ku buryo bwikora Byaremwe"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr "a ku buryo bwikora Byaremwe"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "a Byemewe Impera Ihitamo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 #, fuzzy
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Umubare Bya"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "Umubare Bya ni Biruta i Umubare Bya Igiteranyo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr "Urashakakokokubikora."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(Nta narimwe"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr ""
 
@@ -4369,46 +4369,46 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr "Kurema a Bivuye a i Mbere"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Kureka"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "iposita"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "kurema"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Kwiyandikisha"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "kurema"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Impera"
 
 # Preference prompts
 # %S is replaced by one of the type column values above
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Umubare mushya%S"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4419,18 +4419,18 @@
 "transactions automatically created)"
 msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Imimerere"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Bya"
@@ -6898,7 +6898,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Imbonerahamwe"
@@ -6956,7 +6956,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "ubwisubire"
 
@@ -7369,7 +7369,7 @@
 
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.text
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Iminsi"
@@ -7931,7 +7931,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
@@ -8020,7 +8020,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Gufungura"
@@ -8173,34 +8173,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "uruganda/ikompanyi"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -8279,7 +8279,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Gutoranya ukurikije"
@@ -8421,7 +8421,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -8464,7 +8464,7 @@
 msgstr ""
 
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Igenabihe"
@@ -8472,24 +8472,24 @@
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "_New"
 msgstr "Gishya"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Izina: i"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "i Byahiswemo"
@@ -8498,7 +8498,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
@@ -9071,7 +9071,7 @@
 msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -9430,7 +9430,7 @@
 msgstr "in"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10686,7 +10686,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "IDOSIYE"
@@ -10702,7 +10702,7 @@
 msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "IDOSIYE"
@@ -11217,7 +11217,7 @@
 msgstr "Amezi"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "Urugero"
@@ -11636,23 +11636,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -11662,49 +11668,49 @@
 "Byahiswemo Kwimura Kuri i Ahatanditseho Nyuma i Ukoresha: Kwimura Hasi "
 "Urubariro"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Setup.xcs:....L10N.ooLocale.text
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Umwanya"
 
 # 4084
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "ishakisha rishya"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Bya Inkingi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Aderesi Urutonde Imikorere ku Gishya IDOSIYE"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Kugenzura... Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi Ryari:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -11713,122 +11719,126 @@
 "i Gishya Aderesi Urutonde Ikiganiro Ryari: Guhitamo Idosiye Bivuye i Idosiye "
 "Ibikubiyemo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Imiterere isanzwe"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Gucapa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Intego- nyuguti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "in a"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "in a"
 
 # 5123
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "a Igiteranyo Bya Byose Konti Kuri i Mburabuzi Icyegeranyo Ifaranga"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Mburabuzi Garagaza Gitambitse Impera ku i Utudirishya..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Mburabuzi Garagaza Bihagaritse Impera ku i Utudirishya..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Na"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "Na"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11836,219 +11846,219 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Ku"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Uturango..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "a ISAHA Bya a 12 ISAHA Igihe Imiterere"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Gukoresha Na Bya"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Mburabuzi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Impera Itariki kugirango Na Itariki kugirango Cyuzuye Ikintu Imibare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Gutangira Itariki kugirango Imibare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "i Ifaranga kugirango Gishya Konti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Kongeramo kugirango i Byaremwe Ukoresha:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Impera Itariki kugirango Na Itariki kugirango Cyuzuye Ikintu Imibare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Gutangira Itariki kugirango Imibare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Guhitamo i Ifaranga Kuri Gukoresha kugirango Gishya Konti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Ubwishyu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "NYACUMI Imyanya"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Udushushondanga Gusa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Na"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Itariki"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Ntacyo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Kuri LOG Idosiye"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Kubika Idirishya Na imyanya"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "amagambo gusa"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "kurema"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -12135,6 +12145,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Bishya..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(Byuzuye in ku buryo bwikora"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "in Igihe"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Impera"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -12266,86 +12312,86 @@
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "Kuzana"
 
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "Kuzana"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Kubika"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Kohereza"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Kohereza"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 #, fuzzy
 msgid "(null)"
 msgstr "(NTAGIHARI"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "ni OYA ku iyi Verisiyo Bya"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "i"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Kwihuza Ubuturo Izina ry'ukoresha Cyangwa Ijambobanga..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Kwihuza Kuri Kohereza Ibyatanzwe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr "IDOSIYE Kuri Bivuye a Verisiyo Bya Akazi Na: iyi Ibyatanzwe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Kuri Kuri Kurema"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -12355,7 +12401,7 @@
 "OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
 "Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -12365,7 +12411,7 @@
 "OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
 "Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -12375,7 +12421,7 @@
 "OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
 "Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -12385,7 +12431,7 @@
 "OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
 "Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -12394,30 +12440,30 @@
 "OYA Kwandika Ububikoshingiro Gicurasi ku a Gusoma IDOSIYE Sisitemu Cyangwa "
 "Gicurasi OYA Kwandika kugirango i bushyinguro"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "IDOSIYE OYA Ibyatanzwe Cyangwa i Ibyatanzwe ni"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Seriveri ku Ikosa Cyangwa Cyangwa Ibyatanzwe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "OYA Kuri"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Ikosa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -12425,7 +12471,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -12433,14 +12479,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -12448,19 +12494,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -12468,12 +12514,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -12481,7 +12527,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -12491,54 +12537,54 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Urifuzagukomeza."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "IDOSIYE ni ubusa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Urifuzagukomeza."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "IDOSIYE ni ubusa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "OYA Kuri"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -12547,7 +12593,7 @@
 "Ububikoshingiro ni Bivuye Verisiyo Bya Kuri Kuri i Ububikoshingiro Kuri i "
 "KIGEZWEHO Verisiyo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -12557,31 +12603,31 @@
 "Ububikoshingiro ni in Gukoresha ku Ikindi Na i Oya Ikindi i Kuri Kuri Gusiba "
 "Inyuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Kitazwi Ikosa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12590,7 +12636,7 @@
 "OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
 "Ububikoshingiro nka Kuri"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12601,28 +12647,28 @@
 "OYA Kwandika kugirango i bushyinguro Gicurasi OYA Kuri Kubika Amahinduka nka "
 "Kuri"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "IDOSIYE"
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12694,18 +12740,18 @@
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
 # 5123
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Reports"
 msgstr "Raporo"
@@ -12714,312 +12760,297 @@
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EXTRA.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEXTRA.text
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ibikoresho"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Umigereka"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ifashayobora"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Gufungura"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Gucapa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Funga i KIGEZWEHO Ipaji"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "indangakintu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Na Guhindura i Indangakintu... Bya iyi IDOSIYE"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Funga i KIGEZWEHO Ipaji"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Kuvamo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "iyi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Irebero"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "i Kuri"
 
 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Kugira gishya"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "iyi Idirishya"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "a"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "in a"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango i KIGEZWEHO Kureba"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Na"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ibigize"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "i"
 
 # sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "ni"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Umwanyabikoresho"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Gushisha i Umwanyabikoresho ku iyi Idirishya"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Gushisha i Inshamake ku iyi Idirishya"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Akarongo k'imimerere"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "i Imimerere ku iyi Idirishya"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(Itazwi>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Oya IDOSIYE"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr "Bwite Muyobozi Kuri kuyobora HTTP www org"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
@@ -13426,15 +13457,15 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -13819,7 +13850,7 @@
 
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 #, fuzzy
@@ -14058,28 +14089,43 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%sku ITEGEKONGENGA"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
 # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_CFGFILE.text
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Idosiye y'iboneza"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -14089,12 +14135,12 @@
 msgstr ""
 
 # 20
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Aderesi Izina:"

Modified: gnucash/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/sk.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/sk.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-03 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -403,17 +403,17 @@
 msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatická platba vopred"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto rozdelenie "
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -425,11 +425,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Predplatné"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (odoslané)"
 
@@ -764,13 +764,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
@@ -1498,7 +1498,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Počet _riadkov:"
 
@@ -2405,7 +2405,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
@@ -2455,7 +2455,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
@@ -3673,7 +3673,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3767,79 +3767,79 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Úplne"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcia"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ú_kony"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 "you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Musí existovať nejaký počet výskytov."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3847,24 +3847,24 @@
 msgstr ""
 "Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
 
@@ -3880,42 +3880,42 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorované"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odložené"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Register"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Bez konca"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Nová hodnota"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3927,17 +3927,17 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transakcia"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Vytvorený prehľad transakcií"
@@ -6031,7 +6031,7 @@
 msgstr "Upraviť plánovanú transakciu"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabuľka"
@@ -6075,7 +6075,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
@@ -6440,7 +6440,7 @@
 msgstr "_Spustiť pri otváraní súboru"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "dní"
 
@@ -6880,7 +6880,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrovať podľa..."
 
@@ -6967,7 +6967,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
@@ -7104,31 +7104,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vystri_hnúť"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Vystrinutie aktuálneho výberu a jeho skopírovanie do schránky"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7193,7 +7193,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "U_sporiadať podľa..."
 
@@ -7323,7 +7323,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7362,30 +7362,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Plánované"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstrániť zvolenú plánovanú transakciu?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstrániť zvolenú plánovanú transakciu?"
@@ -7394,7 +7394,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
@@ -7918,7 +7918,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8245,7 +8245,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9380,7 +9380,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Čítanie súbora..."
 
@@ -9393,7 +9393,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisujem do súboru..."
 
@@ -9852,7 +9852,7 @@
 msgstr "Mesiace:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Ukážka:"
 
@@ -10209,154 +10209,164 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Nový _limit hľadania:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Počet _transakcií:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu očistených "
 "transakcií"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Vlastný dátum formátu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Tlač"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Priorita text ve_dľa ikon"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_latívne:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Å tandardy registra"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Register otvára nové _okno"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Výkazy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom "
 "režime"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Zatvoriť\" na kartách"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10364,25 +10374,25 @@
 "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. "
 "Neovplyvňuje expandované transakcie."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text po_d ikonami"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10390,201 +10400,201 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Do"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Denník _transakcií"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Použiť 24-hodinový formát"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Používať _formálne účtovné označenia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Použiť štandardné systémové nastavenia"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Použiť menu podľá systémového locale pre všetky novo vytvorené účty."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Automaticky ponukané zoznamy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatická desatinná čiarka"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Základná účtovná kniha"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Desatinné miesta:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dvojriadkový režim"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Európa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Iba _ikony"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Príj_my & výdaje"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_ne"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relatívne:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Uchovávanie log súborov:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "Iba _text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Po_užiť farby systémovej témy"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Znak:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -10659,6 +10669,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(automaticky vyplnené)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Najbližšie v čase"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Bez konca"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -10760,76 +10806,76 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(nič)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10837,7 +10883,7 @@
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10845,7 +10891,7 @@
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10856,7 +10902,7 @@
 "užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v "
 "ukladaní databázy?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10864,37 +10910,37 @@
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10902,7 +10948,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10910,14 +10956,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10925,19 +10971,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10945,12 +10991,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -10958,7 +11004,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10968,121 +11014,121 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Typ súboru %s je neznámy."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Uložiť zmeny do súboru?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Pokračovať _bez uloženia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Aj tak _otvoriť"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Vy_tvoriť nový súbor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportovanie súboru..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11154,232 +11200,232 @@
 msgstr "_Otvoriť účet"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsakcia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "Vý_kazy"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Rozšírenia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okná"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlač..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Vytlačí aktuálnu aktívnu stránku"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Vlas_tnosti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Úravovanie nastavení aktuálneho súbora"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_vrieť"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zavrie aktívnu stránku"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Ukočenie aplikácie"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Nastav_enia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vybrať typy účtov, ktoré sa majú zobraziť."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnoviť toto okno"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrola a oprava"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Vynulovať _varovania..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Preme_novať stránku"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Zmeniť názov tejto stránky."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otvorenie nového GnuCash okna najvyššej úrovne."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nové okno so s_tranou"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Presunie aktuálnu stranu do nového Gnucash okna."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Manuál a _koncepčná príručka"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "O GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Panel _nástrojov"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Sumárny riadok"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stavový riadok"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok v tomto okne"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "Okno _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Okno _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Okno _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Okno 4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Okno _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Okno _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Okno _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Okno _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Okno _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Okno _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zavorením?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -11387,7 +11433,7 @@
 msgstr ""
 "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -11395,49 +11441,34 @@
 msgstr ""
 "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámy>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<žiaden súbor>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Zdenko Podobný"
 
@@ -11792,16 +11823,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Posledný výskyt: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Ďalší výskyt"
@@ -12150,7 +12181,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12371,26 +12402,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s v bankom kóde %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Ko_nfigurácia"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -12399,12 +12445,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Iný účtový názov"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Názov GnuCash účtu"

Modified: gnucash/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/sv.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/sv.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-20 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -402,17 +402,17 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatisk aktiesplit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -424,11 +424,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Betalning"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Förskottsbetalning"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -762,13 +762,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -1501,7 +1501,7 @@
 "det aktuella fönstret."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Antal _rader:"
 
@@ -2416,7 +2416,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
@@ -2466,7 +2466,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
@@ -3710,7 +3710,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3803,56 +3803,56 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Handlingar"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill "
 "avbryta?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Ange ett namn på den schemalagda transaktionen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3861,11 +3861,11 @@
 "En schemalagd transaktion med namnet \"%s\" finns redan. Är du säker på att "
 "du vill kalla den här för samma sak?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Schemalagda transaktioner med variabler kan inte skapas automatiskt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -3873,15 +3873,15 @@
 "Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion kan inte skapas "
 "automatiskt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Transaktionen måste inträffa någon gång."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3890,7 +3890,7 @@
 "Antalet återstående tillfällen (%d) är större än det totala antalet "
 "tillfällen (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3898,18 +3898,18 @@
 "Du har försökt att skapa en schemalagd transaktion som aldrig kommer att "
 "köras. Vill du verkligen göra det?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldrig)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara den?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Schemalagda transaktioner"
 
@@ -3929,42 +3929,42 @@
 "Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som redigeras. "
 "Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorerad"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uppskjuten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "PÃ¥minn mig "
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Slutar aldrig"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Nytt värde"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3980,17 +3980,17 @@
 "Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu. (%d "
 "transaktioner har skapats automatiskt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transaktionsmallar"
@@ -6136,7 +6136,7 @@
 msgstr "Redigera schemalagd transaktion"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tabell"
@@ -6180,7 +6180,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Intervall"
 
@@ -6558,7 +6558,7 @@
 msgstr "_Kör när datafilen öppnas"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
 
@@ -7009,7 +7009,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrera..."
 
@@ -7097,7 +7097,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
@@ -7237,31 +7237,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klipp ut markeringen till klippbordet"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopiera markeringen till klippbordet"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Klistra in materialet på klippbordet vid markören"
@@ -7326,7 +7326,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortera efter..."
 
@@ -7455,7 +7455,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7494,30 +7494,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrera %s efter..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Schemalagd"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Ange ett namn på den schemalagda transaktionen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ta bort valda schemalagda transaktioner?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ta bort valda schemalagda transaktioner?"
@@ -7526,7 +7526,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
@@ -8065,7 +8065,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8396,7 +8396,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9555,7 +9555,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Läser fil..."
 
@@ -9568,7 +9568,7 @@
 msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Skriver fil..."
 
@@ -10073,7 +10073,7 @@
 msgstr "MÃ¥nader:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Exempel:"
 
@@ -10438,64 +10438,70 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Visa _slutsummor"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Lo_kal:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Gräns för ny _sökning:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Antal _transaktioner:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -10503,103 +10509,108 @@
 "Visa dialogrutan för ny kontohierarki när du väljer \"Ny fil\" från \"Arkiv"
 "\"-menyn"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Eget datumformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Utskrift"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Text _bredvid ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Visa transaktioner på en rad. (Två i dubbelradsläge.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Visa användningsinformation för GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Visa horisontella kanter i celler."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Visa tips vid uppstart"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Visa vertikala kanter i celler."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Kasta om tecken på intäkts- och utgiftskonton."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10607,11 +10618,11 @@
 "Byt tecken på saldo för följande konton: Kreditkort, Betalnings, Skuld, Eget "
 "kapital och Intäkt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _under ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10619,68 +10630,68 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Överst"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaktions_journal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Dollar (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Storbritannien:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_Använd 24-timmars tidsformat"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Använd _bokföringstermer i rubriker"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Använd bara 'debet' och 'kredit' istället för informella synonymer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Använd system_standard"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Använd det datumformat som är vanligt på Europeiska kontinenten."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i Storbritannien."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i USA."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Använd det datumformat som beskrivs i standarden ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Använd det datumformat som är standard för systemet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10688,19 +10699,19 @@
 "Använd angivet absolut slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även "
 "dettat datum för nettotillgångsberäkning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Använd angivet absolut startdatum för vinst/förlust-beräkning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Använd den angivna valutan för nya konton."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Använd den angivna valutan för nya rapporter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10708,118 +10719,118 @@
 "Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även "
 "dettat datum för nettotillgångsberäkning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Använd systemets standardvaluta för nya konton."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Använd systemets standardvaluta för nya rapporter."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Autohöj listor"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Dela liggaren automatiskt"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatiskt decimalkomma"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Standardliggare"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Antal _decimaler:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Läge med dubbla rader"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Bara ikoner"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Inkomst & kostnad"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "_Inget"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Behåll loggfiler:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Spara fönsterstorlek och position."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Enbart text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_USA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Tecken:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 #, fuzzy
 msgid "minutes"
 msgstr "Punkter"
@@ -10895,6 +10906,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nytt..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "Skapa automatiskt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Närmast i tiden"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Slutar aldrig"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -10996,68 +11043,68 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL:en %s stöds inte av denna version av GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan inte tolka URL:en %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Kan inte ansluta till %s. Värden, användarnamnet eller lösenordet är "
 "felaktigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Kan inte ansluta till %s. Uppkopplingen försvann, kan inte skicka data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11065,12 +11112,12 @@
 "enna fil/URL verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste "
 "uppgradera GnuCash för att kunna arbeta med denna data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Databasen %s verkar inte finnas. Vill du skapa den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11081,7 +11128,7 @@
 "användare och i så fall ska du inte öppna den. Vill du fortfarande öppna "
 "databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11092,7 +11139,7 @@
 "användare och i så fall ska du inte importera den. Vill du fortfarande "
 "importera databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11103,7 +11150,7 @@
 "användare och i så fall ska du inte spara den. Vill du fortfarande spara "
 "databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11114,7 +11161,7 @@
 "användare och i så fall ska du inte exportera den. Vill du fortfarande "
 "exportera databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11124,31 +11171,31 @@
 "skrivskyddat filsystem, eller så har du inte skrivrättigheter till den "
 "katalogen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Filen/URL:en %s innehåller inte GnuCash-data eller innehåller felaktig data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Servern för URL:en %s fick ett fel eller påträffade felaktig data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Du har inte rättighet att komma åt %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Ett fel inträffade vid bearbetning av %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11156,7 +11203,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11164,14 +11211,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11179,19 +11226,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11199,12 +11246,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11212,7 +11259,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11222,40 +11269,40 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Det inträffade ett fel vid läsning av filen. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas: %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Filen %s är av okänd typ."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia av filen %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
@@ -11265,12 +11312,12 @@
 "skriva till den och att det finns tillräckligt med utrymme för att skapa "
 "filen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Du har inte rättighet att komma åt %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11278,7 +11325,7 @@
 "Denna databas kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du uppgradera "
 "databasen till den aktuella versionen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11289,32 +11336,32 @@
 "dokumentationen för information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan "
 "tas bort."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ett okänt in-/utmatningsfel (%d) inträffade."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Spara ändringar till fil?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste "
 "minuterna att gå förlorade."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Forsätt _utan att spara"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11322,7 +11369,7 @@
 "Den databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte "
 "öppna databasen. Vad vill du göra?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11332,26 +11379,26 @@
 "skrivrättigheter till katalogen. Om du fortsätter kan du kanske inte spara "
 "ändringar. Vad vill du göra?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Öppna ändå"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Skapa en ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exporterar fil..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11425,232 +11472,232 @@
 msgstr "_Öppna konto"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 msgid "E_xtensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fönster"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Skriv ut den aktiva sidan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Redigera egenskaperna för denna fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "In_ställningar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Redigera GnuCashs allmänna inställningar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Välj sorteringskriterier för denna sida"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Välj de kontotyper som ska visas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Uppdatera detta fönster"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrollera och reparera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Återställ _Varningar..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Döp o_m sida"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Döp om den här sidan"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt Fönster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Öppna ett nytt toppnivåfönster."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nytt fönster med _sidan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Flytta den aktuella sidan till ett nytt fönster."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Öppna GnuCash manual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Om GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsfält"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Visa/göm verktygsraden i det här fönstret"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Sammanfattningsfält"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Visa/göm sammanfattningsraden i detta fönster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Visa/göm statusraden i det här fönstret"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fönster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fönster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fönster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fönster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fönster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fönster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fönster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fönster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fönster _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fönster _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till filen %s innan den stängs?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -11659,7 +11706,7 @@
 "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste "
 "minuterna att gå förlorade."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -11668,51 +11715,36 @@
 "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste "
 "minuterna att gå förlorade."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänt>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Stäng _utan att spara"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ingen fil>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "GnuCash tar hand om dina personliga finanser. GNU-sättet att hantera dina "
 "pengar!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  Denna kopia byggdes från svn r%s %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s Denna kopia byggdes från r%s %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Översättning av\n"
@@ -12072,16 +12104,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Inträffade sist:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Inträffar nästa gång"
@@ -12408,7 +12440,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12625,26 +12657,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -12653,12 +12700,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Andra kontonamnet"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GNUCash-kontonamn"

Modified: gnucash/trunk/po/ta.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ta.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/ta.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.7.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-09 12:36--530\n"
 "Last-Translator: Ganesan Rajesh <ganesanrajish at eth.net>\n"
 "Language-Team: tamil <translation-team-ta at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -393,18 +393,18 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "பகு"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -416,12 +416,12 @@
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "தற்போதய"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -754,13 +754,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
@@ -1502,7 +1502,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr ""
 
@@ -2430,7 +2430,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2482,7 +2482,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
@@ -3722,7 +3722,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3817,103 +3817,103 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "நிறைவு"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 "you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr ""
 
@@ -3929,43 +3929,43 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "ஒதுக்கு"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "தள்ளிப் போடு"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "உருவாக்கு"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 msgid "Reminder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "உருவாக்கு"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "முடிவில்லா"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "புதிய மதிப்பு"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3977,18 +3977,18 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
@@ -6180,7 +6180,7 @@
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "முடிவு"
@@ -6226,7 +6226,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "அலைவு எண்"
 
@@ -6596,7 +6596,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "நாட்கள்"
@@ -7071,7 +7071,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
@@ -7155,7 +7155,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
@@ -7297,31 +7297,31 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7397,7 +7397,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr ""
 
@@ -7533,7 +7533,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7574,30 +7574,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "திட்டமிட்ட"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
@@ -7606,7 +7606,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
@@ -8142,7 +8142,7 @@
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8472,7 +8472,7 @@
 msgstr "கணக்கை தேர்ந்தேடுக்கவும்"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9620,7 +9620,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "கோப்பு படிக்கப்படுகிறது"
 
@@ -9634,7 +9634,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "கோப்பு எழுதப்படுகிறது"
 
@@ -10103,7 +10103,7 @@
 msgstr "மாதங்கள்"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "மாதிரி"
@@ -10467,179 +10467,189 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "நிகர சொத்துக்கள்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "ஒற்றை அறிக்கை"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "அச்சடி"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "கொடாநிலைகள்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "அறிக்கை"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "வருமான கணக்கு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -10647,205 +10657,205 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "பெறுநர்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "கொடாநிலைகள்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "பொது பேரேடு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "வருமான கணக்கு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "கடன்"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "கோப்பு படிக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "உருவாக்கு"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -10922,6 +10932,41 @@
 msgid "New..."
 msgstr "புதிய....."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "தானாகவே உருவாக்கு"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "முடிவில்லா"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11023,77 +11068,77 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "QIF இறக்குமதி"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "சேமி"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "ஏற்றுமதி செய்"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11101,7 +11146,7 @@
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11109,7 +11154,7 @@
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11117,7 +11162,7 @@
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11125,37 +11170,37 @@
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11163,7 +11208,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11171,14 +11216,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11186,19 +11231,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11206,12 +11251,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11219,7 +11264,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11229,123 +11274,123 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "எப்படியாவது திற"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "புதிய மதிப்பு"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11412,303 +11457,288 @@
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "செலவுகள்"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "திற"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சடி"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "வெளியேறு"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "வித்யாசம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "தொகை"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GNUநாணயத்தைவிட்டு வெளியேறு"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
@@ -12075,15 +12105,15 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -12413,7 +12443,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12636,26 +12666,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s - %s to %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -12664,12 +12709,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "கணக்கின் பெயர்"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "கணக்கின் பெயர்"

Modified: gnucash/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/tr.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/tr.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 1.8.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:54+0300\n"
 "Last-Translator:  A. Alper Atıcı <alper_atici at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: TR\n"
@@ -398,17 +398,17 @@
 msgstr "Bir faturaya bağlıdır. Önce faturanın muhasebe kaydını iptal edin."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -420,11 +420,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Ödeme"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Ön Ödeme"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (muhasebeleÅŸmiÅŸ)"
 
@@ -762,13 +762,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
@@ -1524,7 +1524,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Satır Sayısı"
@@ -2488,7 +2488,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2543,7 +2543,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
@@ -3808,7 +3808,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3903,44 +3903,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Hareket"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "Eyle_mler"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Değişiklik yapıldı, bunlar iptal edilsin mi?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Gerçek hareket için alacak formülünü girin"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3949,11 +3949,11 @@
 "Tarifeli Hareket Düzenleyicisi bu hareketi otomatik olarak\n"
 "eşitleyemiyor. Böylece girilsin mi?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Lütfen Tarifeli Harekete bir ad verin."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3962,14 +3962,14 @@
 "\"%s\" adında tarifeli bir hareket halen mevcuttur.\n"
 "Buna da aynı ad verilsin mi?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "DeÄŸiÅŸkenli Tarifeli Hareketler otomatik\n"
 "olarak oluÅŸturulamaz."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -3978,22 +3978,22 @@
 "DeÄŸiÅŸkenli Tarifeli Hareketler otomatik\n"
 "olarak oluÅŸturulamaz."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Lütfen geçerli bir bitiş seçimi yapın."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Bir tekrar sayısı girin."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "Kalan tekrar sayısı (%d) toplam tekrar sayısından (%d) daha fazla."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
@@ -4002,11 +4002,11 @@
 "Hiç gerçekleşmeyecek bir tarifeli hareket oluşturmak üzeresiniz.\n"
 "Devam edilsin mi?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(hiç)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4015,8 +4015,8 @@
 "Cari ÅŸablon hareket deÄŸiÅŸti.\n"
 "Değişiklikler kayıt edilsin mi?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Tarifeli Hareketler"
 
@@ -4032,42 +4032,42 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ä°hmal edildi"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "Ertelendi"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "OluÅŸtur"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Defter"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "OluÅŸtur"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Bitmez"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Yeni DeÄŸer"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4078,18 +4078,18 @@
 "transactions automatically created)"
 msgstr[0] "Åžu anda vadesi gelen Tarifeli hareket yoktur."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Hareket"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Hareket Gözden Geçirme"
@@ -6378,7 +6378,7 @@
 msgstr "Tarifeli Hareket Düzenle"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tablo"
@@ -6424,7 +6424,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Sıklık"
 
@@ -6812,7 +6812,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "günde bir."
@@ -7299,7 +7299,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
@@ -7389,7 +7389,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
@@ -7538,34 +7538,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Tampon bellekteki hareketi yapıştır"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Åžirket"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Tampon bellekteki hareketi yapıştır"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7644,7 +7644,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr ""
 
@@ -7785,7 +7785,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7826,30 +7826,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Tarifeli"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Lütfen Tarifeli Harekete bir ad verin."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Seçilen tarifeli hareketler silinsin mi?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Seçilen tarifeli hareketler silinsin mi?"
@@ -7858,7 +7858,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Seçilen hareket silinsin mi?"
@@ -8424,7 +8424,7 @@
 msgstr "NetleÅŸen hareketleri iÅŸaretle"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8782,7 +8782,7 @@
 msgstr "Rapor Varsayılan Birim"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9958,7 +9958,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Dosya okunuyor..."
 
@@ -9975,7 +9975,7 @@
 "dosyası incelenirken bir hata oldu.\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Dosya yazılıyor..."
 
@@ -10465,7 +10465,7 @@
 msgstr "Ay"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "Örnek"
@@ -10853,23 +10853,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -10879,47 +10885,47 @@
 "'Kaydet' düğmesi veya Enter tuşuna basınca sayfa sonunda boş satıra, yoksa "
 "bir satır aşağıya gider."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Genel toplamlar için renk"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Sistem ayarı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Yeni Arama Sınırı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Hareket Listesi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Yeni dosya için Hesap Planı başlatma"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Mutabakat esnasında netleşen hareketleri otomatik işaretle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
@@ -10928,110 +10934,114 @@
 "\"Dosya\" menüsünden \"Yeni Dosya\" seçilince Hesap Planı seçim işlemi "
 "başlatmasın"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Özel biçim"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Ä°ndirim"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Defter yazıtipi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Yeni pencerede aç"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Yeni pencerede aç"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "_Raporlar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Hareketleri bir veya iki satırda göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Hücrelerde yatay sınır çizgilerini göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Her hareket bilgilerini iki satırda göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Hücrelerde dikey sınır çizgilerini göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Gelir ve Gider hesapları ters işaretli olsun"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
@@ -11040,11 +11050,11 @@
 "Kredi Kartı, Satıcılar, Borçlar, Sermaye, Gelir hesapları gibi alacak "
 "kalanlı hesaplar ters işaretli olsun"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11052,219 +11062,219 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "Bugün"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Yevmiye Defteri"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-saat biçimi kullan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Muhasebe Terimleri Kullan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 saat üzerinden saati göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Gayriresmi karşılıklardan ziyade 'borç' ve 'alacak' terimlerini kullan"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Varsayılan GNOME ayarı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Yeni hesaplarda kullanılacak kıymet birimini seçin."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Yeni hesaplarda kullanılacak kıymet birimini seçin."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Günü Geçmiş"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "B_ileÅŸenli Defter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Otomatik ondalık işareti"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basit Defter"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Basamak sayısı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Çift Satır Kipi"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sadece ikon"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "Gelir/Gider"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "En Yeni Tarih"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "Yok"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Ä°ndirim"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Kütük dosyalarının kaç gün tutulacağı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Pencere boyut ve konumlarını kaydet"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sadece yazı"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "OluÅŸtur"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11345,6 +11355,41 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Yeni..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "Otomatik oluÅŸtur"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Bitmez"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11449,60 +11494,60 @@
 "Dosyası açılamadı.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Dışarıdan Al"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Dışarıdan Al"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "Dışarıya Akta_r"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Dışarıya aktar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(boÅŸ)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "adresini bu GnuCash sürümü desteklemiyor."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "adresi anlaşılamadı.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11510,7 +11555,7 @@
 "ile bağlantı kurulamadı.\n"
 "Bilgisayar, kullanıcı adı veya parola hatalı."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11518,7 +11563,7 @@
 "ile bağlantı kurulamadı.\n"
 "Bağlantı koptu, veri gönderilemiyor."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11527,14 +11572,14 @@
 "Bu dosya, daha yeni bir GnuCash sürümüne ait olabilir.\n"
 "Kullanabilmek için GnuCash sürümünüzü güncelleyin."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 " %s\n"
 "veritabanı mevcut değil. Oluşturulsun mu?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11548,7 +11593,7 @@
 "\n"
 "Veritabanı kullanımınıza açılsın mı?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11562,7 +11607,7 @@
 "\n"
 "Veritabanı kullanımınıza açılsın mı?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11576,7 +11621,7 @@
 "\n"
 "Veritabanı kullanımınıza açılsın mı?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11590,7 +11635,7 @@
 "\n"
 "Veritabanı kullanımınıza açılsın mı?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11601,7 +11646,7 @@
 "Veritabanı, salt okunur bir dosya sisteminde olabilir,\n"
 "veya bulunduğu klasöre sizin yazma izniniz olmayabilir.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11609,7 +11654,7 @@
 "dosyası GnuCash paketine ait değil, veya\n"
 "içindeki bilgiler bozulmuş."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11618,14 +11663,14 @@
 "adresindeki sunucuda bir hata oluÅŸtu, veya\n"
 "sunucu hatalı ya da bozuk veriyle karşılaştı."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "için erişim izniniz yoktur.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11634,7 +11679,7 @@
 " %s\n"
 "iÅŸlenirken bir hata oldu.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11642,7 +11687,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11650,14 +11695,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11665,19 +11710,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11685,12 +11730,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11698,7 +11743,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11708,49 +11753,49 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Dosya okunurken bir hata oldu.\n"
 "Devam edilsin mi?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyası incelenirken bir hata oldu.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyasının içi boştur."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyası bulunamadı."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Bu dosya daha eski bir GnuCash sürümüne ait.\n"
 "Devam edilsin mi?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyasının içi boştur."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -11758,21 +11803,21 @@
 "Dosyası açılamadı.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "için erişim izniniz yoktur.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11781,7 +11826,7 @@
 "Bu veritabanı daha eski bir GnuCash sürümüne ait.\n"
 "Veritabanı, cari sürüme güncellensin mi?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -11793,31 +11838,31 @@
 "Şayet başka kullanıcılar mevcut değilse, başıboş oturumları sizin\n"
 "kapatmanız gerekir. Detaylar için ilgili belgelere başvurun."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Bir G/Ç hatası oluştu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Cari fiyatı kaldır."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -11830,7 +11875,7 @@
 "\n"
 "Ne yapmak istersiniz?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -11845,17 +11890,17 @@
 "\n"
 "Ne yapmak istersiniz?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Yine de Aç"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Yeni Dosya OluÅŸtur"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11864,12 +11909,12 @@
 "dosyası halen mevcut.\n"
 "Üzerine yazılsın mı?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Dosya dışarıya aktarılıyor..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11939,307 +11984,292 @@
 msgstr "_Hesabı Aç"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Yeni D_osya"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Hareketler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporlar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Gider"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Pencereler"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Yazdır"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Cari defter sayfasını kapat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Bu dosyanın özelliklerini görüntüle ve düzenle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cari defter sayfasını kapat"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Bu hareketin suretini çıkar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "GnuCash Tercihleri"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Kıyaslanacak Hesapları seçin"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Tazele"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Pencere görüntüsünü tazele"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Denetim/_Onarım"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Kâr/Zarar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Cari görüntüyü yeni bir pencerede aç"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Başlangıç ve Kavramlar Kılavuzu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash Başlangıç belgesini aç"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "İçindekiler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash Yardımı göster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Miktar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Programdan Çık"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araç Çubuğu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Pencerede araç çubuğunu göster/kaldır"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Özet Çubuğu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Pencerede özet çubuğunu göster/kaldır"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Durum Çubuğu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Pencerede durum çubuğunu göster/kaldır"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<dosya yok>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12248,17 +12278,17 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "alacaklı"
@@ -12631,16 +12661,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Son gerçekleşme tarihi: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "En Yakın İlk Tekrarı"
@@ -12980,7 +13010,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13204,26 +13234,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13232,12 +13277,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Hesap Adı"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Hesap Adı"

Modified: gnucash/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/uk.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/uk.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-02 00:16+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -409,17 +409,17 @@
 msgstr "Створено з рахунку-фактури. Спробуйте невідісланий рахунок-фактуру."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Автоматично повертати платежі"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Автоматичне розділення"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -431,11 +431,11 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "Платіж"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Авансовий платіж"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (відіслано)"
 
@@ -774,13 +774,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
@@ -1518,7 +1518,7 @@
 "ні - рахунки будуть відкриватись у поточному вікні."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Кількість _рядків:"
 
@@ -2435,7 +2435,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
@@ -2485,7 +2485,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
@@ -3753,7 +3753,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3850,57 +3850,57 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Повна"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 #, fuzzy
 msgid "_Transaction"
 msgstr "Транзакція завершена"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "Д_ії"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Елемент було змінено. Ви дійсно бажаєте видалити його?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Введіть назву групи."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3909,50 +3909,50 @@
 "Баланс рахунку не зведено.\n"
 "Ви переконані, що хочете завершити?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "Ніколи"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Заплановані події"
@@ -3969,46 +3969,46 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 "\n"
 "-- Ігноровано:"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "Лист залишено для подальшої відправки.."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Створити"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Журнал"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Створити"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи не закінчувати"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Значення"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4020,17 +4020,17 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "Транзакція завершена"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Огляд транзакцій створений"
@@ -6189,7 +6189,7 @@
 msgstr "Змінити заплановану транзакцію"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Таблиця"
@@ -6233,7 +6233,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Періодичність"
 
@@ -6600,7 +6600,7 @@
 msgstr "_Запускати при відкриванні файлу даних"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 msgid "days"
 msgstr "днів"
 
@@ -7041,7 +7041,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Фільтр за..."
 
@@ -7128,7 +7128,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
@@ -7265,32 +7265,32 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Вирізати виділений фрагмент та вставити у буфер обміну"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Копіювати виділеного фрагмента до буфера обміну."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Вставити зміст буферу обміну у позицію курсору"
@@ -7355,7 +7355,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Сортувати за..."
 
@@ -7484,7 +7484,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7523,30 +7523,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Фільтр %s за..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Заплановано"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "_Створити"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Введіть назву групи."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Видалити  виділені з'єднання VPN"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Видалити  виділені з'єднання VPN"
@@ -7555,7 +7555,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрану транзакцію?"
@@ -8087,7 +8087,7 @@
 msgstr "Показати всі транзакції"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8434,7 +8434,7 @@
 msgstr "Отримати назву типового джерела"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -9597,7 +9597,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Зчитується файл..."
 
@@ -9610,7 +9610,7 @@
 msgstr "Помилка при розборі файлу."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Запис файлу..."
 
@@ -10072,7 +10072,7 @@
 msgstr "Місяці:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Sample:"
 msgstr "Зразок:"
 
@@ -10441,13 +10441,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Якщо відмічено, кожен журнал буде відкриватись у власному вікні.  У іншому "
 "випадку, журнал відкриватиметься у поточному вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -10455,7 +10461,7 @@
 "Якщо відмічено, кожен звіт буде відкриватись у власному вікні.  У іншому "
 "випадку, звіт відкриватиметься у поточному вікні."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -10463,7 +10469,7 @@
 "Якщо відмічено, у стовпчику зведення будуть відображатись не поточні "
 "товари.  У іншому випадку, відображатимуться лише валюти."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -10473,7 +10479,7 @@
 "порожньої транзакції внизу журналу.  У іншому випадку, натискання на 'Enter' "
 "призводить до переходу на один рядок вниз."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
@@ -10481,89 +10487,89 @@
 "Якщо відмічено, до вікна журналу буде застосовуватись системна тема "
 "кольорів.  У іншому випадку, будуть використовуватись кольори GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Загальний підсумок по рядку"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Підсумки охоплюють приховані елементи"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Мас_штабувати"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Нове _обмеження пошуку:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Кількість _транзакцій:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Параметр списку звітів"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Власний формат дати"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Друк"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Текст по_руч зі значками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Від_носна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Типові параметри журналу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Журнал відкривається у _новому вікні"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Звіт відкривається у _новому вікні"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Reports"
 msgstr "Звіти"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10571,35 +10577,39 @@
 "Відображати кнопку закривання на кожній вкладці.  Ця функція ідентична до "
 "пункту меню 'Закрити'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним "
 "рядком.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Відображати кнопку закривання у _вкладках"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Відображати горизонтальні межі комірок."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "_Показувати поради на старті"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10607,32 +10617,32 @@
 "Скільки транзакцій відображати у журналі. Нульове значення означає показ "
 "усіх транзакцій."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 "Відображати інформацію у два рядки. Не впливає на розширені транзакції."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Відображати вертикальні межі комірок."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Текст _під значками"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
@@ -10644,69 +10654,69 @@
 "Допустимим значенням є один будь-який символ окрім цифр та літер, або один з "
 "наступних рядків: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" та \"period\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "До"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Журнал транзакцій"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Долар США (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr "_Британія:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "_24-годинний формат"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 "Використовувати лише \"дебет\" та \"кредит\" замість неформальних синонімів"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "(Використовувати типову мову)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у континентальній Європі."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у Великій Британії."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у США."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Використовувати формат дати за стандартом ISO-8601."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Використовувати формат дати вказаний у системній локалі."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10714,23 +10724,23 @@
 "Використовувати вказану абсолютну кінцеву дату для обчислення прибутку/"
 "втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Використовувати вказану абсолютну початкову дату для обчислення прибутку/"
 "втрат."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10738,127 +10748,127 @@
 "Використовувати вказану відносну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. "
 "Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Використовувати вказану відносну початкову дату для обчислення прибутку/"
 "втрат."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть "
 "створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть "
 "створюватись."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Використовувати системні параметри для відображення елементів панелі "
 "інструментів."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "Windows"
 msgstr "Вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr " абсолютно до "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Автоматично розкривати списки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Автоматично розділювати книгу"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Автоматична десяткова точка"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основна книга"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Кількість _десяткових розрядів:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Подвійний рядок"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Європа"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Лише _значки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Надходження та видатки"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "ліворуч"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 msgid "_None"
 msgstr "_Немає"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Відносно:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Зберігати файли журналів:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "праворуч"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "З_берігати розмір та розташування вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 msgid "_Text only"
 msgstr "Лише _текст"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr "_США:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Використовувати кольори системної теми"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "Символ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -10933,6 +10943,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Створити..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(заповнений автоматично)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Час повернення"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Ніколи не закінчувати"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11034,79 +11080,79 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Не вдається відкрити файл: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "_Імпортувати"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid "Import"
 msgstr "Імпорт"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "_Експорт"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "Експорт"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(нуль)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Не знайдено відповідний механізм для %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Посилання URL %s не підтримується цією версією GnuCash. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Не вдається обробити URL %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Не вдається з'єднатись з %s. Адреса сервера, ім'я користувача або пароль "
 "неправильні."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Не вдається з'єднатись з %s. З'єднання втрачено, неможливо надіслати дані."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11114,7 +11160,7 @@
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11122,7 +11168,7 @@
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11130,7 +11176,7 @@
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11138,7 +11184,7 @@
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11148,31 +11194,31 @@
 "системі доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у цьому "
 "каталозі."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Файл/URL %s не містить даних GnuCash або дані пошкоджені."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Сервер з URL %s виявив помилку або сталося пошкодження даних."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Немає прав для доступу до %s."
 
 # c-format
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Помилка під час обробки %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11180,7 +11226,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11188,14 +11234,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11203,19 +11249,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11223,12 +11269,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr "Вибраний файл %s є мапою QSF та не може відкриватись як об'єкт QSF."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11236,7 +11282,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11246,122 +11292,122 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Помилка при читанні файлу. Продовжити?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Помилка при розборі файлу %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Файл %s порожній."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Не вдається знайти файл ''%s''."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Невідомий тип файлу %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Не вдалося створити резервну копію файлу %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Немає прав на читання з файлу %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Невідома помилка вводу/виводу (%d)."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, "
 "буде втрачено."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Продовжити б_ез збереження"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash не вдається отримати файл блокування для %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Відкрити попри все"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Створити новий файл"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Перезаписати його?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Експортувати файл..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11431,234 +11477,234 @@
 msgstr "_Відкрити рахунок"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Транзакція"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Звіт"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "С_ервіс"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Про _розширення"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Вікна"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 msgid "_Print..."
 msgstr "Д_рук..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Друкувати поточну сторінку"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "В_ластивості"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Перегляд або зміна властивостей поточного файлу"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Закрити поточну сторінку"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Завершити виконання програми"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Параметри"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Змінити глобальні параметри GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Вибрати критерій сортування для цієї сторінки"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Вибрати типи рахунків які відображатимуться."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Оновити вікно"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Перевірити та відновити"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Скинути п_опередження..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони зносу відображались."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Перей_менувати сторінку"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Перейменувати сторінку"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Створити вікно"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Відрити _сторінку у новому вікні"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Підручник та основні положення"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Відкрити підручник з GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Про програму GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель інструментів"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Показати чи сховати панель інструментів"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Панель _зведення"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Показати/сховати панель зведення цього вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Панель _стану"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Показати/сховати панель стану цього вікна"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _1"
 msgstr "Вікно _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _2"
 msgstr "Вікно _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _3"
 msgstr "Вікно _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _4"
 msgstr "Вікно _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _5"
 msgstr "Вікно _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _6"
 msgstr "Вікно _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _7"
 msgstr "Вікно _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _8"
 msgstr "Вікно _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _9"
 msgstr "Вікно _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _0"
 msgstr "Вікно _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі \"%s\" перед закриванням?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -11667,7 +11713,7 @@
 "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, "
 "буде втрачено."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -11676,34 +11722,19 @@
 "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, "
 "буде втрачено."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомо>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Закрити б_ез збереження"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<без файла>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "Особистий фінансовий менеджер GnuCash. GNU-спосіб розпорядження вашими "
@@ -11711,17 +11742,17 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  Ця копія побудована з svn r%s %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s  Ця копія побудована з r%s %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>"
 
@@ -12078,16 +12109,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Остання, що відбулась:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Наступна подія"
@@ -12420,7 +12451,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12639,26 +12670,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s з кодом банку %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "На_лаштувати"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -12667,12 +12713,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Укажіть ім'я нового облікового запису\n"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"

Modified: gnucash/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/zh_CN.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/zh_CN.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 02:03+0800\n"
 "Last-Translator: Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -393,18 +393,18 @@
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "分列"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -416,12 +416,12 @@
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "周期付款金额"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -771,13 +771,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
@@ -1573,7 +1573,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr ""
 
@@ -2565,7 +2565,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2621,7 +2621,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
@@ -3922,7 +3922,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -4018,60 +4018,60 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "新增 (_N)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "该帐户没有达到平衡。\n"
 "你确定要结束吗?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "记录当前交易"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4082,43 +4082,43 @@
 " 已经存在。\n"
 "你确定要覆盖它吗?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(æ— )"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4127,8 +4127,8 @@
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "重新计算交易"
@@ -4145,44 +4145,44 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "收益"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "延迟(_P)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "登记表"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "去年末"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "新值"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4194,18 +4194,18 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "重新计算交易"
@@ -6484,7 +6484,7 @@
 msgstr "编辑当前交易"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "表格"
@@ -6532,7 +6532,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6939,7 +6939,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
@@ -7434,7 +7434,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
@@ -7518,7 +7518,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
@@ -7665,34 +7665,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "栏宽度:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7771,7 +7771,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "按序号排序"
@@ -7915,7 +7915,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7957,30 +7957,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "选择..."
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "新增 (_N)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "删除当前交易"
@@ -7989,7 +7989,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "你确定你要删除当前的交易?"
@@ -8539,7 +8539,7 @@
 msgstr "重新计算交易"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8882,7 +8882,7 @@
 msgstr "您必须选择一种货币。"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10083,7 +10083,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "对帐……(_R)"
@@ -10099,7 +10099,7 @@
 msgstr "在保存文件时发生了一个错误。"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "正在进行..."
@@ -10590,7 +10590,7 @@
 msgstr "月"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "名称:"
@@ -10966,184 +10966,194 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "重大的合计"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "区域设置"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "搜寻交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "当前日期"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Re_lative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "寄存器"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "移动到新窗口"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "移动到新窗口"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "用一行或两行显示交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "每项交易用两行显示信息"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "显示收益和费用帐户"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11151,215 +11161,215 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "到"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "交易日志"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "保持普通的帐户顺序"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "使用 GNOME 默认值"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "完成"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自动分列分类帐"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "自动小数点"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本分类帐"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "自动位数"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "双行(_D)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "_Europe:"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "仅图标"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "收益和费用(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "姓"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "æ— "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 msgid "_Relative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "对帐……(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "保存窗口的大小和定位"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "仅文本"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11438,6 +11448,40 @@
 msgid "New..."
 msgstr "新建..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "去年末"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11540,48 +11584,48 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(空)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11589,14 +11633,14 @@
 "    %s\n"
 "在这个版本的 GnuCash 尚不支持"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "无法解析网址\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11604,7 +11648,7 @@
 "   %s\n"
 "主机名,用户名或者密码不正确。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11612,7 +11656,7 @@
 "   %s\n"
 "断线了,无法发送数据。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11622,7 +11666,7 @@
 " GnuCash 那里获得的。要处理该数据,\n"
 "您必须升级您的 GnuCash 。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11630,7 +11674,7 @@
 "   %s\n"
 "看起来并不存在。您要创建它吗?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11645,7 +11689,7 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11660,7 +11704,7 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11675,7 +11719,7 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11690,7 +11734,7 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11704,7 +11748,7 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11712,7 +11756,7 @@
 "    %s\n"
 "并不包含 GnuCash 数据或者数据已损坏。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11721,14 +11765,14 @@
 "    %s\n"
 "的服务器发生错误或者遇到了损坏的数据。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "您无权存取\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11737,7 +11781,7 @@
 "在处理 %s 时\n"
 "发生错误\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11745,7 +11789,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11753,14 +11797,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11768,19 +11812,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11788,12 +11832,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11801,7 +11845,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11811,19 +11855,19 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "在读取文件时发生了一个错误。\n"
 "您还要继续吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "在保存文件时发生了一个错误。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11831,7 +11875,7 @@
 "    %s\n"
 " 是空的。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -11839,14 +11883,14 @@
 "    %s\n"
 " 找不到。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "这个文件来自老版本的 GnuCash 。\n"
 "您还要继续吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11854,26 +11898,26 @@
 "    %s\n"
 " 是空的。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "您无权存取\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11882,7 +11926,7 @@
 "这个数据库来自老版本的 GnuCash 。\n"
 "您是否想要把该数据库升级到当前的版本?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -11893,31 +11937,31 @@
 "户,请参考文档以学习如何清除这种\n"
 "悬空的会话。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "发生了一个未知的输入/输出错误。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "取消当前交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -11931,7 +11975,7 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -11946,17 +11990,17 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "打开帐户(_O)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "创建一个新文件"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11966,12 +12010,12 @@
 " 已经存在。\n"
 "你确定要覆盖它吗?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12043,309 +12087,294 @@
 msgstr "打开帐户(_O)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "新建文件(_F)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "窗口(_W)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "打开"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "关闭当前票簿页面"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Proper_ties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "显示并编辑股票和共同基金的价格"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "关闭当前票簿页面"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "权益"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "重新计算交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "设置"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "关闭这个帮助窗口"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "检查和修复(_C)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "留存利润"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "为当前视图开启一个新的顶级 GnuCash 窗口"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "开启 GnuCash 手册"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "开启 GnuCash 手册"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "程度:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "退出 GnuCash "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "显示 %s 报表"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "显示 %s 报表"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "窗口1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<没有文件>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12353,17 +12382,17 @@
 "以 GNU 的方式理财!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "关于作者"
@@ -12744,16 +12773,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "姓"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -13100,7 +13129,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13332,26 +13361,41 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13360,12 +13404,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "帐号名"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "帐号名"

Modified: gnucash/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/zh_TW.po	2007-07-10 09:43:41 UTC (rev 16293)
+++ gnucash/trunk/po/zh_TW.po	2007-07-10 20:11:04 UTC (rev 16294)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-02 20:09+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -396,18 +396,18 @@
 msgstr "從發票產生。試著解除張貼此發票。"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "自動付款轉向"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "股票分割"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
@@ -419,12 +419,12 @@
 msgid "Payment"
 msgstr "付款"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "付款"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
 msgid " (posted)"
 msgstr " (已張貼)"
 
@@ -758,13 +758,13 @@
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
@@ -1523,7 +1523,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "列數"
@@ -2481,7 +2481,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
@@ -2536,7 +2536,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
@@ -3812,7 +3812,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
@@ -3912,44 +3912,44 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Actions"
 msgstr "動作(_A)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "這個 SX 已經改變了;您確定要取消?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "輸入實際交易的貸方公式"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3958,11 +3958,11 @@
 "排程交易編輯器不能自動結算這個交易?\n"
 "是否仍然要將它輸入?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "請為此排程交易命名。"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3971,14 +3971,14 @@
 "名為“%s”的排程交易已經存在。\n"
 "您確定要為它取相同的名稱?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "具有變數的排程交易\n"
 "不能被自動建立。"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -3987,22 +3987,22 @@
 "具有變數的排程交易\n"
 "不能被自動建立。"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "請提供有效的結束選擇區。"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "這裡應該有一些發生的次數。"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "剩下發生次數 (%d) 大於全部發生次數 (%d)。"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
@@ -4011,11 +4011,11 @@
 "您試圖建立永遠不會執行的排程交易。\n"
 "您真的要這麼做?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
 msgid "(never)"
 msgstr "(永不)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4024,8 +4024,8 @@
 "目前的範本交易已經變更。\n"
 "您想要記錄它的變更嗎?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "已排程的交易"
 
@@ -4041,42 +4041,42 @@
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
 msgid "Ignored"
 msgstr "已忽略"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
 msgid "Postponed"
 msgstr "已延遲"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "建立"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "登記簿"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "建立"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "永不結束"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "新值"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4092,18 +4092,18 @@
 "現在沒有要輸入的排程交易。\n"
 "(%d 個交易被自動建立)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "檢閱已建立交易"
@@ -6403,7 +6403,7 @@
 msgstr "編輯排程的交易"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "表格"
@@ -6449,7 +6449,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
@@ -6843,7 +6843,7 @@
 msgstr "不載入最後一次開啟的檔案"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "日。"
@@ -7345,7 +7345,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "過濾器類型"
@@ -7430,7 +7430,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
 msgid "Open"
 msgstr "開啟舊檔"
@@ -7580,34 +7580,34 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "從剪貼簿貼上交易"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "公司"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "從剪貼簿貼上交易"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
@@ -7686,7 +7686,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "排序依"
@@ -7828,7 +7828,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
 msgid "Register"
@@ -7870,30 +7870,30 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "過濾器類型"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "已排程"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "_New"
 msgstr "新增(_N)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "請為此排程交易命名。"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "刪除選擇的排程交易?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "刪除選擇的排程交易?"
@@ -7902,7 +7902,7 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "您確定要刪除選擇的交易?"
@@ -8479,7 +8479,7 @@
 msgstr "核對已清算的交易"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -8834,7 +8834,7 @@
 msgstr "預設報告貨幣"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -10027,7 +10027,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
 msgid "Reading file..."
 msgstr "讀取檔案中..."
 
@@ -10044,7 +10044,7 @@
 "    %s\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
 msgid "Writing file..."
 msgstr "寫入檔案中..."
 
@@ -10557,7 +10557,7 @@
 msgstr "月:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "範例:X"
@@ -10943,23 +10943,29 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
@@ -10968,170 +10974,174 @@
 msgstr ""
 "選擇此項時,在使用者按下“Enter”後會移至空白交易。否則,則會往下移一列。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "總合的顏色"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "本地化"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "重新搜尋限制"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "欄數"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "新增檔案時不使用帳號列表設定"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "當一致化時自動核對已清算的交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr "當您自“檔案”選單選擇“新增檔案”時不跳出新帳號列表對話盒"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Print _date format"
 msgstr "自訂格式"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "列印"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "折扣"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "登記簿字型"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "在新視窗中開啟"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "在新視窗中開啟"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
 msgstr "報告(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "顯示多重貨幣的總和。如果沒有選擇此項,所有的總和都會轉換成報告使用的貨幣"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "以一或兩行顯示交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "預設上,顯示細格的水平邊線。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "每個交易顯示兩行資訊"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "預設上,顯示細格的垂直邊線。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "反轉收入與支出帳號"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "反轉信用卡、應付、債務、資產淨值與收入帳號"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name.  A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -11139,220 +11149,220 @@
 "\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "To_p"
 msgstr "到"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "交易流水帳"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "使用 24 小時制時間"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "使用會計標籤"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "使用 24 小時制(代替 12 小時制)時間。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "只使用“借方”與”貸方”來代替口語的同義字"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "使用 GNOME 預設值"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "Use the date format common in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "Use the date format common in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "輸入使用於新帳號的貨幣"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "請選擇用於新帳號的貨幣。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "廢棄的"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "自動抬升列表"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自動分割總帳(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "自動小數點"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本總帳(_B)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "自動小數位數"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "兩行模式"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Icons only"
 msgstr "只有圖示"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "收入&支出(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "去年"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "_None"
 msgstr "ç„¡"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "折扣"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "保留記錄檔的日數"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
 msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "儲存視窗大小與位置。"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "只有文字"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
 msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
 #, fuzzy
 msgid "characters"
 msgstr "索價"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -11433,6 +11443,42 @@
 msgid "New..."
 msgstr "新增..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "(自動填寫)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "時間上最接近"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
+#, fuzzy
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "永不結束"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -11539,46 +11585,46 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "_Import"
 msgstr "匯入(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "匯入(_I)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
 msgid "Save"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "_Export"
 msgstr "匯出(_E)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "匯出"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
 msgid "(null)"
 msgstr "(ç„¡)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -11586,14 +11632,14 @@
 "æ­¤ URL\n"
 "    %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "不能分析 URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -11601,7 +11647,7 @@
 "   %s\n"
 "主機,使用者名稱或密碼不正確。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11609,7 +11655,7 @@
 "   %s\n"
 "連線中斷,無法傳送資料。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -11619,7 +11665,7 @@
 "您必須升級您的 GnuCash 版本以便處理\n"
 "這個資料。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -11627,7 +11673,7 @@
 "   %s\n"
 "似乎不存在。您要建立它嗎?\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11641,7 +11687,7 @@
 "\n"
 "您是否要繼續開啟此資料庫?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11655,7 +11701,7 @@
 "\n"
 "您是否要繼續開啟此資料庫?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11669,7 +11715,7 @@
 "\n"
 "您是否要繼續開啟此資料庫?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11683,7 +11729,7 @@
 "\n"
 "您是否要繼續開啟此資料庫?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11696,7 +11742,7 @@
 "\n"
 "您想要怎麼做?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -11704,7 +11750,7 @@
 "    %s\n"
 "並未包含 GnuCash 資料或資料已損壞。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11713,14 +11759,14 @@
 "    %s\n"
 "發生錯誤,或遇到不良、損壞的資料。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "您沒有存取下列項目的權限\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -11729,7 +11775,7 @@
 "在處理下列項目時發生錯誤\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11737,7 +11783,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11745,14 +11791,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11760,19 +11806,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11780,12 +11826,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11793,7 +11839,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11803,21 +11849,21 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "讀取這個檔案時發生錯誤。\n"
 "您是否要繼續?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "解析此檔案時產生錯誤\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -11825,7 +11871,7 @@
 "    %s\n"
 "是空的。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -11833,14 +11879,14 @@
 "    %s\n"
 " "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "這個檔案來自較舊版本的 GnuCash。\n"
 "您是否要繼續?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -11848,7 +11894,7 @@
 "    %s\n"
 "是空的。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -11856,21 +11902,21 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 "您沒有存取下列項目的權限\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -11879,7 +11925,7 @@
 "這個資料庫來自較舊版本的 GnuCash。\n"
 "您是否要將資料庫升級至目前的版本?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -11891,31 +11937,31 @@
 "文件學習如何清除掛在站上的登入工\n"
 "作階段。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "發生未知的輸入/輸出錯誤。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "載入其他檔案"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -11928,7 +11974,7 @@
 "\n"
 "您想要怎麼做?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -11942,17 +11988,17 @@
 "\n"
 "您想要怎麼做?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "無論如何都開啟"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "建立新檔案"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11962,12 +12008,12 @@
 "已存在。\n"
 "您確定要覆蓋它?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "匯出檔案中..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12045,307 +12091,292 @@
 msgstr "開啟帳號(_O)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "新增檔案(_N)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
 msgid "_Reports"
 msgstr "報告(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "延伸"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
 msgid "_Windows"
 msgstr "視窗(_W)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟舊檔"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "列印"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "關閉目前記事本頁面"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "內容"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "檢視並編輯這個檔案的內容。"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "關閉目前記事本頁面"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "複製這個交易"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "參照"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "選擇要比較的帳號"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
 msgid "_Refresh"
 msgstr "重新整理(_R)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "重新整理此視窗"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "檢查&修復(_C)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "保留收入"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "為目前檢視開啟新的頂端層級 GnuCash 視窗"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "教學與觀念指南(_G)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "開啟 GnuCash 教學手冊"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "開啟 GnuCash 說明"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "總額(_A)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "離開 GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "顯示/隱藏此視窗的工具列"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "摘要列"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "顯示/隱藏此視窗的摘要列"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "狀態列"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "顯示/隱藏此視窗的狀態列"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "視窗 1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(未知)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
 msgid "<no file>"
 msgstr "<無檔案>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This "
-"feature is being activated the very first time right now. \n"
-"\n"
-"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch "
-"off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur "
-"anymore.\n"
-"\n"
-"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
 #, fuzzy
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
@@ -12354,17 +12385,17 @@
 "http://www.gnucash.org/"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "有貸方"
@@ -12744,16 +12775,16 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "最近發生的: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "下次發生"
@@ -13115,7 +13146,7 @@
 msgstr "比對顯示界限"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -13351,27 +13382,42 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s - %s 到 %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "組態檔案"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
 msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
+"\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"\n"
+"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
+"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
 "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
 "Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
@@ -13380,12 +13426,12 @@
 "distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "其他帳號名稱"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 帳號名稱"



More information about the gnucash-changes mailing list