r20858 - htdocs/branches/beta/po - Update Italian translation.

Cristian Marchi cmarchi at code.gnucash.org
Fri Jul 8 15:38:04 EDT 2011


Author: cmarchi
Date: 2011-07-08 15:38:04 -0400 (Fri, 08 Jul 2011)
New Revision: 20858
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/20858

Modified:
   htdocs/branches/beta/po/it.po
Log:
Update Italian translation.

Modified: htdocs/branches/beta/po/it.po
===================================================================
--- htdocs/branches/beta/po/it.po	2011-07-08 19:31:31 UTC (rev 20857)
+++ htdocs/branches/beta/po/it.po	2011-07-08 19:38:04 UTC (rev 20858)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-07 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-08 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -151,7 +151,7 @@
 
 #: index.phtml:21
 msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Altri file da scaricare (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
+msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
 
 #: index.phtml:25
 msgid "GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
@@ -165,57 +165,57 @@
 msgid "Feature Highlights"
 msgstr "Caratteristiche principali"
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le transazioni"
-
-#: index.phtml:34
-#: features.phtml:64
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Transazioni pianificate"
-
-#: index.phtml:35
-msgid "Financial Calculations "
-msgstr "Calcolatrice finanziaria"
-
-#: index.phtml:36
-msgid "Discover more..."
-msgstr "Altre caratteristiche..."
-
-#: index.phtml:40
+#: index.phtml:37
 msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Contibilità a partita doppia"
+msgstr "Contabilità a partita doppia"
 
-#: index.phtml:41
+#: index.phtml:38
 msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
 msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
 
-#: index.phtml:42
+#: index.phtml:39
 msgid "Small-Business Accounting"
 msgstr "Contabilità di piccole imprese"
 
-#: index.phtml:43
-#: features.phtml:77
+#: index.phtml:40
+#: features.phtml:78
 msgid "Reports, Graphs"
 msgstr "Resoconti e grafici"
 
+#: index.phtml:42
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Altre caratteristiche...</b>"
+
+#: index.phtml:47
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le transazioni"
+
+#: index.phtml:48
+#: features.phtml:64
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Transazioni pianificate"
+
 #: index.phtml:49
+msgid "Financial Calculations "
+msgstr "Calcolatrice finanziaria"
+
+#: index.phtml:56
 msgid "News"
 msgstr "Novità"
 
-#: index.phtml:64
+#: index.phtml:71
 msgid "Older Announcements ..."
 msgstr "Vecchie notizie..."
 
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:74
 msgid "Click"
 msgstr "Clic"
 
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:74
 msgid "here"
 msgstr "qui"
 
-#: index.phtml:67
+#: index.phtml:74
 msgid "for older announcements ..."
 msgstr "per i vecchi annunci..."
 
@@ -225,7 +225,7 @@
 
 #: features.phtml:14
 msgid "GnuCash is a powerful accounting software. This page will try to explain in detail which are the numerous features that GnuCash has to offer to it's users."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash è un potente programma di contabilità. Questa pagina descrive in dettaglio le numerose funzionalità che GnuCash offre ai suoi utenti."
 
 #: features.phtml:17
 #: features.phtml:24
@@ -233,7 +233,7 @@
 msgstr "Funzionalità principali"
 
 #: features.phtml:18
-#: features.phtml:122
+#: features.phtml:123
 msgid "Advanced features"
 msgstr "Funzionalità avanzate"
 
@@ -242,7 +242,7 @@
 msgstr ""
 
 #: features.phtml:20
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:206
 msgid "Other goodies"
 msgstr "Altre caratteristiche"
 
@@ -273,222 +273,223 @@
 msgstr "<b>Autocompletamento</b> delle transazioni inserite"
 
 #: features.phtml:53
-msgid "Possibility to mark a transaction as cleared"
-msgstr ""
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr "Possibilità di marcare una transazione come <b>liquidata</b>"
 
 #: features.phtml:54
-msgid "Possibility to enter split transactions"
-msgstr ""
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "Possibilità di inserimento di <b>transazioni pianificate</b>"
 
 #: features.phtml:55
-msgid "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time"
+msgid "<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same time"
 msgstr ""
 
 #: features.phtml:56
-msgid "A summarybar that display all the relevant account's balance informations"
-msgstr ""
+msgid "A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance informations"
+msgstr "Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al saldo del conto"
 
 #: features.phtml:57
-msgid "Many options to costumize the appearence and the display style"
-msgstr ""
+msgid "Many options to <b>costumize</b> the appearence and the display style"
+msgstr "Molte opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di visualizzazione"
 
-#: features.phtml:67
+#: features.phtml:68
 msgid "You can create recurring transactions with a high level of customization of amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a transaction is due."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:70
+#: features.phtml:71
 #, fuzzy
 msgid "An assistant that starts when GnuCash is run, gives the ability to postpone a scheduled transaction without canceling it or to enter it before the due date."
 msgstr "È ora possibile creare delle transazioni ricorrenti, inserire dei promemoria automatici relativi alla scadenza di una transazione, posticipare una transazione pianificata senza eliminarla e specificare solo un certo numero di transazioni."
 
-#: features.phtml:81
+#: features.phtml:82
 msgid "GnuCash has an integrated module to display graphs of your financial data in the form of:"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:84
+#: features.phtml:85
 msgid "Barcharts"
 msgstr "Istogrammi"
 
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:86
 msgid "Piecharts"
 msgstr "Diagrammi a torta"
 
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:87
 msgid "Scatter plots"
-msgstr ""
+msgstr "Grafici a dispersione"
 
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:89
 msgid "GnuCash comes also complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:90
+#: features.phtml:91
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stato patrimoniale"
 
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:92
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Profitti e perdite di bilancio"
 
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:93
 msgid "Portfolio Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Resoconto del portafoglio"
 
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:94
+#, fuzzy
 msgid "and many others."
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi _tutte le altre"
 
-#: features.phtml:96
+#: features.phtml:97
 msgid "Graphs and reports can be highly and easily customized in appearence and contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:104
 msgid "Statement Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
 
-#: features.phtml:108
-msgid "The reconciliation of an account is an operation that allow the user to check the entered transactions belongings to a GnuCash account against a bank statement. This operation is very useful to spot untracked operations."
+#: features.phtml:109
+msgid "The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allow the user to check the entered transactions belongings to a GnuCash account against a bank statement. This operation is very useful to spot untracked operations."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:110
 #, fuzzy
 msgid "In GnuCash, a reconcile window with running reconciled and cleared balances makes balancing against bank statements an easy task."
 msgstr "Una finestra di riconciliazione in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, rende molto semplice il bilancio dei conti con i propri estratti conti."
 
-#: features.phtml:115
+#: features.phtml:116
 msgid "Income/Expense Account Types"
 msgstr "Conti di entrate e uscite"
 
-#: features.phtml:117
+#: features.phtml:118
 msgid "Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-vanilla systems cannot handle."
 msgstr "I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado di elaborare."
 
-#: features.phtml:126
+#: features.phtml:127
 msgid "Small Business Accounting Features"
 msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
 
-#: features.phtml:129
+#: features.phtml:130
 #, fuzzy
-msgid "Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, Jobs, Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+msgid "Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr "La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di registrazione di clienti e venditori, di fatturazione e pagamento, dei termini di pagamento e delle imposte."
 
-#: features.phtml:132
-msgid "Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage payrolls for your employees."
+#: features.phtml:133
+msgid "Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</b> for your employees."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:135
-msgid "GnuCash gives you also a tool to manage your business's budget so that you can easily plan your financial strategy."
+#: features.phtml:136
+msgid "GnuCash gives you also a tool to manage your business's <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:142
+#: features.phtml:143
 msgid "Multiple Currencies"
 msgstr "Valute multiple"
 
-#: features.phtml:145
+#: features.phtml:147
 msgid "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr "I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
 
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:154
 msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
 msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
 
-#: features.phtml:155
+#: features.phtml:157
 msgid "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a group of accounts that can be displayed together)."
 msgstr "Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati insieme)."
 
-#: features.phtml:161
+#: features.phtml:163
 msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
 msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
 
-#: features.phtml:164
+#: features.phtml:166
 msgid "Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr "Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
 
-#: features.phtml:168
+#: features.phtml:170
 msgid "Data storing and exchange feature"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:172
+#: features.phtml:174
 msgid "Database support"
 msgstr "Supporto ai database"
 
-#: features.phtml:174
-msgid "Along the usual xml format, starting from version 2.4, your GnuCash financial data can be stored in a SQL database under the application of your selection (SQLite3, MySQL or PostgreSQL)."
+#: features.phtml:176
+msgid "Along the usual xml format, starting from version 2.4, your GnuCash financial data can be stored in a <b>SQL database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or PostgreSQL)."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:180
-#, fuzzy
+#: features.phtml:182
 msgid "QIF and OFX Import"
-msgstr "Importazione OFX"
+msgstr "Importazione QIF e OFX"
 
-#: features.phtml:183
-msgid "If you are migrating from other financial software, GnuCash can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files using a practical assistant."
+#: features.phtml:185
+msgid "If you are migrating from other financial software, GnuCash can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:186
+#: features.phtml:188
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash is also the first free software application to support the Open Financial Exchange (OFX) protocol that many banks and financial services are starting to use."
+msgid "GnuCash is also the first free software application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol that many banks and financial services are starting to use."
 msgstr "GnuCash è il primo programma gratuito a fornire il supporto per il protocollo Open Financial Exchange che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno adottando."
 
-#: features.phtml:189
+#: features.phtml:191
 msgid "A transaction matching system ensures that duplicate transactions are accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:196
+#: features.phtml:198
 msgid "HBCI Support"
 msgstr "Supporto al sistema HBCI"
 
-#: features.phtml:199
-msgid "GnuCash is the first free software application to support the German Home Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-msgstr "GnuCash è il primo programma gratuito a fornire il supporto al protocollo Tedesco HBCI (Home Banking Computer Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari e gli addebiti diretti."
+#: features.phtml:201
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash is the first free software application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> protocol, allowing German users to perform statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+msgstr "GnuCash è il primo programma gratuito a fornire il supporto al protocollo Tedesco HBCI (Home Banking Computer Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari e igli addebiti diretti."
 
-#: features.phtml:208
+#: features.phtml:210
 msgid "Multiplatform"
-msgstr ""
+msgstr "Multipiattaforma"
 
-#: features.phtml:211
-msgid "GnuCash can be executed on different operating system. The most commonly used OS's like Windows, MacOSX and Linux, are supported along with many others."
+#: features.phtml:213
+msgid "GnuCash can be executed on different operating system. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:219
 msgid "Localization"
 msgstr "Localizzazione"
 
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:222
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash handles internationalized dates and currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
 msgstr "GnuCash permette l'internalizzazione di date e valute. Il menu di GnuCash è stato tradotto in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo e Italiano."
 
-#: features.phtml:226
+#: features.phtml:228
 msgid "Transaction Finder"
 msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
 
-#: features.phtml:230
+#: features.phtml:232
 msgid "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle in a haystack."
 msgstr "Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
 
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:238
 msgid "Check Printing"
 msgstr "Stampa degli assegni"
 
-#: features.phtml:239
+#: features.phtml:241
 msgid "Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr "Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire dei formati personalizzati."
 
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:247
 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
 msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
 
-#: features.phtml:248
+#: features.phtml:250
 msgid "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr "Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di prestiti come transazioni pianificate."
 
-#: features.phtml:255
+#: features.phtml:257
 msgid "User Manual and Help"
 msgstr "Manuale utente e aiuto"
 
-#: features.phtml:258
+#: features.phtml:260
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash is very well document: along the application manual, new users can take full advantage of the Tutorial and Concepts guide. This document gives background information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash with many practical examples described step by step."
+msgid "GnuCash is very well document: along the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the <b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash with many practical examples described step by step."
 msgstr "È ora disponibile un sotto sistema di aiuto che si concentra su come eseguire le operazioni. Tale sistema si affianca alla \"guida ai concetti e manuale di GnuCash\" che fornisce all'utente le informazioni di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano applicati da GnuCash."
 
 #: docs.phtml:3



More information about the gnucash-changes mailing list