r22045 - gnucash/branches/2.4/po - Updated Lithuanian translation provided by Aurimas Fišeras.
Cristian Marchi
cmarchi at code.gnucash.org
Thu Feb 16 14:46:19 EST 2012
Author: cmarchi
Date: 2012-02-16 14:46:18 -0500 (Thu, 16 Feb 2012)
New Revision: 22045
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/22045
Modified:
gnucash/branches/2.4/po/lt.po
Log:
Updated Lithuanian translation provided by Aurimas Fišeras.
Modified: gnucash/branches/2.4/po/lt.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.4/po/lt.po 2012-02-16 19:38:09 UTC (rev 22044)
+++ gnucash/branches/2.4/po/lt.po 2012-02-16 19:46:18 UTC (rev 22045)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 15:54+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
"Language: lt\n"
@@ -599,7 +599,6 @@
"žemiau."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323
-#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
"company) you should enter the same value for:\n"
@@ -609,6 +608,7 @@
"Privalote įvesti įmonės pavadinimą. Jei šis klientas yra individualus (ne "
"įmonė) tuomet turėtumėte įvesti tas pačias reikšmes:\n"
"Identifikacija – įmonės pavadinimas ir\n"
+"mokėjimo adresas – vardas."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335
msgid "You must enter a billing address."
@@ -1388,16 +1388,16 @@
"pradžių norėsite sukurti sąskaitą-faktūrą ar gautą sąskaitą?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
-#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Jūs turite įvesti įmonės pavadinimą. Jeigu šis pardavėjas yra idividualus "
-"(ir nėra įmonės), Jūs turite nustatyti \"įmonės pavadinimas\" ir \"kontakto "
-"vardas\" vienodai."
+"Privalote įvesti įmonės pavadinimą. Jei šis pardavėjas yra individualus (ne "
+"įmonė) tuomet turėtumėte įvesti tas pačias reikšmes:\n"
+"Identifikacija – įmonės pavadinimas ir\n"
+"mokėjimo adresas – vardas."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
msgid "You must enter a payment address."
@@ -3402,7 +3402,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:788
msgid "How did you pay for this item?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip sumokėjote už šį daiktą?"
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
@@ -3561,6 +3561,9 @@
" %s\n"
"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
msgstr ""
+"Katalogo leidimai yra neteisingi\n"
+" %s\n"
+"Jie privalo būti bent „rwx“ naudotojui.\n"
#: ../src/engine/Account.c:238
#, c-format
@@ -3855,8 +3858,8 @@
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
"Split"
msgstr ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Skaidymas"
+"Displayed account code of the other account in a multi-split "
+"transaction|Skaidymas"
#: ../src/engine/Transaction.c:2090
msgid "Voided transaction"
@@ -9581,11 +9584,11 @@
#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr "Pasirinkite nuosavybės sąskaitą laikotarpio pajamoms laikyti."
+msgstr "Pasirinkite nuosavybės sąskaitą visoms laikotarpio pajamoms laikyti."
#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:297
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr "Pasirinkite nuosavybės sąskaitą laikotarpio sąnaudoms laikyti."
+msgstr "Pasirinkite nuosavybės sąskaitą visoms laikotarpio sąnaudoms laikyti."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169
#, fuzzy
@@ -12355,7 +12358,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2382
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4021
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
@@ -12773,7 +12776,6 @@
msgstr "Kitą kartą įvyks"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Number of files in history"
msgstr "Failų skaičius istorijoje"
@@ -12785,9 +12787,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Neseniai atvertas failas"
+msgstr "Paskiausiai atvertas failas"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
#, fuzzy
@@ -12795,9 +12796,8 @@
msgstr "Šį laukelį sudaro dažniausiai neseniai atverto failo pilnas kelias."
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Sekantis dažnai atveriamas failas"
+msgstr "Kitas paskiausiai atvertas failas"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
#, fuzzy
@@ -12827,12 +12827,10 @@
msgstr "%s:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:452
-#, fuzzy
msgid "Net Assets:"
-msgstr "Аktyvai:"
+msgstr "Grynasis turtas:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:454
-#, fuzzy
msgid "Profits:"
msgstr "Pelnas:"
@@ -12847,7 +12845,6 @@
msgstr "Procentinės išmokos"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:464
-#, fuzzy
msgid "Payment From"
msgstr "Mokėjimas iš"
@@ -12856,7 +12853,6 @@
msgstr "Suderinti sąskaitą"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
-#, fuzzy
msgid "Payment To"
msgstr "Mokėjimas kam"
@@ -12874,13 +12870,11 @@
msgstr "Įvesti procentines išmokas..."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Debits"
msgstr "Debetai"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
-#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Kreditai"
@@ -13142,7 +13136,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr "Įvesti internetinį pervedimą"
+msgstr "Įvesti internetinę operaciją"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:29
msgid "Recipient Account Number"
@@ -13166,11 +13160,11 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:35
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
-msgstr ""
+msgstr "Mokėjimo paskirtis (tik gavėjui)"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:36
msgid "Payment Purpose continued"
-msgstr ""
+msgstr "Mokėjimo paskirties tęsinys"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:37
msgid "Originator Name"
@@ -13185,7 +13179,6 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Bank Code"
msgstr "Banko kodas"
@@ -13230,16 +13223,14 @@
msgstr "Vykdyti vėliau (nerealizuota)"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Vykdyti šį internetinį pervedimą dabar"
+msgstr "Vykdyti šią internetinę operaciją dabar"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:51
msgid "Execute Now"
msgstr "Vykdyti dabar"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "Internetinės bankininkystės prisijungimo langas"
@@ -13270,7 +13261,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Get Transactions Online"
-msgstr "Gauti pervedimus internetu"
+msgstr "Gauti operacijas internetu"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:60
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
@@ -13293,7 +13284,6 @@
msgstr "Į_veskite datą:"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "<b>To</b>"
msgstr "<b>Kam</b>"
@@ -13310,7 +13300,6 @@
msgstr "Naujo šablono pavadinimas"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "Enter name for new template:"
msgstr "Įveskite naujo šablono pavadinimą:"
@@ -13371,34 +13360,28 @@
msgstr "Įveskite internetinio tiesioginio debeto pastabą"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:310
-#, fuzzy
msgid "Debited Account Owner"
-msgstr "Debetinės sąskaitos savininkas"
+msgstr "Debetuojamos sąskaitos savininkas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:312
-#, fuzzy
msgid "Debited Account Number"
-msgstr "Debetinės sąskaitos numeris"
+msgstr "Debetuojamos sąskaitos numeris"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:314
-#, fuzzy
msgid "Debited Account Bank Code"
-msgstr "Debetinės sąskaitos banko kodas"
+msgstr "Debetuojamos sąskaitos banko kodas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:317
-#, fuzzy
msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "Kreditinės sąskaitos savininkas"
+msgstr "Kredituojamos sąskaitos savininkas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:319
-#, fuzzy
msgid "Credited Account Number"
-msgstr "Kreditinės sąskaitos numeris"
+msgstr "Kredituojamos sąskaitos numeris"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:321
-#, fuzzy
msgid "Credited Account Bank Code"
-msgstr "Kreditinės sąskaitos banko kodas"
+msgstr "Kredituojamos sąskaitos banko kodas"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
#, c-format
@@ -13533,11 +13516,13 @@
"\n"
"Status: %s - %s"
msgstr ""
+"Klaida vykdant užduotį.\n"
+"\n"
+"Būsena: %s – %s"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "Padaryti šios sąskaitos pervedimų ataskaitą"
+msgstr "Internetinis veiksmas „Gauti operacijas“ neprieinamas šiai sąskaitai."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
msgid ""
@@ -14096,6 +14081,16 @@
"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
"click \"OK\"."
msgstr ""
+"Naujai operacijai spauskite įrašą „Kita sąskaita“ kitai (paskirties) šios "
+"operacijos sąskaitai pasirinkti.\n"
+"Operacijai, kuri yra egzistuojančios operacijos dublikatas, spauskite įrašą "
+"„Kita sąskaita“ ar „Aprašas“\n"
+"patikrinimui, ar GnuCash parinko teisingą egzistuojančią operaciją.\n"
+"Operacijos perjungimui tarp abiejų būsenų spauskite varnelę stulpelyje "
+"„Nauja“.\n"
+"Kai visos naujos operacijos turės teisingas paskirties sąskaitas ir visi "
+"dublikatai bus sutapdinti su teisingomis egzistuojančiomis operacijomis, \n"
+"spauskite „Gerai“."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
msgid "Select matching existing transaction"
@@ -14571,7 +14566,7 @@
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:810
msgid "Unknown OFX money market account"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinoma OFX pinigų rinkos sąskaita"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:814
msgid "Unknown OFX credit line account"
@@ -14795,7 +14790,7 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3723
msgid "Match?"
-msgstr ""
+msgstr "Atitinka?"
#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:50
msgid "Import _QIF..."
@@ -14881,6 +14876,12 @@
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
+"Panašu, kad QIF failas, kurį ką tik įkėlėte turi tik vienos sąskaitos "
+"operacijas, bet faile nenurodytas šios sąskaitos pavadinimas.\n"
+"\n"
+"Įveskite sąskaitos pavadinimą. Jei failas buvo eksportuotas iš kitos "
+"buhalterinės programos, turėtumėte naudoti tą patį sąskaitos pavadinimą, "
+"kuris buvo naudotas toje programoje.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
msgid "Account name:"
@@ -15024,6 +15025,20 @@
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
+"Kituose puslapiuose jūsų bus paprašyta pateikti informaciją apie akcijas, "
+"investicinius fondus ir kitas investicijas, kurios yra importuojamuose QIF "
+"failuose. GnuCash reikia kai kurios papildomos informacijos apie šias "
+"investicijas, kurios QIF formatas nepateikia.\n"
+"\n"
+"Kiekviena akcija, investicinis fondas ar kita investicija privalo turėti "
+"pavadinimą ir trumpinį, pavyzdžiui, akcijų simbolį. Jums taip pat reikia "
+"nurodyti kokio tipo trumpinį jūs įvedėte, nes kai kurios nesusijusios "
+"investicijos turi tą patį trumpinį. Pavyzdžiui, galite pasirinkti biržą, "
+"kuri priskyrė simbolį (NASDAQ, NYSE, ir pan.), arba pasirinkti investicijos "
+"tipą.\n"
+"\n"
+"Jei nematote biržos sąraše, ar nė vienas iš galimų pasirinkimų yra tinkamas, "
+"galite įvesti naują."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
msgid "Match existing transactions"
@@ -15043,6 +15058,17 @@
"\n"
"Click \"Forward\" to review the possible matches."
msgstr ""
+"Jei importuojate QIF failą iš banko ar kitos finansinės institucijos, kai "
+"kurios operacijos jau gali egzistuoti jūsų GnuCash sąskaitose. Dublikatams "
+"išvengti GnuCash pamėgino atpažinti atitikmenis ir dabar reikia jūsų "
+"pagalbos jiems apžvelgti.\n"
+"\n"
+"Kitame puslapyje jums bus parodytas importuotų operacijų sąrašas. "
+"Pasirenkant kiekvieną operaciją apačioje bus parodytas galimų atitikmenų "
+"sąrašas. Jei randate teisingą atitikmenį, spauskite ant jo. Jūsų "
+"pasirinkimas bus patvirtintas varnele stulpelyje „Atitinka?“.\n"
+"\n"
+"Spauskite „Pirmyn“ galimiems atitikmenims apžvelgti."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
msgid "Select possible duplicates"
@@ -15054,7 +15080,7 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr ""
+msgstr "_Galimi atitikmenys pasirinktai operacijai:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Update your GnuCash accounts"
@@ -16172,6 +16198,7 @@
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr ""
+"Nustatykite ataskaitos parinktis, kurias norite, naudodami šį dialogo langą."
#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
@@ -16211,13 +16238,12 @@
msgstr "GnuCash"
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Finance Management"
-msgstr "Draudimo mokėjimas"
+msgstr "Finansų valdymas"
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite savo finansus, sąskaitas ir investicijas"
#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
msgid "Use Trading Accounts"
@@ -17825,10 +17851,11 @@
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
-msgstr "Slėpti sąskaitas, kurių bendra vertė lygi nuliui."
+msgstr ""
+"Slėpti ne aukščiausio lygio sąskaitas su nuliniu likučiu ir be nenulinių "
+"antrinių sąskaitų"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -17909,7 +17936,7 @@
#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
msgid "Font definition in CSS font-family format"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifto apibrėžtis CSS šrifto šeimos formatu"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -17921,7 +17948,7 @@
#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifto dydis CSS šrifto dydžio formatu (pvz., „medium“ ar „10pt“)"
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -17940,6 +17967,9 @@
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
msgstr ""
+"Šios ataskaitos eguile šablono dalies failo pavadinimas. Šis failas privalo "
+"būti jūsų .gnucash kataloge arba savo tinkamoje vietoje įdiegto GnuCash "
+"kataloguose."
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -17958,6 +17988,9 @@
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
+"CSS stiliaus failo pavadinimas naudojimui šioje ataskaitoje. Jei nurodytas, "
+"šis failas turėtų būti jūsų .gnucash kataloge arba savo tinkamoje vietoje "
+"įdiegto GnuCash kataloguose."
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -18142,6 +18175,9 @@
"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
"message)"
msgstr ""
+"(Tobulinama versija – nepasitikėkite šios ataskaitos skaičiais prieš tai jų "
+"nepatikrinę.<br>Keiskite parinktį „Papildomos pastabos“ šiam pranešimui "
+"paslėpti) "
#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -18321,7 +18357,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
#, fuzzy
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
-msgstr "Rikiuoti stulpelius didėjančia arba mažėjančia tvarka"
+msgstr ""
+"Pasirinkite stulpelių rikiavimo tvarką: arba didėjančiai, arba mažėjančiai"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -18333,7 +18370,7 @@
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
msgid "Sort alphabetically by customer name"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti abėcėline tvarka pagal kliento pavadinimą"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -18356,9 +18393,8 @@
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#, fuzzy
msgid "Markup"
-msgstr "Žymeklis"
+msgstr "Antkainis"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -18391,16 +18427,14 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:8514
-#, fuzzy
msgid "Ascending"
-msgstr "Didėjančia tvarka"
+msgstr "Didėjančiai"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest"
-msgstr "nuo didžiausio iki mažiausio, nuo vėliausio iki anksčiausio"
+msgstr "Nuo A iki Ž, nuo mažiausio iki didžiausio"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -18408,16 +18442,14 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:8518
-#, fuzzy
msgid "Descending"
-msgstr "Mažėjančia tvarka"
+msgstr "Mažėjančiai"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#, fuzzy
msgid "Z to A, largest to smallest"
-msgstr "Nuo Ž iki A (pagal abėcėlę), nuo didžiausios iki mažiausios"
+msgstr "Nuo Ž iki A, nuo didžiausio iki mažiausio"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -18864,14 +18896,12 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8140 ../intl-scm/guile-strings.c:8628
-#, fuzzy
msgid "Display the totals?"
-msgstr "Rodyti viską?"
+msgstr "Rodyti bendras sumas?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-#, fuzzy
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Rodyti tarpines sumas?"
@@ -18959,7 +18989,6 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-#, fuzzy
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"
@@ -19669,9 +19698,8 @@
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#, fuzzy
msgid "Payment received text"
-msgstr "Apmokėta, dėkojame"
+msgstr "Gauto mokėjimo tekstas"
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -19729,9 +19757,8 @@
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#, fuzzy
msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "Apmokėta, dėkojame"
+msgstr "Gautas apmokėjimas, dėkojame"
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -20516,9 +20543,8 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Visi"
+msgstr "Visos"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
@@ -20692,9 +20718,8 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#, fuzzy
msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Pasirinkite žymeklį kiekvienam duomenų taškui."
+msgstr "Pasirinkite ženklą kiekvienam duomenų taškui."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
@@ -23251,9 +23276,9 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Balansai %s iki %s"
+msgstr "Likučiai nuo %s iki %s"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -23303,7 +23328,7 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
msgid "Report only on these accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ataskaita tik apie šias sąskaitas"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -23444,7 +23469,6 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
-#, fuzzy
msgid "General Journal"
msgstr "Bendrasis žurnalas"
@@ -23461,9 +23485,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 ../intl-scm/guile-strings.c:7098
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:8132
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8340 ../intl-scm/guile-strings.c:8622
-#, fuzzy
msgid "Running Balance"
-msgstr "Aktyvus balansas"
+msgstr "Einamasis balansas"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -23524,7 +23547,6 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7248
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:8324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8490 ../intl-scm/guile-strings.c:8602
-#, fuzzy
msgid "Other Account Name"
msgstr "Kitos sąskaitos pavadinimas"
@@ -23535,7 +23557,6 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8360 ../intl-scm/guile-strings.c:8606
-#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Naudoti visą kitos sąskaitos pavadinimą"
@@ -23547,7 +23568,6 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7252
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:8356
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8494 ../intl-scm/guile-strings.c:8610
-#, fuzzy
msgid "Other Account Code"
msgstr "Kitos sąskaitos kodas"
@@ -23559,7 +23579,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 ../intl-scm/guile-strings.c:7450
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8652 ../intl-scm/guile-strings.c:8692
msgid "Sign Reverses"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklo pakeitimai"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -23587,9 +23607,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:7302
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8368 ../intl-scm/guile-strings.c:8544
-#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "Rodyti pilnus sąskaitų vardus"
+msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -23608,7 +23627,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:8278
msgid "Primary Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminė tarpinė suma"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -23617,7 +23636,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:8280
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminė tarpinė suma pagal datą"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -23626,7 +23645,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:8556
msgid "Primary Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminė rikiavimo tvarka"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -23644,7 +23663,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:8284
msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinė tarpinė suma"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -23653,7 +23672,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:6348
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:8286
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinė tarpinė suma pagal datą"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -23662,7 +23681,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:8566
msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinė rikiavimo tvarka"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -23694,7 +23713,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:7716
#, fuzzy
msgid "Total Trading"
-msgstr "Bendras prekyba"
+msgstr "Bendra prekyba"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -23739,7 +23758,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6712
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 ../intl-scm/guile-strings.c:7954
msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti turto ir įsipareigojimų juostas"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -23748,7 +23767,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 ../intl-scm/guile-strings.c:7956
msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti grynosios vertės juostas"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -23766,7 +23785,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti turto ir įsipareigojimų juostas?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -23784,7 +23803,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760 ../intl-scm/guile-strings.c:7850
msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti grynosios vertės juostas?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -23806,7 +23825,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 ../intl-scm/guile-strings.c:7802
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874 ../intl-scm/guile-strings.c:7896
msgid "Net Worth"
-msgstr ""
+msgstr "Grynoji vertė"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -23848,7 +23867,7 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:7804
msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr ""
+msgstr "Grynosios vertės histograma"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -23859,63 +23878,56 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:7826
-#, fuzzy
msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "_Turtas ir įsipareigojimai"
+msgstr "Rodyti turtą ir įsipareigojimus"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
-#, fuzzy
msgid "Show Net Worth"
-msgstr "Rodyti grynąjį pelną"
+msgstr "Rodyti grynąją vertę"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
-#, fuzzy
msgid "Line Width"
-msgstr "Sąskaitos-faktūros plotis"
+msgstr "Linijos plotis"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:7836
-#, fuzzy
msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Grafiko aukštis taškais."
+msgstr "Nustatyti linijos plotį pikseliais"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 ../intl-scm/guile-strings.c:7838
msgid "Data markers?"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų ženklai?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:7840
msgid "Y Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Y tinklelis"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:7856
-#, fuzzy
msgid "Add horizontal grid lines."
-msgstr "Rodyti horizontalius langelių rėmelius."
+msgstr "Pridėti horizontalias tinklelio linijas."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 ../intl-scm/guile-strings.c:7858
-#, fuzzy
msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "Pasirinkite žymeklį kiekvienam duomenų taškui."
+msgstr "Rodyti ženklą kiekvienam duomenų taškui."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:7898
-#, fuzzy
msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "Turto skritulinė diagrama"
+msgstr "Grynosios vertės linijinė diagrama"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
@@ -23933,26 +23945,23 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:7948
msgid "Invert prices"
-msgstr ""
+msgstr "Apversti kainas"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:7958
-#, fuzzy
msgid "Marker"
-msgstr "Žymeklis"
+msgstr "Ženklas"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:7960
-#, fuzzy
msgid "Marker Color"
-msgstr "Žymeklio spalva"
+msgstr "Ženklo spalva"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:7966
-#, fuzzy
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "Skaičiuoti šios prekės kainą."
@@ -23966,7 +23975,7 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:7976
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
+msgstr "Faktinės valiutų operacijos momentinė kaina praeityje"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -23984,14 +23993,13 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:7982
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
+msgstr "Braižyti prekę pagal valiutą vietoje valiutos pagal prekę."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:7984
-#, fuzzy
msgid "Color of the marker"
-msgstr "Žymeklio spalva"
+msgstr "Ženklo spalva"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -24045,6 +24053,8 @@
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
msgstr ""
+"Yra rasta tik viena kaina pasirinktoms prekėms pasirinktu laikotarpiu. Tai "
+"neduoda naudingo grafiko."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -24053,6 +24063,8 @@
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
msgstr ""
+"Pasirinktoms prekėms pasirinktu laikotarpiu nėra prieinamos kainų "
+"informacijos."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -24073,28 +24085,24 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 ../intl-scm/guile-strings.c:8020
-#, fuzzy
msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Kainos kitimo grafikas"
+msgstr "Kainos taškinis grafikas"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
-#, fuzzy
msgid "Debit Value"
-msgstr "Debeto reikšmė"
+msgstr "Debeto vertė"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:8044
-#, fuzzy
msgid "Credit Value"
msgstr "Kredito vertė"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 ../intl-scm/guile-strings.c:8058
-#, fuzzy
msgid "The title of the report"
msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
@@ -24104,9 +24112,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:7338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072 ../intl-scm/guile-strings.c:8580
-#, fuzzy
msgid "Display the check number?"
-msgstr "Rodyti kvito numerį?"
+msgstr "Rodyti čekio numerį?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24129,7 +24136,6 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 ../intl-scm/guile-strings.c:7374
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8096 ../intl-scm/guile-strings.c:8616
-#, fuzzy
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Rodyti akcijų skaičių?"
@@ -24145,7 +24151,6 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:7378
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8108 ../intl-scm/guile-strings.c:8620
-#, fuzzy
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Rodyti akcijų kainą?"
@@ -24155,7 +24160,6 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:7396
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8114 ../intl-scm/guile-strings.c:8638
-#, fuzzy
msgid "Display the amount?"
msgstr "Rodyti sumą?"
@@ -24166,9 +24170,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874 ../intl-scm/guile-strings.c:7174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:8116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8416 ../intl-scm/guile-strings.c:8644
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Viengubas"
+msgstr "Vienguba"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24185,9 +24188,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 ../intl-scm/guile-strings.c:7406
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8120 ../intl-scm/guile-strings.c:8648
-#, fuzzy
msgid "Double"
-msgstr "Dvigubas"
+msgstr "Dviguba"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24201,9 +24203,8 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 ../intl-scm/guile-strings.c:8128
-#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "Rodyti pervedimo nuorodą?"
+msgstr "Rodyti reikšmę operacijos valiuta?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24211,50 +24212,44 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 ../intl-scm/guile-strings.c:7382
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8134 ../intl-scm/guile-strings.c:8624
-#, fuzzy
msgid "Display a running balance"
-msgstr "Rodyti aktyvų balansą"
+msgstr "Rodyti einamąjį balansą"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 ../intl-scm/guile-strings.c:8142
-#, fuzzy
msgid "Total Debits"
-msgstr "Visi debetai"
+msgstr "Iš viso debetų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 ../intl-scm/guile-strings.c:8144
-#, fuzzy
msgid "Total Credits"
-msgstr "Visi kreditai"
+msgstr "Iš viso kreditų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:8146
-#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Visi debetai"
+msgstr "Iš viso debetų vertė"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 ../intl-scm/guile-strings.c:8148
-#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Visi kreditai"
+msgstr "Iš viso kreditų vertė"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 ../intl-scm/guile-strings.c:8150
msgid "Net Change"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras pokytis"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 ../intl-scm/guile-strings.c:8152
-#, fuzzy
msgid "Value Change"
-msgstr "Vertės kitimas"
+msgstr "Vertės pokytis"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -24277,29 +24272,26 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:8290
-#, fuzzy
msgid "Table for Exporting"
msgstr "Lentelė eksportavimui"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:8292
-#, fuzzy
msgid "Common Currency"
msgstr "Bendra valiuta"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:8296
-#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
-msgstr "Atskirti pavedimą"
+msgstr "Skaidyta operacija"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:8298
msgid "Total For "
-msgstr ""
+msgstr "Iš viso "
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24310,7 +24302,6 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:8410
-#, fuzzy
msgid "Report style"
msgstr "Ataskaitos stilius"
@@ -24343,24 +24334,24 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:8422
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
+"Suformatuoja lentelę papildomais langeliais, kad būtų tinkama iškirpimui ir "
+"įdėjimui"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:8430
msgid "Filter on these accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Filtras šioms sąskaitoms"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:8434
-#, fuzzy
msgid "Filter account"
msgstr "Filtruoti sąskaitą"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:8438
-#, fuzzy
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Nefiltruoti"
@@ -24368,25 +24359,25 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:8440
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti operacijas į/iš filtruojamų sąskaitų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:8442
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti tik operacijas į/iš filtruojamų sąskaitų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 ../intl-scm/guile-strings.c:8444
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Neįtraukti operacijų į/iš filtruojamų sąskaitų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 ../intl-scm/guile-strings.c:8446
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Neįtraukti operacijų į/iš visų filtruojamų sąskaitų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24398,7 +24389,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 ../intl-scm/guile-strings.c:8450
msgid "Non-void only"
-msgstr "Tik neanuliuotas"
+msgstr "Tik neanuliuotos"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24410,7 +24401,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 ../intl-scm/guile-strings.c:8454
msgid "Void only"
-msgstr "Tik anuliuotas"
+msgstr "Tik anuliuotos"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24421,9 +24412,8 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:8458
-#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr "Abu"
+msgstr "Abi"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24441,13 +24431,13 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:8468
msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimas ir tarpinės sumos pagal sąskaitos pavadinimą"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:8472
msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimas ir tarpinės sumos pagal sąskaitos kodą"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24470,14 +24460,12 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:8486
-#, fuzzy
msgid "Register Order"
msgstr "Registro tvarka"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:8488
-#, fuzzy
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Rikiuoti kaip registre"
@@ -24485,13 +24473,13 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:8492
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti pagal pervedimo iš/į sąskaitos pavadinimą"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:8496
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti pagal pervedimo iš/į sąskaitos kodą"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24502,14 +24490,12 @@
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:8516
-#, fuzzy
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "nuo mažiausio iki didžiausio, nuo anksčiausio iki vėliausio"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:8520
-#, fuzzy
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "nuo didžiausio iki mažiausio, nuo vėliausio iki anksčiausio"
@@ -24517,71 +24503,69 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8534 ../intl-scm/guile-strings.c:8536
-#, fuzzy
msgid "Quarterly"
msgstr "Kas ketvirtį"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 ../intl-scm/guile-strings.c:8542
-#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion first"
-msgstr "Rikiuoti pirmiau pagal šį kriterijų"
+msgstr "Iš pradžių rikiuoti pagal šį kriterijų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:8546
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 ../intl-scm/guile-strings.c:8550
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti sąskaitos kodą tarpinėms sumoms ir paantraštėms?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 ../intl-scm/guile-strings.c:8552
msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpinės sumos pagal pirminį raktą?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8554 ../intl-scm/guile-strings.c:8564
msgid "Do a date subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpinės sumos pagal datas"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 ../intl-scm/guile-strings.c:8558
msgid "Order of primary sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminio rikiavimo tvarka"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 ../intl-scm/guile-strings.c:8560
msgid "Sort by this criterion second"
-msgstr ""
+msgstr "Po to rikiuoti pagal šį kriterijų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:8562
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpinės sumos pagal antrinį raktą?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:8568
msgid "Order of Secondary sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinio rikiavimo tvarka"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 ../intl-scm/guile-strings.c:8576
msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti suderinimo datą?"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24615,18 +24599,18 @@
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
msgstr ""
+"Rodyti kitos sąskaitos pavadinimą? (jei tai yra operacija su skaidymais, šis "
+"parametras spėjamas)."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:8612
-#, fuzzy
msgid "Display the other account code"
msgstr "Rodyti kitos sąskaitos kodą"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 ../intl-scm/guile-strings.c:8642
-#, fuzzy
msgid "No amount display"
msgstr "Suma nerodoma"
@@ -24640,7 +24624,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:8658
msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Nekeisti jokių rodomų sumų"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24772,7 +24756,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:8698
msgid "No matching transactions found"
-msgstr ""
+msgstr "Atitinkančių operacijų nerasta"
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24781,6 +24765,8 @@
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
msgstr ""
+"Nerasta operacijų, kurios atitiktų laiko intervalą ir sąskaitų pasirinkimą "
+"nurodytą parinkčių skydelyje."
#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
More information about the gnucash-changes
mailing list