r19308 - gnucash/trunk/po - Update de.po after invoice review.
Christian Stimming
cstim at code.gnucash.org
Sun Jun 27 14:39:14 EDT 2010
Author: cstim
Date: 2010-06-27 14:39:14 -0400 (Sun, 27 Jun 2010)
New Revision: 19308
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/19308
Modified:
gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Update de.po after invoice review.
There were some equivocalnesses between invoice and balance.
After using the strings from tax-invoice in the other invoice forms,
the de translations should switch back.
Patch by Frank H. Ellenberger.
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2010-06-27 16:40:02 UTC (rev 19307)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2010-06-27 18:39:14 UTC (rev 19308)
@@ -161,7 +161,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772
msgid "Retained Earnings"
-msgstr "Gewinnrücklagen"
+msgstr "Erwirtschafteter Gewinn"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
@@ -938,7 +938,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1045
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
msgid "Total:"
-msgstr "Betrag:"
+msgstr "Summe:"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1051
msgid "Subtotal:"
@@ -3226,7 +3226,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
msgid "Subtotal"
-msgstr "Zwischensumme"
+msgstr "Nettobetrag"
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
@@ -12631,7 +12631,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:7404
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:9340
msgid "Total"
-msgstr "Betrag"
+msgstr "Summe"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
msgid "Total (Report)"
@@ -17742,7 +17742,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
+msgstr "Betrag dankend erhalten"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
@@ -17758,7 +17758,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
msgid "Amount Due"
-msgstr "Fälliger Betrag"
+msgstr "Noch zu zahlen"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
@@ -22739,7 +22739,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7774
msgid "Retained Losses"
-msgstr "Verlustvortrag"
+msgstr "Erwirtschafteter Verlust"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
More information about the gnucash-changes
mailing list