gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Jun 8 00:27:51 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/115b7bc2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3f4ca607 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1dccb4e0 (commit)
commit 115b7bc2bf27f23997225fe20a179e61db1feb3a
Merge: 1dccb4e07 3f4ca607d
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Tue Jun 8 06:24:10 2021 +0200
Merge PR #1027 into maint
commit 3f4ca607d97249c22de6c384dec8a2ca839643cf
Author: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
Date: Mon Jun 7 14:47:58 2021 +0800
Cleanup and update zh_TW.po to match current codebase.
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cdffc8a7f..ded8de138 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash-2.4.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-07 02:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-07 14:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:47+0800\n"
"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hant/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "西æèªç³»"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:488
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:530
msgid "Other"
msgstr "å
¶ä»"
@@ -452,8 +452,8 @@ msgid ""
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
-"éµä»¶è«å£æ¯ GnuCash 社群å好çæºéæ¹å¼ï¼å
æ¬æ°çæ¬çå
¬åï¼ä½¿ç¨è
群çµççã詳æ
è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Mailing_Lists"
+"éµä»¶è«å£æ¯ GnuCash 社群å好çæºéæ¹å¼ï¼å
æ¬æ°çæ¬çå
¬åï¼ä½¿ç¨è
群çµççã詳æ
"
+"è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
msgid ""
@@ -490,7 +490,9 @@ msgid ""
"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥æ´æ¹ç§ç®é«ç³»è£¡æ顯示çæ¬ä½ãæ¾å°æ¬ä½å稱é£è¡æå³éçç®é ï¼é»é¸å¾å¯ä»¥çå°å¯ä»¥é¸æçæ¬ä½ã"
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥æ´æ¹ç§ç®é«ç³»è£¡æ顯示çæ¬ä½ãæ¾å°æ¬ä½å稱é£è¡æå³éçç®é ï¼é»é¸å¾å¯ä»¥ç"
+"å°å¯ä»¥é¸æçæ¬ä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
msgid ""
@@ -499,8 +501,8 @@ msgid ""
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options."
msgstr ""
-"å¨ä¸»è¦çªä¸çç§ç®é 籤裡é»é¸æ»é¼ å³éµ (Mac OS X ä¸æè Contrl 並é»ææ»é¼ ) "
-"æåºç¾ç§ç®é¸å®é¸é
ãå¨æ¯åç»è¨ç°¿ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµåæåºç¾äº¤æé¸å®é¸é
ã"
+"å¨ä¸»è¦çªä¸çç§ç®é 籤裡é»é¸æ»é¼ å³éµ (Mac OS X ä¸æè Contrl 並é»ææ»é¼ ) æåºç¾"
+"ç§ç®é¸å®é¸é
ãå¨æ¯åç»è¨ç°¿ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµåæåºç¾äº¤æé¸å®é¸é
ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
msgid ""
@@ -524,7 +526,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¯ç交æé½æä¸åãçè¨ãæ¬ä½å¯ä»¥è®æ¨è¨éæç¨çè³è¨ã\n"
"\n"
-"è¦çè¦ä»ç話ï¼è«é»é¸å·¥å
·åä¸çã檢è¦ãé¸å®ä¸¦é»é¸ãéè¡ããæè
å¨ãå好è¨å®:ç»è¨ç°¿é è¨å¼ãä¸ï¼é¸åéè¡æ¨¡å¼ã"
+"è¦çè¦ä»ç話ï¼è«é»é¸å·¥å
·åä¸çã檢è¦ãé¸å®ä¸¦é»é¸ãéè¡ããæè
å¨ãå好è¨å®:ç»"
+"è¨ç°¿é è¨å¼ãä¸ï¼é¸åéè¡æ¨¡å¼ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
msgid ""
@@ -543,8 +546,9 @@ msgid ""
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
msgstr ""
-"ç¶æ¨å¨ç»è¨ç°¿ä¸è¼¸å
¥ç¸½æ¸æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ GnuCashè¨ç®æ©ä¾å ãæ¸ãä¹ãé¤ãåªè¦è¼¸å
¥ç¬¬ä¸åå¼ï¼ç¶å¾è¼¸å
¥ '+'ã'-'ã'*' æ '/'ã"
-"å輸å
¥ç¬¬äºåå¼ä¸¦æ Enter å°±å¯ä»¥è¨éè¨ç®å¾ç總æ¸ã"
+"ç¶æ¨å¨ç»è¨ç°¿ä¸è¼¸å
¥ç¸½æ¸æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ GnuCashè¨ç®æ©ä¾å ãæ¸ãä¹ãé¤ãåªè¦è¼¸å
¥"
+"第ä¸åå¼ï¼ç¶å¾è¼¸å
¥ '+'ã'-'ã'*' æ '/'ãå輸å
¥ç¬¬äºåå¼ä¸¦æ Enter å°±å¯ä»¥è¨é"
+"è¨ç®å¾ç總æ¸ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
msgid ""
@@ -573,7 +577,9 @@ msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "æ³å¨ç»è¨ç°¿ä¸çå°æ¨åç§ç®çææ交æï¼å¨ä¸»é¸å®ä¸åç½æ¯ç§ç®ä¸¦ä¸å¾é¸å®ä¸é¸æç§ç®->éååç§ç®ã"
+msgstr ""
+"æ³å¨ç»è¨ç°¿ä¸çå°æ¨åç§ç®çææ交æï¼å¨ä¸»é¸å®ä¸åç½æ¯ç§ç®ä¸¦ä¸å¾é¸å®ä¸é¸æç§ç®-"
+">éååç§ç®ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
msgid ""
@@ -595,7 +601,9 @@ msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
-msgstr "å¨å°å¸³è¦çªä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æ空ç½éµæ交ææ¨è¨çºå·²å°å¸³ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ Tab è Shift-Tab å¨å款èæ款é移åã"
+msgstr ""
+"å¨å°å¸³è¦çªä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æ空ç½éµæ交ææ¨è¨çºå·²å°å¸³ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ Tab è Shift-Tab "
+"å¨å款èæ款é移åã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
msgid ""
@@ -613,7 +621,9 @@ msgid ""
"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
"the display."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨èå¸ç·¨è¼¯å¨è£¡é¡¯ç¤ºå¹æ ¼ä¾åï¼è®æ¨æ´æ¸
æ¥æ¨çèå¸æ使ç¨çå¹æ ¼ä¾æºãæä¸æ¬ä½å稱æå³éçä¸è§é¸ï¼ä¸¦ä¸é¸ææ¨è¦é¡¯ç¤ºçæ¬ä½ã"
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥å¨èå¸ç·¨è¼¯å¨è£¡é¡¯ç¤ºå¹æ ¼ä¾åï¼è®æ¨æ´æ¸
æ¥æ¨çèå¸æ使ç¨çå¹æ ¼ä¾æºãæä¸æ¬"
+"ä½å稱æå³éçä¸è§é¸ï¼ä¸¦ä¸é¸ææ¨è¦é¡¯ç¤ºçæ¬ä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
msgid ""
@@ -637,7 +647,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥æä¸éµç¤ä¸ç MENUéµææ¯ä½¿ç¨ Ctrl+ä¸ çµåéµï¼ä¾æéç»è¨ç°¿è£¡çè½å¸³æ¬ä½çä¸æå¼é¸å®ã"
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥æä¸éµç¤ä¸ç MENUéµææ¯ä½¿ç¨ Ctrl+ä¸ çµåéµï¼ä¾æéç»è¨ç°¿è£¡çè½å¸³æ¬ä½ç"
+"ä¸æå¼é¸å®ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
msgid ""
@@ -652,18 +664,23 @@ msgid ""
"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
"frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
-"æç¨äº¤æ編輯å¨å
·æé常éæ´»çé »çé¸é
ãé¤äºåºæ¬çæ¯æ¥ãæ¯é±æ¯æçé¸é
ï¼ä¹å¯ä»¥è¨å®æ´é²éçæç¨ãä¾å¦ï¼\n"
+"æç¨äº¤æ編輯å¨å
·æé常éæ´»çé »çé¸é
ãé¤äºåºæ¬çæ¯æ¥ãæ¯é±æ¯æçé¸é
ï¼ä¹å¯ä»¥"
+"è¨å®æ´é²éçæç¨ãä¾å¦ï¼\n"
"\n"
-"ééé¸æãæ¯é±ãçé¸é
ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯ä¸é±ãï¼æ¨å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯ä¸é±å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã\n"
+"ééé¸æãæ¯é±ãçé¸é
ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯ä¸é±ãï¼æ¨å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯ä¸é±å·è¡ä¸æ¬¡ç"
+"交æã\n"
"\n"
-"ééé¸æãæ¯æãæç¨ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯åäºåæä¸æ¬¡ãï¼å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯å¹´å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã"
+"ééé¸æãæ¯æãæç¨ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯åäºåæä¸æ¬¡ãï¼å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯å¹´å·è¡ä¸æ¬¡"
+"ç交æã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
msgid ""
"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr "å¦ææ¨ç¬å¤å·¥ä½ï¼æ¨æ該ééåéæ°æéæ¨çç»è¨ç°¿ï¼ä»¥åå¾ç¨æ¼æ°äº¤æçæ°æ¥æãä¸éè¦éæ°åå GnuCashã"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨ç¬å¤å·¥ä½ï¼æ¨æ該ééåéæ°æéæ¨çç»è¨ç°¿ï¼ä»¥åå¾ç¨æ¼æ°äº¤æçæ°æ¥æãä¸"
+"éè¦éæ°åå GnuCashã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
msgid ""
@@ -671,15 +688,17 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"è¦å¾æ¨ææ交æä¸å°æ¾ç¹å®ç交æï¼å¯ä»¥å¾ç§ç®å表é 籤ä¸ï¼å·è¡æå°åè½(編輯 -> "
-"å°æ¾)ãå¦æåªè¦æå°æåç¹å®ç§ç®ä¸ç交æï¼åå¾è©²ç§ç®çç»è¨ç°¿ä¸å·è¡æå°åè½ã"
+"è¦å¾æ¨ææ交æä¸å°æ¾ç¹å®ç交æï¼å¯ä»¥å¾ç§ç®å表é 籤ä¸ï¼å·è¡æå°åè½(編輯 -> å°"
+"æ¾)ãå¦æåªè¦æå°æåç¹å®ç§ç®ä¸ç交æï¼åå¾è©²ç§ç®çç»è¨ç°¿ä¸å·è¡æå°åè½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
msgid ""
"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
"new window."
-msgstr "å¦æè¦æ¯è¼å
©åé 籤çå
§å®¹ï¼å¯ä»¥å¨å
¶ä¸ä¸åé 籤ä¸ï¼é¸åå·¥å
·åä¸çãè¦çª -> å°æ¬é éåæ¼æ°è¦çªä¸ãï¼ä¾å°ç®åçé 籤顯示å¨æ°è¦çªä¸ã"
+msgstr ""
+"å¦æè¦æ¯è¼å
©åé 籤çå
§å®¹ï¼å¯ä»¥å¨å
¶ä¸ä¸åé 籤ä¸ï¼é¸åå·¥å
·åä¸çãè¦çª -> å°æ¬"
+"é éåæ¼æ°è¦çªä¸ãï¼ä¾å°ç®åçé 籤顯示å¨æ°è¦çªä¸ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
msgid ""
@@ -690,8 +709,10 @@ msgid ""
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"æåçè«æåºå¦ææ人ç¼ç¾äºå®å®çæ¬è³ªèå
¶åå¨ççç±ï¼å®å®æ馬ä¸æ¶å¤±ä¸¦ä¸ä»¥å¦ä¸åæ´ä¸å°å¸¸ä¸ä»¤äººé£ä»¥ç解çæ¹å¼åºç¾ãéæå¦ä¸åçè«æåºéé½å·²ç¼ç --- "
-"éæ ¼ææ¯â§äºç¶æ¯(Douglas Adams)ï¼ãå®å®ç¡é çé¤å»³(The Restaurant at the End of the Universe)ã"
+"æåçè«æåºå¦ææ人ç¼ç¾äºå®å®çæ¬è³ªèå
¶åå¨ççç±ï¼å®å®æ馬ä¸æ¶å¤±ä¸¦ä¸ä»¥å¦ä¸"
+"åæ´ä¸å°å¸¸ä¸ä»¤äººé£ä»¥ç解çæ¹å¼åºç¾ãéæå¦ä¸åçè«æåºéé½å·²ç¼ç --- éæ ¼æ"
+"æ¯â§äºç¶æ¯(Douglas Adams)ï¼ãå®å®ç¡é çé¤å»³(The Restaurant at the End of the "
+"Universe)ã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
@@ -708,8 +729,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] "éæ¬å¸³ç°¿ä¸ææ©ç交ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æ被åå²æ %d æ¬å¸³æ¬ã"
-msgstr[1] "éæ¬å¸³ç°¿ä¸ææ©ç交ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æ被åå²æ %d æ¬å¸³æ¬ã"
+msgstr[0] ""
+"éæ¬å¸³ç°¿ä¸ææ©ç交ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æ被åå²æ %d æ¬å¸³"
+"æ¬ã"
+msgstr[1] ""
+"éæ¬å¸³ç°¿ä¸ææ©ç交ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æ被åå²æ %d æ¬å¸³"
+"æ¬ã"
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
@@ -722,7 +747,8 @@ msgid ""
"Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
-"æ¨è¦æ±å»ºç«ä¸æ¬å¸³ç°¿ãéæ¬å¸³ç°¿æå
å«è³ %s åå¤çºæ¢çææ交æï¼å
¶ä¸å
å« %d ç交æï¼åä½å¨ %d åç§ç®ä¸ã\n"
+"æ¨è¦æ±å»ºç«ä¸æ¬å¸³ç°¿ãéæ¬å¸³ç°¿æå
å«è³ %s åå¤çºæ¢çææ交æï¼å
¶ä¸å
å« %d ç交"
+"æï¼åä½å¨ %d åç§ç®ä¸ã\n"
"\n"
"ä¿®æ¹æ¨æ¯æçè¨ï¼ææä¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºã\n"
"\n"
@@ -738,7 +764,9 @@ msgstr "å¾ %s å° %s æé"
msgid ""
"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
-msgstr "æä¸ãå¥ç¨ãå°æ建ç«éæ¬æ¨é¡çº %s ç帳簿ãæä¸ãè¿åãé²è¡èª¿æ´ï¼ææä¸ãåæ¶ãä¾åæ¶å»ºç«å¸³ç°¿ã"
+msgstr ""
+"æä¸ãå¥ç¨ãå°æ建ç«éæ¬æ¨é¡çº %s ç帳簿ãæä¸ãè¿åãé²è¡èª¿æ´ï¼ææä¸ãå"
+"æ¶ãä¾åæ¶å»ºç«å¸³ç°¿ã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
#, c-format
@@ -751,8 +779,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:637
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1271
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1276
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1237
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "é±æ"
@@ -804,7 +832,7 @@ msgid "No"
msgstr "å¦"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:736
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
@@ -842,71 +870,71 @@ msgstr "è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣ã"
msgid "New Book Options"
msgstr "帳簿é¸é
"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
msgid "Taxes"
msgstr "ç¨
å"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
msgid "Tax Payment"
msgstr "ç¨
åä»æ¬¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "Insurance"
msgstr "ä¿éª"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
msgid "Insurance Payment"
msgstr "ä¿éªä»æ¬¾"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131
msgid "PMI"
msgstr "PMI"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131
msgid "PMI Payment"
msgstr "PMI ä»æ¬¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:132
msgid "Other Expense"
msgstr "å
¶ä»æ¯åº"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:132
msgid "Miscellaneous Payment"
msgstr "å
¶ä»ä»æ¬¾"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... ä»ã%sãï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
msgid "via Escrow account?"
msgstr "éé代管ç§ç®ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:926
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
msgid "Loan"
msgstr "貸款"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1460
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1461
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1862 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1863 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:374
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:524
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
@@ -923,17 +951,17 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1104
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1109
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:653
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:620
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:413
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
@@ -944,13 +972,13 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:966
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:180 gnucash/report/trep-engine.scm:915
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1134
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1868 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2909 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2922
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1869 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2848
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2910 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2923
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
@@ -959,10 +987,10 @@ msgstr "æ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3082
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:438
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153
@@ -972,11 +1000,11 @@ msgstr "æ¥æ"
msgid "Payment"
msgstr "ä»æ¬¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1874 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1875 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2943
msgid "Principal"
msgstr "æ¬é"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1880 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1881 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2963
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
@@ -984,22 +1012,22 @@ msgstr "æ¬é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
msgid "Interest"
msgstr "å©æ¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2848
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2849
msgid "Escrow Payment"
msgstr "è¨ç®¡è²»"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "åå²"
@@ -1018,26 +1046,26 @@ msgstr "å å
¥å¹æ ¼æç¼çé¯èª¤ã"
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1139
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1134
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197
msgid "Account"
msgstr "ç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
msgstr "代è"
@@ -1045,14 +1073,14 @@ msgstr "代è"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 gnucash/report/trep-engine.scm:1104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1274
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1049
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219
msgid "Shares"
msgstr "è¡æ¸"
@@ -1061,8 +1089,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "æ¨æ²æä»»ä½çµç®çè¡ç¥¨ç§ç®ï¼"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1502
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1580
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1510
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1588
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "é¸æ..."
@@ -1073,24 +1101,24 @@ msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:804
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2850
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2851 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2859 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3569
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1073
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3001
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
msgid "Bill"
msgstr "帳å®"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:808
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2631 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2857
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2866
msgid "Voucher"
msgstr "æè"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:812
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859
@@ -1102,9 +1130,9 @@ msgstr "æè"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:763
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
@@ -1121,10 +1149,9 @@ msgstr "ç¼ç¥¨"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:280 gnucash/report/trep-engine.scm:313
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:363 gnucash/report/trep-engine.scm:451
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:264 gnucash/report/trep-engine.scm:295
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:503
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
msgid "None"
msgstr "ç¡"
@@ -1179,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:182
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:769
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:966
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:122
msgid "Days"
msgstr "æ¥"
@@ -1251,19 +1278,19 @@ msgstr "åªé¤ååï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2011
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2346
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:722
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:223
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1463
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1310,8 +1337,8 @@ msgstr "åªé¤ååï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:779
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1472
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:317
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:24
@@ -1339,8 +1366,8 @@ msgstr "åªé¤ååï¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2029
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Cancel"
@@ -1351,7 +1378,7 @@ msgstr "åæ¶(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1790
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:477
@@ -1370,7 +1397,9 @@ msgid ""
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥å
¬å¸å稱ãè¥å®¢æ¶æ¯å人èéå
¬å¸ï¼è«å¨ãèå¥ - å
¬å¸å稱ãè·ãé£çµ¡å°å - å稱ãå¡«ç¸åçååã"
+msgstr ""
+"æ¨å¿
é 輸å
¥å
¬å¸å稱ãè¥å®¢æ¶æ¯å人èéå
¬å¸ï¼è«å¨ãèå¥ - å
¬å¸å稱ãè·ãé£çµ¡å°"
+"å - å稱ãå¡«ç¸åçååã"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
msgid "You must enter a billing address."
@@ -1413,9 +1442,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
msgstr "客æ¶çç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:914 gnucash/gnome/dialog-employee.c:695
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3608 gnucash/gnome/dialog-job.c:562
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3355 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3610
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3616 gnucash/gnome/dialog-job.c:562
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
@@ -1434,8 +1463,8 @@ msgstr "帳å®é£çµ¡äºº"
msgid "Customer ID"
msgstr "å®¢æ¶ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:930 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3384
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3418 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:733
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:930 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:733
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:145
@@ -1449,12 +1478,12 @@ msgstr "å
¬å¸å稱"
msgid "Contact"
msgstr "é£çµ¡äºº"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3472
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:889 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
msgid "Company"
msgstr "å
¬å¸"
@@ -1513,7 +1542,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "é¸æäºä½ä½ç¬¦èçç§ç®ï¼è«é試ã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771
msgid "Select document"
msgstr "é¸ææ件"
@@ -1521,7 +1550,7 @@ msgstr "é¸ææ件"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:834
@@ -1561,8 +1590,8 @@ msgstr "é¸ææ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:751
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1471
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1488
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:39
@@ -1588,8 +1617,8 @@ msgstr "é¸ææ件"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:423
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:481
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:443
msgid "_OK"
msgstr "確å®(_O)"
@@ -1663,7 +1692,7 @@ msgstr "ææå交æé£çµçæ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:97
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:177
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
@@ -1676,12 +1705,12 @@ msgstr "ææå交æé£çµçæ件"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:204
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:244
@@ -1689,8 +1718,8 @@ msgstr "ææå交æé£çµçæ件"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237 gnucash/report/trep-engine.scm:971
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1099 gnucash/report/trep-engine.scm:1232
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:227 gnucash/report/trep-engine.scm:920
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1044 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
@@ -1747,7 +1776,7 @@ msgstr "å¡å·¥ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "å¡å·¥ä½¿ç¨è
å稱"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3452
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:708 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "å¡å·¥å稱"
@@ -1771,13 +1800,11 @@ msgstr "使ç¨è
å稱"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:773
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:227
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:235
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:847
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:113
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:245
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:96
msgid "Name"
msgstr "å稱"
@@ -1859,7 +1886,7 @@ msgstr "çµç®"
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:567
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:267
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:285
msgid "Closing Entries"
msgstr "çµå¸³åé"
@@ -1879,7 +1906,7 @@ msgid "Share Price"
msgstr "å®ä½è¡ä»½å¹æ ¼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:972
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
@@ -1887,14 +1914,13 @@ msgstr "å®ä½è¡ä»½å¹æ ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:617
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1091
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:214
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -1903,20 +1929,20 @@ msgstr "å®ä½è¡ä»½å¹æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:229 gnucash/report/trep-engine.scm:1042
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1382
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:2092
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:220 gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1038 gnucash/report/trep-engine.scm:1327
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:2037
msgid "Amount"
msgstr "éé¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:978
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:78
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
@@ -1925,8 +1951,8 @@ msgstr "å¹å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3372 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3440
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2723
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
@@ -1939,12 +1965,12 @@ msgstr "é帳çæ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:234
msgid "Number/Action"
msgstr "è碼/åä½"
@@ -1954,7 +1980,7 @@ msgstr "è碼/åä½"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2509
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2752
@@ -1968,7 +1994,7 @@ msgstr "è碼/åä½"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209
msgid "Action"
msgstr "åä½"
@@ -1978,13 +2004,13 @@ msgstr "åä½"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2502
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:259
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:246
msgid "Transaction Number"
msgstr "交æç·¨è"
@@ -1994,7 +2020,7 @@ msgstr "交æç·¨è"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2508
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:876
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2768
@@ -2002,7 +2028,7 @@ msgstr "交æç·¨è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:252
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:240
msgid "Number"
msgstr "è碼"
@@ -2020,7 +2046,7 @@ msgstr "æè¿°ãçè¨ãåå¿é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2801
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2819
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:488
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093
@@ -2031,9 +2057,9 @@ msgstr "æè¿°ãçè¨ãåå¿é"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:266 gnucash/report/trep-engine.scm:997
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1121 gnucash/report/trep-engine.scm:1242
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:252 gnucash/report/trep-engine.scm:946
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1066 gnucash/report/trep-engine.scm:1187
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1188
msgid "Memo"
msgstr "åå¿é"
@@ -2050,7 +2076,7 @@ msgstr "åå¿é"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1154
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:704
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:227
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:459
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
@@ -2059,13 +2085,13 @@ msgstr "åå¿é"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:273 gnucash/report/trep-engine.scm:955
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 gnucash/report/trep-engine.scm:1134
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1242
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:904
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1079
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
msgid "Notes"
msgstr "çè¨"
@@ -2078,8 +2104,8 @@ msgstr "å°æ¾äº¤æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:190 gnucash/report/trep-engine.scm:967
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:186 gnucash/report/trep-engine.scm:916
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1040 gnucash/report/trep-engine.scm:1144
msgid "Reconciled Date"
msgstr "å°å¸³æ¥æ"
@@ -2151,186 +2177,187 @@ msgstr "ç·ä¸ HBCI"
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "æ¨éè¦æä¾å¸³å®è³è¨ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:732
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æçé
ç®ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:734
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "éåé
ç®æ¯éå å¨è¨å®ä¸çå æ¤ä¹è¦åªé¤å
¶ä¾æºï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3415 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
#: gnucash/report/reports/aging.scm:388
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:971
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:970
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
msgid "Due Date"
msgstr "å°ææ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:863 gnucash/report/reports/aging.scm:389
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:975
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871 gnucash/report/reports/aging.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:971
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post Date"
msgstr "é帳æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:864
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872
msgid "Post to Account"
msgstr "é帳å°ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:865
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:873
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "æ´ååå²ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:965
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ç¼ç¥¨å¿
é æä¸å以ä¸çé
ç®ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:977
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:985
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é帳éå¼µç¼ç¥¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:995
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1003
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr "ä¸æå¤çè³ææ¯ä½¿ç¨åç¼ç¥¨/帳å®ä¸åçå¹£å¼çç§ç®ï¼æ¨å°æ被詢åæ¯çè³æçå¯çã"
+msgstr ""
+"ä¸æå¤çè³ææ¯ä½¿ç¨åç¼ç¥¨/帳å®ä¸åçå¹£å¼çç§ç®ï¼æ¨å°æ被詢åæ¯çè³æçå¯çã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1128
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1136
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "é帳çåä½è¢«åæ¶äºï¼å çºä¸æ¯ææçå¯çé½ææä¾ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1412
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1420
msgid "Total:"
msgstr "åè¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1418
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426
msgid "Subtotal:"
msgstr "å°è¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1427
msgid "Tax:"
msgstr "ç¨
:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1423
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431
msgid "Total Cash:"
msgstr "åè¨ç¾éï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1424
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
msgid "Total Charge:"
msgstr "åè¨æ¶è²»ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1893 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1901 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1335
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
msgid "Credit Note"
msgstr "貸é
éç¥å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2089
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2097
msgid "PAID"
msgstr "å·²æ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2091
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2099
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:583
msgid "UNPAID"
msgstr "æªæ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2147 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2166
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2185
msgid "New Credit Note"
msgstr "æ°è²¸é
éç¥å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2140
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2148
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:642
msgid "New Invoice"
msgstr "æ°å¢ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2145 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2164
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2183
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2153 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2172
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2191
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "編輯貸é
éç¥å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2146
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2154
msgid "Edit Invoice"
msgstr "編輯ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2149 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2168
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2187
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195
msgid "View Credit Note"
msgstr "檢è¦è²¸é
éç¥å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
msgid "View Invoice"
msgstr "檢è¦ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2159
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2167
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1075
msgid "New Bill"
msgstr "æ°å¢å¸³å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2165
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2173
msgid "Edit Bill"
msgstr "編輯帳å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177
msgid "View Bill"
msgstr "檢è¦å¸³å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2178
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2186
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2184
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2192
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "編輯æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2196
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "檢è¦æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2510
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2518
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "éåé£çµæ件ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2624 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2849
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2857
msgid "Bill Information"
msgstr "帳å®è³è¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2626 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2852
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
msgid "Bill ID"
msgstr "å¸³å® ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2630 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2856
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864
msgid "Voucher Information"
msgstr "æ¶è²»æèè³è¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2859
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2640 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3464
msgid "Voucher ID"
msgstr "æè ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3189
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3197
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "éè¤ç¸åçé
ç®çæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3244
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3252
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -2338,74 +2365,74 @@ msgstr ""
"ä¸æå¤å¼µç¼ç¥¨å·²è¢«é帳éäºã\n"
"è«éæ°æª¢æ¥æ¨çé¸æã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3248
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3256
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é帳éäºç¼ç¥¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "檢è¦/編輯ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3356
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:624
msgid "Duplicate"
msgstr "è¤è£½"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
msgid "Post"
msgstr "é帳"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3330 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358
msgid "Printable Report"
msgstr "å¯åå°çå ±è¡¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "檢è¦/編輯帳å®"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "檢è¦/編輯æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ç¼ç¥¨ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:314
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ç¼ç¥¨å註"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3400
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3434 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3471
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:217
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:304
msgid "Billing ID"
msgstr "å¸³å® ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445
msgid "Is Paid?"
msgstr "å·²æ¯ä»ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3409
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3443
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451
msgid "Is Posted?"
msgstr "æ¯å¦é帳ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446 gnucash/gnome/dialog-order.c:876
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454 gnucash/gnome/dialog-order.c:876
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:135
@@ -2414,29 +2441,29 @@ msgstr "æ¯å¦é帳ï¼"
msgid "Date Opened"
msgstr "éç¼ç¥¨çæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749
msgid "Invoice ID"
msgstr "ç¼ç¥¨ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3402
msgid "Bill Owner"
msgstr "帳å®ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405
msgid "Bill Notes"
msgstr "帳å®å註"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3436
msgid "Voucher Owner"
msgstr "æèææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439
msgid "Voucher Notes"
msgstr "æèå註"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3465 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:865 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
@@ -2452,7 +2479,7 @@ msgstr "æèå註"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:243
@@ -2460,30 +2487,30 @@ msgstr "æèå註"
msgid "Type"
msgstr "é¡å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:832
msgid "Paid"
msgstr "æ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3470
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478
msgid "Posted"
msgstr "å·²é帳"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3628
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
msgid "Due"
msgstr "å°æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3477 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3485 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:871
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894
msgid "Opened"
msgstr "å·²éå"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3479 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:952
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275
@@ -2491,52 +2518,52 @@ msgstr "å·²éå"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:970 gnucash/report/trep-engine.scm:1098
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1214
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:919 gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1159
msgid "Num"
msgstr "è碼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3560
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
msgid "Find Bill"
msgstr "å°æ¾å¸³å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "å°æ¾æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3576
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3574
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3582
msgid "Find Invoice"
msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3708
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3716
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "ä¸åç %d ä»½å» åæ件已ç¶å°æï¼"
msgstr[1] "ä¸åç %d ä»½å» åæ件已ç¶å°æï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3712
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3720
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "帳å®å°ææé"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3727
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "ä¸åç %d 份客æ¶æ件已å°æï¼"
msgstr[1] "ä¸åç %d 份客æ¶æ件已å°æï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3731
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ç¼ç¥¨å°ææé"
@@ -2621,7 +2648,7 @@ msgstr "æ¨é¡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:423
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
@@ -2716,7 +2743,7 @@ msgid ""
msgstr "æ²æé¸ææ¤æ¯ä»çç¸éæ件ï¼éå¯è½æå°è³å»ºç«æ²æ建ç«èµ·éè¯çæ¯ä»ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1330
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:719
msgid "Pre-Payment"
@@ -2737,8 +2764,8 @@ msgstr "è½å¸³è·å
¥å¸³çç§ç®æ¡ç¨ä¸åç貨幣ãè«æå®è½æå¯çã
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:280
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:313
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
@@ -2779,7 +2806,9 @@ msgid ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
-msgstr "æ¨æ²æææçãææ¶ä»ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤æ¯ä»åï¼è«å
建ç«ã%sãé¡åçç§ç®ãä¹è¨±æ¨æ³è¦å
建ç«ãç¼ç¥¨ãæã帳å®ãï¼"
+msgstr ""
+"æ¨æ²æææçãææ¶ä»ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤æ¯ä»åï¼è«å
建ç«ã%sãé¡åçç§ç®ãä¹"
+"許æ¨æ³è¦å
建ç«ãç¼ç¥¨ãæã帳å®ãï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1579
msgid ""
@@ -2803,7 +2832,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1599 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1717
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1599 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1719
msgid "Continue"
msgstr "ç¹¼çº"
@@ -2815,7 +2844,7 @@ msgstr "ç¹¼çº"
msgid "Cancel"
msgstr "åæ¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1712
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1714
#, c-format
msgid ""
"The transaction has at least one split in a business account that is not "
@@ -2951,8 +2980,8 @@ msgid "Contents"
msgstr "å
§å®¹"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:283
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1072
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1067
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
msgid "Report"
msgstr "å ±è¡¨"
@@ -2979,9 +3008,9 @@ msgid "Style Sheet Name"
msgstr "樣å¼è¡¨å稱"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
@@ -2997,12 +3026,12 @@ msgid "_Transaction"
msgstr "交æ(_T)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
msgid "_View"
msgstr "檢è¦(_V)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "_Actions"
msgstr "åä½(_A)"
@@ -3087,8 +3116,8 @@ msgid ""
msgstr "ç®åçç¯æ¬äº¤æå·²ç¶è®æ´ãæ¨æ³è¦è¨éå®çè®æ´åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1843
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "å·²æç¨ç交æ"
@@ -3161,8 +3190,8 @@ msgstr "已建ç«"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:468
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:250
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:603
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:553
msgid "Never"
msgstr "æ°¸ä¸"
@@ -3185,18 +3214,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(1 å交æ被èªå建ç«)"
msgstr[1] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(%d å交æ被èªå建ç«)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1005
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
msgid "Transaction"
msgstr "交æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1021
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1024
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:666
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508
msgid "Status"
msgstr "çæ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1118
msgid "Created Transactions"
msgstr "已建ç«äº¤æ"
@@ -3234,7 +3263,8 @@ msgstr "å¥ç¨(_A)"
msgid ""
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr "å°å¿ï¼å¦ææ¨é¸æäº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£æ¨å¿
é æåä¸åä¸åéè¨åé¡"
+msgstr ""
+"å°å¿ï¼å¦ææ¨é¸æäº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£æ¨å¿
é æåä¸åä¸åéè¨åé¡"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394
msgid "Form"
@@ -3246,7 +3276,9 @@ msgid ""
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥å
¬å¸å稱ãè¥å» åæ¯å人èéå
¬å¸ï¼è«å¨ãèå¥ - å
¬å¸å稱ãè·ãé£çµ¡å°å - å稱ãå¡«ç¸åçååã"
+msgstr ""
+"æ¨å¿
é 輸å
¥å
¬å¸å稱ãè¥å» åæ¯å人èéå
¬å¸ï¼è«å¨ãèå¥ - å
¬å¸å稱ãè·ãé£çµ¡å°"
+"å - å稱ãå¡«ç¸åçååã"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
@@ -3285,7 +3317,7 @@ msgstr "å» å ID"
msgid "Find Vendor"
msgstr "å°æ¾å» å"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
@@ -3294,17 +3326,17 @@ msgstr "å°æ¾å» å"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1282
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1069
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1243
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
#: gnucash/report/report-utilities.scm:204 libgnucash/engine/Account.cpp:171
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395 libgnucash/engine/Scrub.c:473
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
msgid "Income"
msgstr "æ¶å
¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:516
@@ -3313,42 +3345,42 @@ msgstr "æ¶å
¥"
msgid "Expenses"
msgstr "æ¯åº"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144
msgid "Transfer"
msgstr "è½å¸³"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:511
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "å©é¤é ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1655 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:753 gnucash/report/reports/aging.scm:544
#: gnucash/report/reports/aging.scm:831
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:294
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1034
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:498
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:345
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:470
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:456
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:311
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:327
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1961
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1906
msgid "Total"
msgstr "總è¨"
@@ -3378,7 +3410,7 @@ msgstr "éåå·²åå¨ç GnuCash æªæ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1310
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "å²åæªæ¡(_S)"
@@ -3955,7 +3987,7 @@ msgstr "å°æé¸ç§ç®çåç§ç®ä»£ç¢¼éæ°ç·¨è"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
msgid "_Filter By..."
msgstr "é濾ä¾(_F)..."
@@ -3966,8 +3998,8 @@ msgstr "é濾ä¾(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
msgid "_Refresh"
msgstr "éæ°æ´ç(_R)"
@@ -3977,8 +4009,8 @@ msgstr "éæ°æ´ç(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
msgid "Refresh this window"
msgstr "éæ°æ´çæ¤è¦çª"
@@ -4107,8 +4139,8 @@ msgstr "åªé¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "ã檢æ¥å修復ãæ£å¨å·è¡ä¸ï¼æ¨ç¢ºå®è¦ä¸æ·åï¼"
@@ -4127,9 +4159,9 @@ msgstr "ã檢æ¥å修復ãæ£å¨å·è¡ä¸ï¼æ¨ç¢ºå®è¦ä¸æ·åï¼"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:553
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
@@ -4297,7 +4329,7 @@ msgstr "éæ°æ´çæ¤è¦çªã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1137
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:107
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:643
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:892
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:909
msgid "Options"
msgstr "é¸é
"
@@ -4322,7 +4354,7 @@ msgstr "建ç«å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:880
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:211
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
@@ -4370,7 +4402,7 @@ msgstr "è¤è£½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
msgid "_Paste"
msgstr "è²¼ä¸(_P)"
@@ -4466,8 +4498,8 @@ msgstr "以æ¸éæåº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101
msgid "_Price"
msgstr "å¹æ ¼(_P)"
@@ -4942,7 +4974,7 @@ msgstr "顯示ææ客æ¶ç總覽表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1216
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1211
msgid "Vendor Report"
msgstr "å» åå ±è¡¨"
@@ -4952,7 +4984,7 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºå» åå ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1207
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1202
msgid "Customer Report"
msgstr "客æ¶å ±è¡¨"
@@ -4962,7 +4994,7 @@ msgstr "顯示客æ¶å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1225
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1220
msgid "Employee Report"
msgstr "å¡å·¥å ±è¡¨"
@@ -5115,35 +5147,35 @@ msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
msgid "Cu_t"
msgstr "åªä¸(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "åªä¸ç®åé¸æçåå²ä¸¦è¤è£½å°åªè²¼ç°¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
msgid "_Copy"
msgstr "è¤è£½(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "è¤è£½ç®åé¸åçé¨ä»½å°åªè²¼ç°¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "å°åªè²¼ç°¿è£¡çå
§å®¹è²¼ä¸å°æ¸¸æ¨æå¨çä½ç½®"
@@ -5199,7 +5231,9 @@ msgstr "ä¸ç§»äº¤æ(_U)"
msgid ""
"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr "å°ç®å交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå¨å
©è¡äº¤æçæ¥æåæ¸åç¸åï¼ä¸ç»è¨ç°¿æ¯ä»¥æ¥ææåºææç¨ã"
+msgstr ""
+"å°ç®å交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå¨å
©è¡äº¤æçæ¥æåæ¸åç¸åï¼ä¸ç»è¨ç°¿æ¯ä»¥æ¥ææåºæ"
+"æç¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
msgid "Move Transaction Do_wn"
@@ -5210,7 +5244,9 @@ msgid ""
"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
"date."
-msgstr "å°ç®å交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå¨å
©è¡äº¤æçæ¥æåæ¸åç¸åï¼ä¸ç»è¨ç°¿æ¯ä»¥æ¥ææåºææç¨ã"
+msgstr ""
+"å°ç®å交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå¨å
©è¡äº¤æçæ¥æåæ¸åç¸åï¼ä¸ç»è¨ç°¿æ¯ä»¥æ¥ææåºæ"
+"æç¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
@@ -5392,26 +5428,28 @@ msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "å²åæ¹è®å° %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2005
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
-msgstr "æ¤ç»è¨ç°¿æçå¾
å²åç交ææ´åãæ¨æ³è¦å²åéå交æçæ´åï¼ä¸æ£æ¤ç交æï¼ææ¯åæ¶éåæä½ï¼"
+msgstr ""
+"æ¤ç»è¨ç°¿æçå¾
å²åç交ææ´åãæ¨æ³è¦å²åéå交æçæ´åï¼ä¸æ£æ¤ç交æï¼ææ¯å"
+"æ¶éåæä½ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2011
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "æ¨æ£äº¤æ(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1631
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2012
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2015
msgid "_Save Transaction"
msgstr "å²å交æ(_S)"
@@ -5420,35 +5458,35 @@ msgstr "å²å交æ(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1707
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1730
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1778
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2045
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2080
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2093
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2096
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2155
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2400
msgid "unknown"
msgstr "æªç¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:906
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2066
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2069
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3560
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2068
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2071
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
msgid "Portfolio"
msgstr "æè³çµå"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2070
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2073
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3572
msgid "Search Results"
msgstr "æå°çµæ"
@@ -5457,17 +5495,17 @@ msgid "General Journal Report"
msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3567
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568
msgid "Portfolio Report"
msgstr "æè³çµåå ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3573
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574
msgid "Search Results Report"
msgstr "æå°çµæå ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3577
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3578
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2700
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
@@ -5480,75 +5518,77 @@ msgid "Register Report"
msgstr "ç»è¨ç°¿å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3596
msgid "and subaccounts"
msgstr "ååç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3625
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3021
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2466
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1391 gnucash/report/trep-engine.scm:1408
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1336 gnucash/report/trep-engine.scm:1353
#: libgnucash/engine/Account.cpp:178
msgid "Credit"
msgstr "貸æ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3628
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3629
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3107
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2443
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1388 gnucash/report/trep-engine.scm:1405
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1350
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3762
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "åå°ä¾èªå¤åç§ç®çæ¯ç¥¨?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3764
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr "éåæå°å
å«äºä¸å以ä¸çç§ç®è£¡çåå²ãæ¨ç¢ºå®è¦åå°æ¯ç¥¨ï¼å³ä½¿ä»åä¸æ¯å
¨é¨é½å¨åä¸åç§ç®ä¸åï¼"
+msgstr ""
+"éåæå°å
å«äºä¸å以ä¸çç§ç®è£¡çåå²ãæ¨ç¢ºå®è¦åå°æ¯ç¥¨ï¼å³ä½¿ä»åä¸æ¯å
¨é¨é½å¨"
+"åä¸åç§ç®ä¸åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
msgid "_Print checks"
msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3794
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "æ¨åªè½å¾éè¡ç§ç®ææå°çµæä¸ï¼åå°æ¯ç¥¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3991
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ä¸è½å°å·²çµæ¸
æå°å¸³çåå²æ¨çºç¡æã"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2328
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
@@ -5578,7 +5618,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "移é¤äº¤æåå²(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
msgid "_Sort By..."
msgstr "æåºä¾(_S)..."
@@ -5596,95 +5636,95 @@ msgid ""
"the new register."
msgstr "æ¨è©¦èå¨ä¸åç§ç®å·²ç¶è¢«èçç»è¨ç°¿æéæï¼å¨æ°çç»è¨ç°¿ä¸æééåç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3406
msgid "Filter By:"
msgstr "é濾ä¾ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3420
msgid "Start Date:"
msgstr "éå§æ¥æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "顯示ä¹å幾天ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3433
msgid "End Date:"
msgstr "çµææ¥æ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:146 gnucash/report/trep-engine.scm:420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:146
msgid "Unreconciled"
msgstr "æªå°å¸³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:425
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:147
msgid "Cleared"
msgstr "å·²çµæ¸
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3446
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3447
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:148 gnucash/report/trep-engine.scm:430
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:148
msgid "Reconciled"
msgstr "å·²å°å¸³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3449
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
msgid "Frozen"
msgstr "åçµ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3450
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3451
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
msgid "Voided"
msgstr "ç¡æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3457
msgid "Hide:"
msgstr "é±è:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3457
msgid "Show:"
msgstr "顯示:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3561
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3579
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3580
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "交æå ±è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3998
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "éå交æ被æ¨è¨çºå¯è®ï¼å
¶è¨»è§£: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "æ¤äº¤æå·²ç¶å»ºç«éåå交æã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "åå交æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624
msgid "New Transaction Information"
msgstr "æ°ç交æè³è¨"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "æåº %s ä¾..."
@@ -5692,32 +5732,32 @@ msgstr "æåº %s ä¾..."
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s å¾ %sï¼éå¸³æ¼ %sï¼éé¡ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "ææ¸ä»½æ件åéå交ææé£çµãè«é¸æå
¶ä¸ä¸åï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
msgid "Select"
msgstr "é¸æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821
msgid "Go to Date"
msgstr "è·³å°æå®æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "檢æ¥æ¤ç»è¨ç°¿ä¸çåå²ä¸ï¼%u / %u"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:302
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:301
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "å ±è¡¨çæ¸åç·¨èã"
@@ -5759,7 +5799,9 @@ msgstr "æ´æ°ç®åå ±è¡¨æå²åççµæ
ãå ±è¡¨çµæ
å°è¢«åæªå¨ %s
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
-msgstr "æ°å¢ç®åçå ±è¡¨çµæ
å°ãå ±è¡¨->å·²å²åçå ±è¡¨çµæ
ãé¸å®ãå ±è¡¨çµæ
æ被åæªå¨ %s ä¸ã"
+msgstr ""
+"æ°å¢ç®åçå ±è¡¨çµæ
å°ãå ±è¡¨->å·²å²åçå ±è¡¨çµæ
ãé¸å®ãå ±è¡¨çµæ
æ被åæªå¨ %s "
+"ä¸ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Print Report..."
@@ -5880,7 +5922,8 @@ msgstr "æªæ¡ %s å·²åå¨ãæ¨ç¢ºå®è¦è¦èå®ï¼"
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-msgstr "éä»½å ±è¡¨éè¦åç´ï¼ä»¥åå³ä¸åå
·æ export-string æ export-error çæ件ç©ä»¶ã"
+msgstr ""
+"éä»½å ±è¡¨éè¦åç´ï¼ä»¥åå³ä¸åå
·æ export-string æ export-error çæ件ç©ä»¶ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1765
#, c-format
@@ -5893,7 +5936,7 @@ msgstr "GnuCash-å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1851
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:903
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:890
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å¯åå°çç¼ç¥¨"
@@ -5908,21 +5951,21 @@ msgstr "ç¨
åç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç°¡å®ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1854
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ç²¾ç¾çç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
msgid "_Scheduled"
msgstr "å·²æç¨(_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:656
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:338
@@ -5932,46 +5975,50 @@ msgstr "å·²æç¨(_S)"
msgid "_New"
msgstr "æ°å¢(_N)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "建ç«æ°çæç¨äº¤æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
msgid "_New 2"
msgstr "æ°å¢ 2(_N)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
msgstr "建ç«æ°çæç¨äº¤æ 2"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "編輯é¸æçæç¨äº¤æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
msgid "_Edit 2"
msgstr "編輯 2(_E)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
msgstr "編輯é¸æçæç¨äº¤æ 2"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:164
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "åªé¤é¸æçæç¨äº¤æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:554
msgid "Transactions"
msgstr "交æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:442
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:507
msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "æ¥ä¸ä¾ç交æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:797
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:871
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤éåæç¨äº¤æï¼"
+msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgstr[0] "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤éåæç¨äº¤æï¼"
+msgstr[1] "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤ %d åæç¨äº¤æï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
@@ -6069,7 +6116,9 @@ msgid ""
"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
"change the entries."
-msgstr "æ¤ç»éç°¿ä¸é¡¯ç¤ºçæ¯ææ¶å¸³æ¬¾ææä»å¸³æ¬¾ãæ´æ¹éäºåéå¯è½æé æåé¡ï¼è«ä½¿ç¨åååè½ä¾æ´æ¹éäºåéã"
+msgstr ""
+"æ¤ç»éç°¿ä¸é¡¯ç¤ºçæ¯ææ¶å¸³æ¬¾ææä»å¸³æ¬¾ãæ´æ¹éäºåéå¯è½æé æåé¡ï¼è«ä½¿ç¨åå"
+"åè½ä¾æ´æ¹éäºåéã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2447
msgid "This account register is read-only."
@@ -6113,16 +6162,16 @@ msgid "Statement Date"
msgstr "çµå¸³æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 gnucash/report/reports/aging.scm:361
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:441
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:403
msgid "Descending"
msgstr "éæ¸"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:713 gnucash/report/reports/aging.scm:360
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:438
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:401
msgid "Ascending"
msgstr "éå¢"
@@ -6139,7 +6188,8 @@ msgstr "å°åå² '%s' å¾äº¤æ '%s' ä¸åªä¸ï¼"
msgid ""
"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "æ¨å°æ移é¤å·²å°å¸³çåå²ï¼é並ä¸æ¯ä¸å好主æï¼å çºé£æ使æ¨å·²å°å¸³ççµé¤ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgstr ""
+"æ¨å°æ移é¤å·²å°å¸³çåå²ï¼é並ä¸æ¯ä¸å好主æï¼å çºé£æ使æ¨å·²å°å¸³ççµé¤ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
msgid "You cannot cut this split."
@@ -6152,8 +6202,9 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
-"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸ç§»é¤å®ãä½æ¨å¯ä»¥å¨éåè¦çªä¸ç§»é¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿è£¡"
-"移é¤éååå²ã"
+"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸ç§»é¤å®ãä½æ¨å¯"
+"以å¨éåè¦çªä¸ç§»é¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿"
+"裡移é¤éååå²ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -6177,7 +6228,9 @@ msgstr "åªä¸ç®åç交æï¼"
msgid ""
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr "æ¨å°æ移é¤å
å«å·²å°å¸³çåå²ç交æï¼é並ä¸æ¯ä¸å好主æï¼å çºé£æ使æ¨å·²å°å¸³ççµé¤ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgstr ""
+"æ¨å°æ移é¤å
å«å·²å°å¸³çåå²ç交æï¼é並ä¸æ¯ä¸å好主æï¼å çºé£æ使æ¨å·²å°å¸³ççµ"
+"é¤ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
msgid "_Cut Transaction"
@@ -6193,7 +6246,9 @@ msgstr "ç¡æ³ä¿®æ¹æåªé¤éå交æã"
msgid ""
"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
-msgstr "æ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
+msgstr ""
+"æ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->"
+"å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@@ -6246,8 +6301,9 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸åªé¤å®ãä½æ¨å¯ä»¥å¨éåè¦çªä¸åªé¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿è£¡"
-"åªé¤éååå²ã"
+"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸åªé¤å®ãä½æ¨å¯"
+"以å¨éåè¦çªä¸åªé¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿"
+"裡åªé¤éååå²ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
@@ -6309,7 +6365,8 @@ msgid ""
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
"é¸æçåç§ç®ä¸æä¸è½ç·¨è¼¯äº¤æçåç§ç®ã\n"
-"å¦ææ¨è¦ç·¨è¼¯éåç»è¨ç°¿ç交æï¼è«éååç§ç®é¸é
並ä¸ééä½ä½ç¬¦èæ ¸åæ¹å¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥éååå¥çç§ç®èä¸æ¯ä¸æ¬¡éåä¸çµç§ç®ã"
+"å¦ææ¨è¦ç·¨è¼¯éåç»è¨ç°¿ç交æï¼è«éååç§ç®é¸é
並ä¸ééä½ä½ç¬¦èæ ¸åæ¹å¡ãæ¨ä¹"
+"å¯ä»¥éååå¥çç§ç®èä¸æ¯ä¸æ¬¡éåä¸çµç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6334,8 +6391,9 @@ msgid ""
"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
"accurate reports."
msgstr ""
-"è¨è¨æç°¡å®æç¨ï¼ä½å強大並å
·æå½æ§ãGnuCash "
-"å¯ä»¥è®æ¨è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥åéæ¯ãéç¶åè¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£ç´è¦ºåå¿«éï¼ä½å®ä½¿ç¨äºå°æ¥çæè¨ååï¼åæ¯è¤å¼è¨å¸³ï¼ä»¥ç¢ºä¿å¸³ç°¿å¹³è¡¡ï¼ä»¥å精確çå ±è¡¨ã"
+"è¨è¨æç°¡å®æç¨ï¼ä½å強大並å
·æå½æ§ãGnuCash å¯ä»¥è®æ¨è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥"
+"åéæ¯ãéç¶åè¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£ç´è¦ºåå¿«éï¼ä½å®ä½¿ç¨äºå°æ¥çæè¨ååï¼åæ¯è¤å¼è¨å¸³ï¼"
+"以確ä¿å¸³ç°¿å¹³è¡¡ï¼ä»¥å精確çå ±è¡¨ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -6365,7 +6423,9 @@ msgstr "è¨å®æç¨äº¤æä¾é¿å
éè¦è¼¸å
¥è³æ"
msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
-msgstr "以 CSV/TinTS (å HBCI) 交æè³æï¼æå¾ SWIFT-MT9xx/QIF/OFX å¯å
¥è³æï¼ä¸¦å
æ¬äº¤æé
å°"
+msgstr ""
+"以 CSV/TinTS (å HBCI) 交æè³æï¼æå¾ SWIFT-MT9xx/QIF/OFX å¯å
¥è³æï¼ä¸¦å
æ¬äº¤"
+"æé
å°"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -6558,7 +6618,7 @@ msgstr "ç§ç®(_A)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1119
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6576,7 +6636,7 @@ msgstr "ç§ç®(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:258
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2073
msgid "_Help"
@@ -6628,7 +6688,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "編輯æ¤ç»è¨ç°¿ç主ç§ç®"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2369
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
msgid "_Check & Repair"
msgstr "檢æ¥&修復(_C)"
@@ -6689,7 +6749,8 @@ msgstr[1] "æ¨é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天ã"
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
-msgstr "éå¯è½æé ææªä¾å°å¸³æ¤ç§ç®ææåé¡ï¼è«å次確èªéåæ¥ææ¯æ¨æ³é¸æçæ¥æã"
+msgstr ""
+"éå¯è½æé ææªä¾å°å¸³æ¤ç§ç®ææåé¡ï¼è«å次確èªéåæ¥ææ¯æ¨æ³é¸æçæ¥æã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1852
msgid ""
@@ -6703,13 +6764,15 @@ msgid ""
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-msgstr "æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥ææ¯çµå¸³æ¥ææçåå²ï¼éäºåå²å¯è½æé æå°å¸³çå°é£ãå¦ææ¯é樣ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ãå°æ¾äº¤æãä¾æ¾å°ä»åï¼åæ¶å°å¸³ä¸¦éæ°å°å¸³ã"
+msgstr ""
+"æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥ææ¯çµå¸³æ¥ææçåå²ï¼éäºåå²å¯è½æé æå°å¸³çå°é£ãå¦ææ¯é"
+"樣ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ãå°æ¾äº¤æãä¾æ¾å°ä»åï¼åæ¶å°å¸³ä¸¦éæ°å°å¸³ã"
-#: gnucash/gnome/window-report.c:115
+#: gnucash/gnome/window-report.c:112
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr "使ç¨éåå°è©±çè¨å®æ¨æ³è¦çå ±è¡¨é¸é
ã"
-#: gnucash/gnome/window-report.c:232
+#: gnucash/gnome/window-report.c:229
msgid "There are no options for this report."
msgstr "éåå ±è¡¨æ²æå¯ç¨çé¸é
ã"
@@ -6953,12 +7016,15 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"æ¨å試è®åçæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç "
-"GnuCashãè¼èçæ¬çæªæ¡æ ¼å¼æ²æéæ¼æ使ç¨çåå
編碼ç詳細è³è¨ï¼é代表äºæªæ¡è£¡çæåå¯è½ææå¤ç¨®ä¸åç解è®æ¹å¼ãé種ä¸ç¢ºå®æ§æ²æ辦æ³èªå解決ï¼ä½ "
-"GnuCash 2.0 çæªæ¡æ ¼å¼ï¼å
å«äºææéè¦çåå
編碼çè³è¨ï¼æ以æ¨ä¸ç¨åéæ°ç¶æ·éåæ¥é©ã\n"
+"æ¨å試è®åçæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç GnuCashãè¼èçæ¬çæªæ¡æ ¼å¼æ²æéæ¼æ使ç¨ç"
+"åå
編碼ç詳細è³è¨ï¼é代表äºæªæ¡è£¡çæåå¯è½ææå¤ç¨®ä¸åç解è®æ¹å¼ãé種ä¸ç¢º"
+"å®æ§æ²æ辦æ³èªå解決ï¼ä½ GnuCash 2.0 çæªæ¡æ ¼å¼ï¼å
å«äºææéè¦çåå
編碼çè³"
+"è¨ï¼æ以æ¨ä¸ç¨åéæ°ç¶æ·éåæ¥é©ã\n"
"\n"
-"GnuCash æ試èå»ç測æ¨çæªæ¡è£¡çåå
編碼ãå¨ä¸ä¸é 裡ï¼GnuCash æ顯示åºæåç測åºçæåï¼æ¨å¿
é 檢æ¥éäºæåçèµ·ä¾å°ä¸å°ãå¦æä¸åçèµ·ä¾æ£å¸¸"
-"ï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ãä¸ä¸æ¥ããå¦æä»å
å«äºäºç¢¼ï¼é£æ¨æ該é¸æä¸åçåå
編碼ï¼ä¸¦çççµæå¦ä½ãæ¨å¯ä»¥ééé»é¸ç¸å°æçæéï¼ä¾ç·¨è¼¯åå
編輯å表ã\n"
+"GnuCash æ試èå»ç測æ¨çæªæ¡è£¡çåå
編碼ãå¨ä¸ä¸é 裡ï¼GnuCash æ顯示åºæåç"
+"測åºçæåï¼æ¨å¿
é 檢æ¥éäºæåçèµ·ä¾å°ä¸å°ãå¦æä¸åçèµ·ä¾æ£å¸¸ï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥æ"
+"ä¸ãä¸ä¸æ¥ããå¦æä»å
å«äºäºç¢¼ï¼é£æ¨æ該é¸æä¸åçåå
編碼ï¼ä¸¦çççµæå¦ä½ã"
+"æ¨å¯ä»¥ééé»é¸ç¸å°æçæéï¼ä¾ç·¨è¼¯åå
編輯å表ã\n"
"\n"
"ç¾å¨è«æä¸ãä¸ä¸æ¥ãï¼ä¸¦çºæ¨çæªæ¡é¸ææ£ç¢ºçåå
編碼ã\n"
@@ -6974,7 +7040,8 @@ msgid ""
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"æ¤æªæ¡å·²è¢«æåè®åãå¦ææ¨æä¸ãå¥ç¨ãï¼ä»å°æ被å²å並ä¸éæ°è®åå°ä¸»ç¨å¼ä¸ãéééåæ¹å¼ï¼æ¨ä¹æå¨ååè³æ夾ä¸æå¯ä»¥æ£å¸¸ä½¿ç¨çå份æªæ¡ã\n"
+"æ¤æªæ¡å·²è¢«æåè®åãå¦ææ¨æä¸ãå¥ç¨ãï¼ä»å°æ被å²å並ä¸éæ°è®åå°ä¸»ç¨å¼ä¸ã"
+"éééåæ¹å¼ï¼æ¨ä¹æå¨ååè³æ夾ä¸æå¯ä»¥æ£å¸¸ä½¿ç¨çå份æªæ¡ã\n"
"\n"
"\n"
"æ¨ä¹å¯ä»¥æä¸ãè¿åãåå°ä¸ä¸åæ¥é©ï¼å次確èªæ¨çé¸æã"
@@ -7192,27 +7259,29 @@ msgstr "(%d) æ°ç§ç®"
msgid "New Account"
msgstr "æ°å¢ç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2181
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr "éæ°ç·¨ç¢¼ %s ç§ç®çä¸ä¸å±¤åç§ç®ï¼éæå°åç§ç®çç§ç®ä»£ç¢¼ï¼ä¸åä¸åæ¹ææ°çæç代碼ã"
+msgstr ""
+"éæ°ç·¨ç¢¼ %s ç§ç®çä¸ä¸å±¤åç§ç®ï¼éæå°åç§ç®çç§ç®ä»£ç¢¼ï¼ä¸åä¸åæ¹ææ°çæç"
+"代碼ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "è¨å®å
å«ã%sãæ¤ç§ç®ä»¥åå
¶ä¸ææåç§ç®çé¡è²ï¼å°æé¸æçé¡è²"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "è¨å®å
å«ã%sãåå
¶ææåç§ç®æ¯å¦çºä½ä½ç¬¦èçè¨å®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2326
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2327
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7291,15 +7360,15 @@ msgid "Cu_rrency"
msgstr "貨幣(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:720
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:441
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
@@ -7394,8 +7463,8 @@ msgstr "å¦åæ°æª..."
msgid "_Save As"
msgstr "å¦åæ°æª(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45
@@ -7420,24 +7489,26 @@ msgstr "å¦åæ°æª(_S)"
msgid "_Close"
msgstr "éé(_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:657
msgid ""
"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
"default gain/loss account."
-msgstr "ç±æ¼ç®åæ¨ä¸¦æªè¨å®ä»»ä½ç§ç®ï¼å¦ææ¨æ³è¦è¨å®é è¨çç²å©/è§æç§ç®ï¼éè¦å¨è¨å®å¥½ç§ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±çã(ééæªæ¡->å
§å®¹é¸å®)"
+msgstr ""
+"ç±æ¼ç®åæ¨ä¸¦æªè¨å®ä»»ä½ç§ç®ï¼å¦ææ¨æ³è¦è¨å®é è¨çç²å©/è§æç§ç®ï¼éè¦å¨è¨å®å¥½ç§"
+"ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±çã(ééæªæ¡->å
§å®¹é¸å®)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
msgid "Select no account"
msgstr "æªé¸æç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:737
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:734
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
msgstr "ä½ä½"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:801
msgid ""
"There are no income or expense accounts of the specified\n"
"book currency; you will have to return to this dialog\n"
@@ -7448,7 +7519,7 @@ msgstr ""
"æ¨éè¦å¨è¨å®å¥½ç§ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±ç(ééæªæ¡->å
§å®¹)ï¼\n"
"ä¾é¸æé è¨çç²å©/è§æç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
msgid ""
@@ -7456,86 +7527,86 @@ msgid ""
"Please choose a different account."
msgstr "ç§ç® %s æ¯ä½ä½ç¬¦è並ä¸ä¸å
許交æãè«é¸æå¦ä¸åç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1278
msgid "Book currency"
msgstr "帳簿貨幣"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1303
msgid "Default lot tracking policy"
msgstr "é è¨çåå 追踨çç¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1347
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1326
msgid "Default gain/loss account"
msgstr "é è¨ç²å© / è§æç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1492
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1636
msgid "Select All"
msgstr "é¸æå
¨é¨"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1494
msgid "Select all accounts."
msgstr "é¸æææç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1499
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1643
msgid "Clear All"
msgstr "æ¸
é¤å
¨é¨"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "æ¸
é¤é¸æ並åæ¶é¸æææçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1527
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
msgid "Select Children"
msgstr "é¸æåç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1529
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "é¸æé¸å®ç§ç®çææåç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1671
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1514
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650
msgid "Select Default"
msgstr "é¸æé è¨å¼"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1537
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516
msgid "Select the default account selection."
msgstr "é¸æé è¨çç§ç®é¸æã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1554
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "顯示é±èçç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1556
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "顯示被æ¨è¨çºé±èçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
msgid "Select all entries."
msgstr "é¸æææçé
ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "æ¸
é¤ç¾å¨çé¸æï¼ä¸¦ä¸åæ¶é¸åææçç¸ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
msgid "Select the default selection."
msgstr "æ¡ç¨é è¨çé¸æã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1867
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1846
msgid "Reset defaults"
msgstr "å
¨è¨åé è¨å¼"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1869
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1848
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "ææå¼éè¨åé è¨çæ
ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2270
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2249
msgid "Page"
msgstr "é "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2897
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2876
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269
@@ -7545,23 +7616,23 @@ msgstr "é "
msgid "Clear"
msgstr "æ¸
é¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2877
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "æ¸
é¤å·²é¸çåçæªã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2900
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
msgid "Select image"
msgstr "é¸æåç"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
msgid "Select an image file."
msgstr "é¸æåçæªæ¡ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3082
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3061
msgid "Pixels"
msgstr "åç´ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3088
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3067
msgid "Percent"
msgstr "ç¾åæ¯"
@@ -7643,7 +7714,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "顯示æ¶å
¥èæ¯åºç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2163 gnucash/report/trep-engine.scm:2169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2108 gnucash/report/trep-engine.scm:2114
msgid "Error"
msgstr "é¯èª¤"
@@ -7670,7 +7741,7 @@ msgstr "è½å¸³çä¾æºèç®çä¸è½çºåä¸åç§ç®ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "æ¤ç§ç® %s ä¸æ¥å交æã"
@@ -7705,12 +7776,12 @@ msgid "Debit Account"
msgstr "åæ¹ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1990
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:270
msgid "Transfer From"
msgstr "è½å¸³èª"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:331
msgid "Transfer To"
msgstr "è½å¸³å°"
@@ -7719,7 +7790,7 @@ msgid "Debit Amount"
msgstr "åæ¹éé¡"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:555
msgid "To Amount"
msgstr "éé¡"
@@ -7778,15 +7849,19 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçåè½ï¼å°±å¦åæ¨æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
+"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçå"
+"è½ï¼å°±å¦åæ¨æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
"\n"
-"æ¨å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæéééååè½ã\n"
+"æ¨å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæ"
+"éééååè½ã\n"
"\n"
"è¦å¹«æ¨çèªåå²åæ¨çæªæ¡åï¼"
msgstr[1] ""
-"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçåè½ï¼å°±å¦åæ¨æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
+"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçå"
+"è½ï¼å°±å¦åæ¨æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
"\n"
-"æ¨å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæéééååè½ã\n"
+"æ¨å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæ"
+"éééååè½ã\n"
"\n"
"è¦å¹«æ¨çèªåå²åæ¨çæªæ¡åï¼"
@@ -7818,21 +7893,21 @@ msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
msgstr "ä½¿ç¨ Shift å Return éµï¼ææ¸åéµç¤ä¸ç Enter éµä¾çµæ編輯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:123
msgid "Weeks"
msgstr "é±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:125
msgid "Months"
msgstr "æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:128
msgid "Years"
msgstr "å¹´"
@@ -7877,7 +7952,7 @@ msgid "View"
msgstr "檢è¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
msgid "Date: "
msgstr "æ¥æï¼ "
@@ -7886,7 +7961,7 @@ msgstr "æ¥æï¼ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:248
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1378
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1395
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:592
msgid "Frequency"
msgstr "é »ç"
@@ -7895,7 +7970,7 @@ msgstr "é »ç"
msgid "(unnamed)"
msgstr "(æªå½å)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
msgid "_Import"
@@ -7912,7 +7987,7 @@ msgstr "å¯å
¥"
msgid "Save"
msgstr "å²åæªæ¡"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
msgid "_Export"
msgstr "å¯åº(_E)"
@@ -8008,7 +8083,9 @@ msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
"virus software is preventing this action."
-msgstr "GnuCash ç¡æ³å¯«å
¥ %sãå¯è½æ¯è³æ庫æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬éï¼åæè
é²æ¯è»é«ä¸å
許éåæä½ã"
+msgstr ""
+"GnuCash ç¡æ³å¯«å
¥ %sãå¯è½æ¯è³æ庫æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬"
+"éï¼åæè
é²æ¯è»é«ä¸å
許éåæä½ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
#, c-format
@@ -8082,7 +8159,8 @@ msgstr "ç¡æ³ç¢ç %s çååæªæ¡"
msgid ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥æªæ¡å° %sãè«æª¢æ¥æ¨å
·æ寫å
¥æªæ¡çæ¬éï¼ä»¥åä»æè¶³å¤ ç空é建ç«æªæ¡ã"
+msgstr ""
+"ç¡æ³å¯«å
¥æªæ¡å° %sãè«æª¢æ¥æ¨å
·æ寫å
¥æªæ¡çæ¬éï¼ä»¥åä»æè¶³å¤ ç空é建ç«æªæ¡ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
#, c-format
@@ -8121,8 +8199,9 @@ msgid ""
"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
-"éåè³æ庫ä¾èªè¼æ°çæ¬ç "
-"GnuCashãç¾å¨éåçæ¬è½å¤ è®åï¼ä½ç¡æ³å®å
¨ç寫å
¥ãè³æ庫å°è¢«æ¨è¨çºå¯è®ï¼ç´å°æ¨å·è¡ãæªæ¡->å¦åæ°æªãï¼ä½è³æå¯è½æå¨å¯«å
¥æèççæ¬æ移失ã"
+"éåè³æ庫ä¾èªè¼æ°çæ¬ç GnuCashãç¾å¨éåçæ¬è½å¤ è®åï¼ä½ç¡æ³å®å
¨ç寫å
¥ãè³"
+"æ庫å°è¢«æ¨è¨çºå¯è®ï¼ç´å°æ¨å·è¡ãæªæ¡->å¦åæ°æªãï¼ä½è³æå¯è½æå¨å¯«å
¥æèçç"
+"æ¬æ移失ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
msgid ""
@@ -8141,9 +8220,10 @@ msgid ""
"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
-"å¨æ¨ç³»çµ±ä¸å®è£ç libdbi å½å¼åº«ï¼ç¡æ³æ£ç¢ºå²å天ææ¸åãéè¡¨å¼ GnuCash ç¡æ³æ£ç¢ºä½¿ç¨ SQL è³æ庫ãGnuCash "
-"å°ä¸æéåæå²åæ¨çè³æ庫ï¼ç´å°æ¨ééå®è£ä¸åçæ¬ç libdbi ä¾è§£æ±ºéååé¡ãè«åé± https://bugs.gnucash.org/"
-"show_bug.cgi?id=611936 以ç²å¾è©³æ
ã"
+"å¨æ¨ç³»çµ±ä¸å®è£ç libdbi å½å¼åº«ï¼ç¡æ³æ£ç¢ºå²å天ææ¸åãéè¡¨å¼ GnuCash ç¡æ³æ£ç¢º"
+"ä½¿ç¨ SQL è³æ庫ãGnuCash å°ä¸æéåæå²åæ¨çè³æ庫ï¼ç´å°æ¨ééå®è£ä¸åçæ¬"
+"ç libdbi ä¾è§£æ±ºéååé¡ãè«åé± https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=611936 以ç²å¾è©³æ
ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
msgid ""
@@ -8152,8 +8232,9 @@ msgid ""
"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
"id=645216 for more information."
msgstr ""
-"GnuCash ç¡æ³å®æéå° libdbi å½å¼åº«ç bug ç¸éçä¸åééµæ§æ¸¬è©¦ãéæå¯è½æ¯å çºæ¨ç SQL è³æ庫æªè¨å®æ£ç¢ºçæ¬éãè«åé± "
-"https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 以ç²å¾è©³æ
ã"
+"GnuCash ç¡æ³å®æéå° libdbi å½å¼åº«ç bug ç¸éçä¸åééµæ§æ¸¬è©¦ãéæå¯è½æ¯å çº"
+"æ¨ç SQL è³æ庫æªè¨å®æ£ç¢ºçæ¬éãè«åé± https://bugs.gnucash.org/show_bug."
+"cgi?id=645216 以ç²å¾è©³æ
ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
msgid ""
@@ -8162,8 +8243,9 @@ msgid ""
"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
-"éåæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç GnuCashï¼ä¸¦ä¸æå¨æ¤çæ¬ç GnuCash å²åæåç´æªæ¡æ ¼å¼ãæ¨å°ç¡æ³å¨èçç GnuCash "
-"ä¸è¼å
¥éåæªæ¡(å®æ顯示ãç¡æ³è§£ææªæ¡ãçé¯èª¤è¨æ¯)ãå¦ææ¨å¸æä¿çèççæªæ¡ï¼é¢é並ä¸ä¸è¦åæªã"
+"éåæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç GnuCashï¼ä¸¦ä¸æå¨æ¤çæ¬ç GnuCash å²åæåç´æªæ¡æ ¼"
+"å¼ãæ¨å°ç¡æ³å¨èçç GnuCash ä¸è¼å
¥éåæªæ¡(å®æ顯示ãç¡æ³è§£ææªæ¡ãçé¯èª¤è¨"
+"æ¯)ãå¦ææ¨å¸æä¿çèççæªæ¡ï¼é¢é並ä¸ä¸è¦åæªã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
#, c-format
@@ -8175,7 +8257,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
msgstr "å°è®æ´åå°æªæ¡ä¸ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -8206,7 +8288,8 @@ msgid ""
"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
"you like to do?"
msgstr ""
-"éåè³æ庫å¯è½æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬éï¼ææ¯æ¨çé²æ¯è»é«é»æªäºéååä½ãæ¨è¥ç¹¼çºæä½ï¼å¯è½æç¡æ³åä¸ä»»ä½è³æä¿®æ¹ãæ¨æ³è¦æ麼åï¼"
+"éåè³æ庫å¯è½æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬éï¼ææ¯æ¨çé²æ¯è»"
+"é«é»æªäºéååä½ãæ¨è¥ç¹¼çºæä½ï¼å¯è½æç¡æ³åä¸ä»»ä½è³æä¿®æ¹ãæ¨æ³è¦æ麼åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
@@ -8225,7 +8308,7 @@ msgstr "ç¡è«å¦ä½é½éå(_A)"
msgid "Open _Folder"
msgstr "æéè³æ夾(_F)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:864 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:864 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
msgid "_Quit"
msgstr "é¢é(_Q)"
@@ -8266,7 +8349,7 @@ msgid ""
msgstr "éåæè®ææ %s æªå²åçè®æ´éºå¤±ãæ¨ç¢ºå®è¦ç¹¼çºåï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1271
msgid "<unknown>"
msgstr "<æªç¥>"
@@ -8305,289 +8388,289 @@ msgstr "GnuCash ç¡æ³æéé£çµçæ件ï¼"
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
msgstr "輸å
¥ä½¿ç¨è
å稱èå¯ç¢¼ä»¥é£æ¥ï¼%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:132
#, c-format
msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
msgstr "è®æ´å°æå¨ %u ç§å
§èªåå²å"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
msgid "_File"
msgstr "æªæ¡(_F)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "交æ(_N)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
msgid "_Reports"
msgstr "å ±è¡¨(_R)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "_Tools"
msgstr "å·¥å
·(_T)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
msgid "E_xtensions"
msgstr "延伸(_X)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
msgid "_Windows"
msgstr "è¦çª(_W)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
msgid "_Print..."
msgstr "åå°(_P)..."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
msgid "Print the currently active page"
msgstr "åå°ç®åçé é¢"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
msgid "Pa_ge Setup..."
msgstr "è¨å®åå°æ ¼å¼(_G)..."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
msgstr "æå®åå°çç´å¼µå¤§å°åæ¹å"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Proper_ties"
msgstr "å
§å®¹(_T)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "檢è¦ä¸¦ç·¨è¼¯éåæªæ¡çå
§å®¹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
msgid "Close the currently active page"
msgstr "ééæ¬åé "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
msgid "Quit this application"
msgstr "é¢éæ¬ç¨å¼"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
msgid "Pr_eferences"
msgstr "å好è¨å®(_E)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr "編輯 GnuCash çå
¨åå好è¨å®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr "è¨å®æ¤é é¢çæåºä¾æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "é¸æè¦é¡¯ç¤ºçç§ç®é¡åã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
msgid "Reset _Warnings..."
msgstr "éè¨è¦åè¨æ¯(_W)..."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
msgstr "éè¨ææè¦åè¨æ¯ççæ
ï¼ä½¿è¨æ¯è½å次åºç¾ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
msgid "Re_name Page"
msgstr "éæ°å½åæ¬é (_N)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
msgid "Rename this page."
msgstr "éæ°å½åæ¬é ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
msgid "_New Window"
msgstr "éæ°è¦çª(_N)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "éåæ°ç GnuCash è¦çªã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "New Window with _Page"
msgstr "å°æ¬é éåæ¼æ°è¦çªä¸(_P)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "å°æ¬é 移å°æ°éç GnuCash è¦çªã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:385
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "æå¸èè§å¿µæå(_G)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "éå GnuCash æå¸æå"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
msgid "_Contents"
msgstr "å
§å®¹(_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "éå GnuCash 說æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
msgid "_About"
msgstr "éæ¼(_A)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
msgid "About GnuCash"
msgstr "éæ¼ GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:408
msgid "_Toolbar"
msgstr "å·¥å
·å(_T)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "顯示/é±èæ¤è¦çªçå·¥å
·å"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "æè¦å(_M)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "顯示/é±èæ¤è¦çªçæè¦å"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "çæ
å(_U)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "顯示/é±èæ¤è¦çªççæ
å"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
msgid "Window _1"
msgstr "è¦çª _1"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
msgid "Window _2"
msgstr "è¦çª _2"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433
msgid "Window _3"
msgstr "è¦çª _3"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
msgid "Window _4"
msgstr "è¦çª _4"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
msgid "Window _5"
msgstr "è¦çª _5"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
msgid "Window _6"
msgstr "è¦çª _6"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
msgid "Window _7"
msgstr "è¦çª _7"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
msgid "Window _8"
msgstr "è¦çª _8"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
msgid "Window _9"
msgstr "è¦çª _9"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
msgid "Window _0"
msgstr "è¦çª _0"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1255
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr "å¨ééä¹ååæªå° %sï¼"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
"discarded."
msgstr "å¦ææ¨ä¸åæªï¼éå» %d å°æ %d åéçè®æ´å°æ被ä¸æ£ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1260
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
"discarded."
msgstr "å¦ææ¨ä¸åæªï¼éå» %d 天 %d å°æçè®æ´å°æ被ä¸æ£ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "ç´æ¥ééä¸å²å(_W)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1453
msgid "This window is closing and will not be restored."
msgstr "æ¤è¦çªå°æ被ééä¸ä¸æ被å復ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
msgid "Close Window?"
msgstr "ééæ¤è¦çªï¼"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1589
msgid "(read-only)"
msgstr "(å¯è®)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1597
msgid "Unsaved Book"
msgstr "æªå²åç帳簿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1760
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "æå¾ä¿®æ¹æ¼ %Y å¹´ %b %d æ¥ (%a) %p %I:%M"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1763
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "å·²éåæªæ¡ %sã%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2885
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2975
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ç¡æ³åå°è³æ庫ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2977
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ç¡æ³åå°è³æ庫ï¼å¸³ç°¿å·²æ¨çºå¯è®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4322
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:975
msgid "Book Options"
msgstr "帳簿é¸é
"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4702
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4706
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "çæ¬ææ © 1997-%s GnuCash çè²¢ç»è
åã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4714
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
msgid "Version"
msgstr "çæ¬"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4719
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:306
msgid "Build ID"
msgstr "建置è"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4723
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4727
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "å人åå°ä¼æ¥çæè¨è»é«ã"
@@ -8595,7 +8678,7 @@ msgstr "å人åå°ä¼æ¥çæè¨è»é«ã"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4732
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
@@ -8604,7 +8687,7 @@ msgstr ""
"Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
"Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4735
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4739
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "é 訪 GnuCash 網ç«ã"
@@ -8682,11 +8765,11 @@ msgstr "æ¬æè¨é±æçµææé"
msgid "End of previous accounting period"
msgstr "åä¸æè¨é±æçµææé"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
msgid "Loading..."
msgstr "è¼å
¥ä¸..."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
msgid "never"
msgstr "æ°¸ä¸"
@@ -8707,7 +8790,7 @@ msgid ""
msgstr "ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãç¹¼çºåæ¨æ³è¦è¨éè®æ´ï¼ææ¯åæ¶ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:932
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:474
msgid "_Record"
@@ -8796,7 +8879,9 @@ msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr "輸å
¥çéè¦ç交ææ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿ä¸è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
+msgstr ""
+"輸å
¥çéè¦ç交ææ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿ä¸è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾"
+"ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#. Translators: This message will be presented when a user
#. attempts to record a transaction without splits
@@ -8808,7 +8893,8 @@ msgstr "空ç½äº¤çæè³è¨ä¸è¶³ï¼"
msgid ""
"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr "æ¤ç©ºç½ç交ææ²æè¶³å¤ çè³è¨å¯ä»¥å²åãæ¨æ³è¦åå交æ以é²è¡æ´æ°ï¼ææ¯åæ¶å²åï¼"
+msgstr ""
+"æ¤ç©ºç½ç交ææ²æè¶³å¤ çè³è¨å¯ä»¥å²åãæ¨æ³è¦åå交æ以é²è¡æ´æ°ï¼ææ¯åæ¶å²åï¼"
#. Translators: Return to the transaction to update
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
@@ -8825,7 +8911,9 @@ msgstr "å°åå²æ¨è¨çºæªå°å¸³ï¼"
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "æ¨å³å°æå·²å°å¸³äº¤ææ¹æ¨è¨ææªå°å¸³ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
+msgstr ""
+"æ¨å³å°æå·²å°å¸³äº¤ææ¹æ¨è¨ææªå°å¸³ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®"
+"æ¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
@@ -8833,7 +8921,7 @@ msgid "_Unreconcile"
msgstr "æªå°å¸³(_U)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2226
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2233
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "è®æ´å·²å°å¸³çåå²ï¼"
@@ -8851,16 +8939,18 @@ msgstr "è®æ´é£çµå°å·²å°å¸³åå²çåå²ï¼"
msgid ""
"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹é£é£å°å·²å°å¸³åå²çåå²ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
+msgstr ""
+"æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹é£é£å°å·²å°å¸³åå²çåå²ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®"
+"æ¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "è®æ´åå²(_G)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1978
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ç§ç® %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å»ºç«å®åï¼"
@@ -8874,36 +8964,36 @@ msgid "New top level account"
msgstr "æ°å¢é 端層ç´ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "å款"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
msgid "Withdraw"
msgstr "æ款"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
msgid "Check"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM å款"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM æ款"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
msgid "Teller"
msgstr "åºç´å¡"
@@ -8911,15 +9001,15 @@ msgstr "åºç´å¡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3059
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165
msgid "Charge"
msgstr "ç´¢å¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
@@ -8934,11 +9024,11 @@ msgstr "æ¶æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
msgid "Increase"
@@ -8951,18 +9041,18 @@ msgstr "å¢å "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2961
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155
#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166
msgid "Decrease"
msgstr "æ¸å°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
msgid "POS"
msgstr "æ¶éæ©"
@@ -8973,7 +9063,7 @@ msgstr "æ¶éæ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
#: gnucash/report/reports/aging.scm:692
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
@@ -8982,23 +9072,23 @@ msgstr "é»è©±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
msgid "Online"
msgstr "ç·ä¸äº¤æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
msgid "AutoDep"
msgstr "èªåå款"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
msgid "Wire"
msgstr "é»å ±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Direct Debit"
msgstr "ç´æ¥åµåå註"
@@ -9012,14 +9102,14 @@ msgstr "ç´æ¥åµåå註"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3071
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149
#: libgnucash/engine/Account.cpp:150
msgid "Buy"
@@ -9035,14 +9125,14 @@ msgstr "è²·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2991
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169
#: libgnucash/engine/Account.cpp:170
msgid "Sell"
@@ -9051,9 +9141,9 @@ msgstr "è³£"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Fee"
msgstr "è²»ç¨"
@@ -9063,24 +9153,24 @@ msgstr "ATM æ款"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
#: libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Rebate"
msgstr "ææ£"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
msgid "Paycheck"
msgstr "èªæ°´"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1122
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4397
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
msgid "Equity"
msgstr "財ç¢æ·¨å¼"
@@ -9089,41 +9179,41 @@ msgstr "財ç¢æ·¨å¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:257
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981 gnucash/report/trep-engine.scm:1105
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1296
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930 gnucash/report/trep-engine.scm:1050
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1241
msgid "Price"
msgstr "å¹æ ¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
msgid "Dividend"
msgstr "è¡å©"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
msgid "LTCG"
msgstr "é·æè³æ¬å©å¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
msgid "STCG"
msgstr "çæè³æ¬å©å¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
msgid "Dist"
msgstr "åé
"
@@ -9141,8 +9231,8 @@ msgstr "-- è¡ç¥¨åå² --"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%Y %B %d (%A)"
@@ -9151,21 +9241,24 @@ msgid ""
"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr "輸å
¥çæ°äº¤æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
+msgstr ""
+"輸å
¥çæ°äº¤æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæª"
+"æ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid ""
"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
"is a new transaction."
-msgstr "åæ¶å¯çè®æ´ï¼ä½¿ç¨åæå¯çãæå¦æéæ¯ä¸çæ°äº¤æï¼å°æä½¿ç¨ 1 åçºé è¨å¯çã"
+msgstr ""
+"åæ¶å¯çè®æ´ï¼ä½¿ç¨åæå¯çãæå¦æéæ¯ä¸çæ°äº¤æï¼å°æä½¿ç¨ 1 åçºé è¨å¯çã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "éæ°è¨ç®äº¤æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2083
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -9174,30 +9267,30 @@ msgstr "å¨æ¤äº¤æä¸è¼¸å
¥çæ¸å¼ä¸ä¸è´ãæ¨å¸æéæ°è¨ç®é£ä¸å
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094
msgid "_Shares"
msgstr "è¡ä»½(_S)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2090
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2097
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid "Changed"
msgstr "å·²è®æ´"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108
msgid "_Value"
msgstr "æ¸å¼(_V)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
msgid "_Recalculate"
msgstr "éæ°è¨ç®(_R)"
@@ -9206,12 +9299,12 @@ msgstr "éæ°è¨ç®(_R)"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:599
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:169 gnucash/report/trep-engine.scm:1007
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1045
msgid "Account Name"
msgstr "ç§ç®å稱"
@@ -9223,13 +9316,12 @@ msgstr "åå"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:176 gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1122
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:174 gnucash/report/trep-engine.scm:924
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067
msgid "Account Code"
msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼"
@@ -9481,8 +9573,8 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "çæ
å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:415
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:370
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:417
msgid "Imbalance"
msgstr "失調"
@@ -9612,12 +9704,12 @@ msgid "Receive"
msgstr "æ¶å°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3064
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1286
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1247
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4396
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
msgid "Expense"
msgstr "æ¯åº"
@@ -9652,43 +9744,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "輸å
¥äº¤æè碼ï¼åæ¯æ¯ç¥¨è碼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "輸å
¥æ¤å®¢æ¶çå稱"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1176
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "輸å
¥æ¤äº¤æççè¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1337
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "輸å
¥æ¤åå²çæè¿°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "輸å
¥æ¤å» åçå稱"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1145
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "輸å
¥æ¤äº¤æçæè¿°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1499
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1566
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "輸å
¥è½å¸³ä¾æºç§ç®ï¼æå¾å表ä¸é¸æä¸å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1209
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "æ¤äº¤æ被æ¨çºç¡æçåå "
@@ -9707,7 +9799,7 @@ msgstr "輸å
¥è²·æè³£çè¡ä»½æ¸é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1447
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "輸å
¥è²·æè³£çè¡ä»½æ¸é"
@@ -9720,22 +9812,22 @@ msgid "Enter the rate"
msgstr "輸å
¥å¯ç"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1411
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "輸å
¥ææè¡ä»½å¹æ ¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2392
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "輸å
¥å¯¦é交æç貸æ¹å
¬å¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2358
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "輸å
¥å¯¦é交æçåæ¹å
¬å¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1047
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1064
#: gnucash/report/html-utilities.scm:337
msgid "Enabled"
msgstr "åç¨"
@@ -9868,12 +9960,12 @@ msgstr "éæ¯éç¼ä¸çæ¬ãå®å¯è½æéä½ä¸æ£å¸¸ã"
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "è«å°ç¨å¼é¯èª¤æå
¶ä»çåé¡åå ±å° gnucash-devel at gnucash.org"
-#. Translators: {1} will be replaced with a URL
+#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ {1} æ¥è©¢ååå ±é¯èª¤"
-#. Translators: {1} will be replaced with a URL
+#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "è¦æ¾å°ææ°çç©©å®çæ¬ï¼è«åè {1}"
@@ -9934,13 +10026,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
-msgstr "æ¥èªå¯«å
¥çæªæ¡ï¼é çºçº \"/tmp/gnucash.trace\"ï¼å¯ä»¥æ¯ \"stderr\" æ\"stdout\"ã"
+msgstr ""
+"æ¥èªå¯«å
¥çæªæ¡ï¼é çºçº \"/tmp/gnucash.trace\"ï¼å¯ä»¥æ¯ \"stderr\" æ\"stdout"
+"\"ã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:342
msgid ""
"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
"useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr "è¨å® gsettings æ¥è©¢ææ使ç¨ç schemas å綴ãå¯ä»¥å¨é¤é¯æï¼é使ç¨ä¸åçè¨ å®æ¨¹çæå使ç¨éåé¸é
ã"
+msgstr ""
+"è¨å® gsettings æ¥è©¢ææ使ç¨ç schemas å綴ãå¯ä»¥å¨é¤é¯æï¼é使ç¨ä¸åçè¨ å®æ¨¹"
+"çæå使ç¨éåé¸é
ã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:344
msgid "Hidden Options"
@@ -10055,7 +10151,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -10099,7 +10195,7 @@ msgstr "è¦çªæå¾æå¨çä½ç½®å大å°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -10108,7 +10204,9 @@ msgid ""
"This setting describes the size and position of the window when it was last "
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
-msgstr "æ¤è¨å®æè¿°äºä¸æ¬¡è¦çªééæç大å°èæå¨ä½ç½®ãéäºæ¸åæ¯ç±è¢å¹å·¦ä¸è§éå§è¨ç®ç X Y 座æ¨ï¼ç·æ¥èæ¯è¦çªç寬åé«ã"
+msgstr ""
+"æ¤è¨å®æè¿°äºä¸æ¬¡è¦çªééæç大å°èæå¨ä½ç½®ãéäºæ¸åæ¯ç±è¢å¹å·¦ä¸è§éå§è¨ç®ç "
+"X Y 座æ¨ï¼ç·æ¥èæ¯è¦çªç寬åé«ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -10129,7 +10227,9 @@ msgstr "åªæå°ä½ç¨ä¸çè³æ"
msgid ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼ååªææå°ç®åé
ç®é¡å裡ãä½ç¨ä¸ãçé
ç®ãå¦åç話ï¼ææå°ç®åé
ç®é¡å裡çææé
ç®ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼ååªææå°ç®åé
ç®é¡å裡ãä½ç¨ä¸ãçé
ç®ãå¦åç話ï¼ææå°ç®åé
ç®"
+"é¡å裡çææé
ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -10157,8 +10257,9 @@ msgid ""
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
-"å¨é帳æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»å®¢æ¶å®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
é æ¯åä¸å客æ¶ãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼å®¢æ¶ç¼ç¥¨èè¨ï¼å®¢æ¶ä¿¡ç¨"
-"å®æè² éé¡ç客æ¶ç¼ç¥¨æ¯æ²é·å®æã"
+"å¨é帳æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»å®¢æ¶å®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
"
+"é æ¯åä¸å客æ¶ãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼å®¢æ¶ç¼ç¥¨èè¨ï¼å®¢æ¶ä¿¡"
+"ç¨å®æè² éé¡ç客æ¶ç¼ç¥¨æ¯æ²é·å®æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
msgid "Show invoices due reminder at startup"
@@ -10171,8 +10272,9 @@ msgid ""
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
-"å¦æåç¨ï¼å GnuCash å¨ååææ檢æ¥æ¯å¦æå¿«å°æçç¼ç¥¨ãå¦ææï¼æ顯示æéå°è©±ç給使ç¨è
ããå¿«å°æãçå®ç¾©æ¯ç±ãDays in "
-"Advanceãæ§å¶ãå¦åç話ï¼GnuCah ä¸æ檢æ¥ç¼ç¥¨å°ææ¥ã"
+"å¦æåç¨ï¼å GnuCash å¨ååææ檢æ¥æ¯å¦æå¿«å°æçç¼ç¥¨ãå¦ææï¼æ顯示æéå°è©±"
+"ç給使ç¨è
ããå¿«å°æãçå®ç¾©æ¯ç±ãDays in Advanceãæ§å¶ãå¦åç話ï¼GnuCah ä¸"
+"æ檢æ¥ç¼ç¥¨å°ææ¥ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -10183,7 +10285,9 @@ msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
-msgstr "æ¤æ¬ä½å®ç¾©äº GnuCash ææåå¤å°å¤©æª¢æ¥å°æç¼ç¥¨ãæ¤å¼åªæå¨ãå°ææéç¥ãé¸é
åç¨æææ被使ç¨ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¬ä½å®ç¾©äº GnuCash ææåå¤å°å¤©æª¢æ¥å°æç¼ç¥¨ãæ¤å¼åªæå¨ãå°ææéç¥ãé¸é
å"
+"ç¨æææ被使ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -10194,7 +10298,9 @@ msgstr "éå°åååè½åç¨é¡å¤çå·¥å
·åæé"
msgid ""
"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
"well. Otherwise they are not shown."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åæå¨å·¥å
·åä¸é¡¯ç¤ºå¸¸ç¨çåååè½çæéãä¸ç¶ç話ï¼ä»åä¸æ顯示å¨å·¥å
·åä¸ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åæå¨å·¥å
·åä¸é¡¯ç¤ºå¸¸ç¨çåååè½çæéãä¸ç¶ç話ï¼ä»åä¸æ顯示å¨å·¥"
+"å
·åä¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320
@@ -10213,7 +10319,9 @@ msgstr "å¨æ°è¦çªä¸éåç¼ç¥¨"
msgid ""
"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åç¼ç¥¨æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼ç¼ç¥¨æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é 籤çæ¹å¼éå§ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åç¼ç¥¨æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼ç¼ç¥¨æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é 籤çæ¹å¼é"
+"å§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
@@ -10224,7 +10332,9 @@ msgid ""
"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr "å¦æåç¨æ¤æ¬ä½ï¼åç¼ç¥¨ä¸è½å¸³è³åä¸ç§ç®çé
ç®å°æ被æ´åè³å®ä¸çåå²ä¸ãæ¤æ¬ä½å¯ä»¥æ¯å¼µç¼ç¥¨ç被é帳å°è©±çä¸çè¨å®è¦èã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨æ¤æ¬ä½ï¼åç¼ç¥¨ä¸è½å¸³è³åä¸ç§ç®çé
ç®å°æ被æ´åè³å®ä¸çåå²ä¸ãæ¤æ¬ä½"
+"å¯ä»¥æ¯å¼µç¼ç¥¨ç被é帳å°è©±çä¸çè¨å®è¦èã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275
@@ -10235,8 +10345,9 @@ msgid ""
"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
"bills are considered counter documents."
msgstr ""
-"å¨é帳æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»ä¾æåå®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
é ä¾èªåä¸ä¾æåãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼ä¾æå帳å®èè¨ï¼ä¾"
-"æå貸é
éç¥å®æè² éé¡çä¾æå帳å®æ¯æ²é·å®æã"
+"å¨é帳æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»ä¾æåå®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件"
+"å¿
é ä¾èªåä¸ä¾æåãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼ä¾æå帳å®èè¨ï¼"
+"ä¾æå貸é
éç¥å®æè² éé¡çä¾æå帳å®æ¯æ²é·å®æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -10249,8 +10360,9 @@ msgid ""
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
-"å¦æåç¨ï¼å GnuCash å¨ååææ檢æ¥æ¯å¦æå¿«å°æç帳å®ãå¦ææï¼æ顯示æéå°è©±ç給使ç¨è
ããå¿«å°æãçå®ç¾©æ¯ç±ãDays in "
-"Advanceãæ§å¶ãå¦åç話ï¼GnuCah ä¸æ檢æ¥å¸³å®å°ææ¥ã"
+"å¦æåç¨ï¼å GnuCash å¨ååææ檢æ¥æ¯å¦æå¿«å°æç帳å®ãå¦ææï¼æ顯示æéå°è©±"
+"ç給使ç¨è
ããå¿«å°æãçå®ç¾©æ¯ç±ãDays in Advanceãæ§å¶ãå¦åç話ï¼GnuCah ä¸"
+"æ檢æ¥å¸³å®å°ææ¥ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -10261,7 +10373,9 @@ msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
-msgstr "æ¤æ¬ä½å®ç¾©äº GnuCash ææåå¤å°å¤©æª¢æ¥å°æ帳å®ãæ¤å¼åªæå¨ãå°ææéç¥ãé¸é
åç¨æææ被使ç¨ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¬ä½å®ç¾©äº GnuCash ææåå¤å°å¤©æª¢æ¥å°æ帳å®ãæ¤å¼åªæå¨ãå°ææéç¥ãé¸é
å"
+"ç¨æææ被使ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -10271,7 +10385,8 @@ msgstr "è¦ä½¿ç¨çé å®ç¾©çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ GUID"
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
"guid of a known check format."
-msgstr "æ¤æ¸å¼æå®äºè¦ä½¿ç¨çé å
å®ç¾©å¥½çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ã該æ¸åæ¯å·²ç¥çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ç GUIDã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸å¼æå®äºè¦ä½¿ç¨çé å
å®ç¾©å¥½çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ã該æ¸åæ¯å·²ç¥çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ç GUIDã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
@@ -10282,7 +10397,9 @@ msgid ""
"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr "é å
å°è£½çæ¯ç¥¨æå¨ä¸é ä¸å«æå¤å¼µæ¯æ¨ï¼æ¤è¨å®å°ææå®æ¯ç¥¨å°è£½çä½ç½®ãå¯è½çå¼çº 0, 1, 2ï¼åå¥å°æå°é é¢ä¸æ¹ãä¸éèåºé¨ã"
+msgstr ""
+"é å
å°è£½çæ¯ç¥¨æå¨ä¸é ä¸å«æå¤å¼µæ¯æ¨ï¼æ¤è¨å®å°ææå®æ¯ç¥¨å°è£½çä½ç½®ãå¯è½çå¼"
+"çº 0, 1, 2ï¼åå¥å°æå°é é¢ä¸æ¹ãä¸éèåºé¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -10308,8 +10425,9 @@ msgid ""
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
-"å¦ææ¥ææ ¼å¼è¢«è¨å®çºä½¿ç¨èªå®ï¼åæ¤æ¸å¼ç¨ä¾åçºçµ¦ strftime å½å¼ç¢çæ¥æå串çåæ¸ä½¿ç¨ãå®å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ææçstrftime "
-"å串ï¼éæ¼æ¤æ ¼å¼çæ´å¤è³è¨ï¼å¯ä»¥ééãman 3 strfitmeãæ令é±è® strftime ç說ææ件ã"
+"å¦ææ¥ææ ¼å¼è¢«è¨å®çºä½¿ç¨èªå®ï¼åæ¤æ¸å¼ç¨ä¾åçºçµ¦ strftime å½å¼ç¢çæ¥æå串ç"
+"åæ¸ä½¿ç¨ãå®å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ææçstrftime å串ï¼éæ¼æ¤æ ¼å¼çæ´å¤è³è¨ï¼å¯ä»¥éé"
+"ãman 3 strfitmeãæ令é±è® strftime ç說ææ件ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -10338,7 +10456,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸æ¥æè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸æ¥æè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§é"
+"å§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
@@ -10349,7 +10469,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸ä»¥æå表示çéé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½åçå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸ä»¥æå表示çéé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½"
+"åçå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -10360,7 +10482,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸ä»¥æ¸å表示çéé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½åçå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸ä»¥æ¸å表示çéé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½"
+"åçå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
msgid "Position of payee address"
@@ -10371,7 +10495,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸æ¶æ¬¾äººå°åè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸æ¶æ¬¾äººå°åè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦"
+"ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
msgid "Position of notes line"
@@ -10382,7 +10508,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸çè¨è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸çè¨è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§é"
+"å§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
@@ -10393,7 +10521,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå¿éè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå¿éè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§"
+"éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
@@ -10403,7 +10533,9 @@ msgstr "æ´å¼µæ¯ç¥¨çä½ç§»"
msgid ""
"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ´å¼µæ¯ç¥¨èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ´å¼µæ¯ç¥¨èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨"
+"ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
msgid "Rotation angle"
@@ -10422,7 +10554,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²éé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²éé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸"
+"è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
msgid "Position of split's memo line"
@@ -10433,7 +10567,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²åå¿éèµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²åå¿éèµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸"
+"è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
msgid "Position of split's account line"
@@ -10444,7 +10580,9 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²ç§ç®è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²ç§ç®è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸"
+"è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
@@ -10454,7 +10592,8 @@ msgstr "å¨æ¥æä¸æ¹åå°æ¥ææ ¼å¼ã"
msgid ""
"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr "åå°æ¥ææï¼å¨å
¶ä¸æ¹ä»¥ 8 é»å¤§å°çåé«å°ä¸å
¶æ使ç¨çæ¥ææ ¼å¼åå
Y, M è Dã"
+msgstr ""
+"åå°æ¥ææï¼å¨å
¶ä¸æ¹ä»¥ 8 é»å¤§å°çåé«å°ä¸å
¶æ使ç¨çæ¥ææ ¼å¼åå
Y, M è Dã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
@@ -10464,7 +10603,8 @@ msgstr "é è¨ç¨ä¾åå°æ¯ç¥¨çåå"
msgid ""
"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
"by any font specified in a check description file."
-msgstr "åå°æ¯æ¨æé è¨ä½¿ç¨çåé«ãæ¤æ¸å¼å¯ä»¥è¢«å¨ä»»ä½æå®äºååçæ¯ç¥¨æè¿°æªè¦å¯«ã"
+msgstr ""
+"åå°æ¯æ¨æé è¨ä½¿ç¨çåé«ãæ¤æ¸å¼å¯ä»¥è¢«å¨ä»»ä½æå®äºååçæ¯ç¥¨æè¿°æªè¦å¯«ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -10500,7 +10640,9 @@ msgstr "æå¾ä¸æ¬¡ä½¿ç¨çè·¯å¾å稱"
msgid ""
"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr "æ¤æ¬ä½å«æéåè¦ææ°çè·¯å¾å稱ãå°æç¨åä¸ä¸æ¬¡æ¤è¦çªè¢«éåæé è¨çæªæ¡/è·¯å¾å稱ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¬ä½å«æéåè¦ææ°çè·¯å¾å稱ãå°æç¨åä¸ä¸æ¬¡æ¤è¦çªè¢«éåæé è¨çæªæ¡/è·¯å¾å"
+"稱ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -10521,7 +10663,8 @@ msgstr "æ°´å¹³åéç·çä½ç½®ã"
msgid ""
"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr "æ¤è¨å®æå®äºæ¯å¦è¦å¨ç¾å¨çé¡åä¸æå°ææçé
ç®ï¼ææ¯åªæå°ãä½ç¨ä¸ãçé
ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºæ¯å¦è¦å¨ç¾å¨çé¡åä¸æå°ææçé
ç®ï¼ææ¯åªæå°ãä½ç¨ä¸ãçé
ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190
@@ -10545,7 +10688,9 @@ msgstr "ãæ°å¢æªæ¡ãæ顯示æ°ç§ç®é«ç³»è¨å®"
msgid ""
"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åæ¯ç¶ä½¿ç¨ãæ°å¢æªæ¡ãçé¸å®é¸é
æï¼é½æ顯示ãæ°ç§ç®é«ç³»ãè¦çªãå¦åç話ä¸æ被顯示ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åæ¯ç¶ä½¿ç¨ãæ°å¢æªæ¡ãçé¸å®é¸é
æï¼é½æ顯示ãæ°ç§ç®é«ç³»ãè¦çªãå¦"
+"åç話ä¸æ被顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228
@@ -10562,7 +10707,9 @@ msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr "å¨äº¤æé
å°ä¸åç¨ç¥éçåä½ãå¦æåç¨ï¼åä¸ç交æçæé«é
å°åæ¸å¦æå¨é»è²å(æ¯èªåæ°å¢é檻é«ä½æ¯èªåçµæ¸
é檻ä½)ï¼åæ¤ç交æåæ被ç¥éã"
+msgstr ""
+"å¨äº¤æé
å°ä¸åç¨ç¥éçåä½ãå¦æåç¨ï¼åä¸ç交æçæé«é
å°åæ¸å¦æå¨é»è²å(æ¯"
+"èªåæ°å¢é檻é«ä½æ¯èªåçµæ¸
é檻ä½)ï¼åæ¤ç交æåæ被ç¥éã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
msgid "Enable UPDATE match action"
@@ -10577,8 +10724,9 @@ msgid ""
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
"default."
msgstr ""
-"å¨äº¤æé
å°ä¸åç¨æ´æ°èå°å¸³åä½ãå¦æåç¨ï¼è¥ä¸ç交æçæä½³é
å°åæ¸æ¯èªåçµæ¸
é檻é«ï¼ä¸¦ä¸åé
å°åºçå·²åå¨äº¤æä¸çæ¥ææéé¡ä¸ç¬¦ï¼å該çå·²åå¨ç交ææ被æ´æ°"
-"並ä¸é è¨çºå·²çµæ¸
ã"
+"å¨äº¤æé
å°ä¸åç¨æ´æ°èå°å¸³åä½ãå¦æåç¨ï¼è¥ä¸ç交æçæä½³é
å°åæ¸æ¯èªåçµæ¸
"
+"é檻é«ï¼ä¸¦ä¸åé
å°åºçå·²åå¨äº¤æä¸çæ¥ææéé¡ä¸ç¬¦ï¼å該çå·²åå¨ç交ææ被æ´"
+"æ°ä¸¦ä¸é è¨çºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
@@ -10589,7 +10737,9 @@ msgid ""
"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
"mechanism will be used."
-msgstr "使ç¨è²æ°æ¯å°æ³å°å¯å
¥ç交æèå·²åå¨ç交æé²è¡é
å°ãå¦åç話æ使ç¨å¦ä¸åè¼ç°¡å®çï¼åºæ¼è¦å (rule-based) çé
å°æ©å¶ã"
+msgstr ""
+"使ç¨è²æ°æ¯å°æ³å°å¯å
¥ç交æèå·²åå¨ç交æé²è¡é
å°ãå¦åç話æ使ç¨å¦ä¸åè¼ç°¡å®"
+"çï¼åºæ¼è¦å (rule-based) çé
å°æ©å¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
@@ -10611,7 +10761,9 @@ msgid ""
"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr "æ¤æ¬ä½æå®äºäº¤æé
å°æ被èªåå å
¥çé檻å¼ãä»»ä½å¨ç´
è²åå(é«æ¼æä½é¡¯ç¤ºåæ¸ä½ä½æ¼æçæ¼æ°å¢åæ¸)ç交æï¼æé è¨æ°å¢è³ GnuCash æªæ¡ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¬ä½æå®äºäº¤æé
å°æ被èªåå å
¥çé檻å¼ãä»»ä½å¨ç´
è²åå(é«æ¼æä½é¡¯ç¤ºåæ¸ä½ä½"
+"æ¼æçæ¼æ°å¢åæ¸)ç交æï¼æé è¨æ°å¢è³ GnuCash æªæ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
@@ -10623,7 +10775,9 @@ msgid ""
"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
"default."
-msgstr "æ¤æ¬ä½æå®äºäº¤æé
å°æ被èªåçµæ¸
çé檻å¼ãä»»ä½å¨ç¶ è²åå(çæ¼æé«æ¼èªåçµæ¸
é檻)ç交æï¼æé è¨çºå·²çµæ¸
ã"
+msgstr ""
+"æ¤æ¬ä½æå®äºäº¤æé
å°æ被èªåçµæ¸
çé檻å¼ãä»»ä½å¨ç¶ è²åå(çæ¼æé«æ¼èªåçµæ¸
é"
+"檻)ç交æï¼æé è¨çºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -10641,9 +10795,12 @@ msgid ""
"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
"currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
-"éåæ¬ä½æå®äºç¶é
å°äº¤ææï¼è¦èæ
®é²å»çæçºè²»ãå¨æäºå°æ¹åç¨ç ATMï¼ä¸å±¬æ¼å
¬å®¶éèæ©æ§ï¼æ¯è¨ç½®å¨ä¾¿å©ååºè£¡çãéäº ATM "
-"æå°å®çè²»ç¨ç´æ¥å å°ç¸½é¡è£¡ï¼èä¸æå¨æ¨æ¯æçéè¡è²»ç¨ä¸é¡¯ç¤ºçºåéçåå¥äº¤æãèä¾ä¾èªªï¼æ¨æ款 $100 ï¼ä½æ¯å ä¸æçºè²»ç¸½å
±è¦æ¶è²» $115 ã"
-"å¦ææ¨èªå·±è¼¸å
¥ $100ï¼ç¸½é¡å°æä¸ç¬¦ãæ¨æ該è¦æéåæ¸å¼è¨çºæ¨æèå°åå°é種æ¶è²»çæ大å¼ï¼ä»¥æ¨ç¶å°è²¨å¹£çå®ä½è¨ç®ï¼ï¼é樣ä¸ä¾äº¤æ便æèå¥çºç¸ç¬¦ã"
+"éåæ¬ä½æå®äºç¶é
å°äº¤ææï¼è¦èæ
®é²å»çæçºè²»ãå¨æäºå°æ¹åç¨ç ATMï¼ä¸å±¬æ¼"
+"å
¬å®¶éèæ©æ§ï¼æ¯è¨ç½®å¨ä¾¿å©ååºè£¡çãéäº ATM æå°å®çè²»ç¨ç´æ¥å å°ç¸½é¡è£¡ï¼èä¸"
+"æå¨æ¨æ¯æçéè¡è²»ç¨ä¸é¡¯ç¤ºçºåéçåå¥äº¤æãèä¾ä¾èªªï¼æ¨æ款 $100 ï¼ä½æ¯å ä¸"
+"æçºè²»ç¸½å
±è¦æ¶è²» $115 ãå¦ææ¨èªå·±è¼¸å
¥ $100ï¼ç¸½é¡å°æä¸ç¬¦ãæ¨æ該è¦æéåæ¸å¼"
+"è¨çºæ¨æèå°åå°é種æ¶è²»çæ大å¼ï¼ä»¥æ¨ç¶å°è²¨å¹£çå®ä½è¨ç®ï¼ï¼é樣ä¸ä¾äº¤æ便æ"
+"èå¥çºç¸ç¬¦ã"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -10657,7 +10814,9 @@ msgid ""
"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
"with each unknown commodity."
-msgstr "åç¨å¾å¦æå¨å¯å
¥çéç¨ä¸ææªç¥çååï¼æèªå建ç«ååãä¸ç¶ç話使ç¨è
æ被éå°æªç¥çååï¼ä¸åä¸åè©¢åè¦å¦ä½èçã"
+msgstr ""
+"åç¨å¾å¦æå¨å¯å
¥çéç¨ä¸ææªç¥çååï¼æèªå建ç«ååãä¸ç¶ç話使ç¨è
æ被éå°"
+"æªç¥çååï¼ä¸åä¸åè©¢åè¦å¦ä½èçã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
msgid "Display or hide reconciled matches"
@@ -10705,7 +10864,9 @@ msgid ""
"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
"initially selected."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼å被æ¨è¨çºå·²çµæ¸
ç交æå¨é帳å°è©±çä¸å°æ被èªåå¾é¸ãå¦åç話ä¸éå§ä¸æå¾é¸ä»»ä½äº¤æã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼å被æ¨è¨çºå·²çµæ¸
ç交æå¨é帳å°è©±çä¸å°æ被èªåå¾é¸ãå¦åç話ä¸éå§"
+"ä¸æå¾é¸ä»»ä½äº¤æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -10718,7 +10879,9 @@ msgid ""
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
"Liability accounts."
-msgstr "å¨å°å¸³ææå©æ¯æ¯åºææ¶å
¥çç§ç®ä¹åï¼æ示使ç¨è
輸å
¥å©æ¯æ¯åºææ¶å
¥ç交æãç®ååªè½ç¨å¨éè¡ãä¿¡ç¨å¡ãå
±ååºéãè³ç¢ãææ¶ãæä»èè² åµç§ç®ã"
+msgstr ""
+"å¨å°å¸³ææå©æ¯æ¯åºææ¶å
¥çç§ç®ä¹åï¼æ示使ç¨è
輸å
¥å©æ¯æ¯åºææ¶å
¥ç交æãç®å"
+"åªè½ç¨å¨éè¡ãä¿¡ç¨å¡ãå
±ååºéãè³ç¢ãææ¶ãæä»èè² åµç§ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -10739,7 +10902,9 @@ msgstr "總æ¯å°å¸³å°ä»å¤©"
msgid ""
"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼å¨éåå°å¸³è¦çªæï¼ç¸½æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©çæ¥æåçºçµå¸³æ¥æï¼èä¸ç®¡ä¸ä¸æ¬¡çå°å¸³ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼å¨éåå°å¸³è¦çªæï¼ç¸½æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©çæ¥æåçºçµå¸³æ¥æï¼èä¸ç®¡ä¸ä¸æ¬¡çå°"
+"帳ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
@@ -10752,8 +10917,9 @@ msgid ""
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"æ¤é¸é
æ§å¶æ¯å¦å¨è³ææªè¢«æéæï¼èªåå·è¡æç¨äº¤æçãèªä¸æ¬¡éè¡ã裡çåä½ãéå
æ¬ GnuCash "
-"ååæèªåéåçè³ææªãå¦ææ¤é¸é
被å¾é¸åæå·è¡ãèªä¸æ¬¡éè¡ãçåä½ï¼å¦åä¸æå·è¡ã"
+"æ¤é¸é
æ§å¶æ¯å¦å¨è³ææªè¢«æéæï¼èªåå·è¡æç¨äº¤æçãèªä¸æ¬¡éè¡ã裡çåä½ãé"
+"å
æ¬ GnuCash ååæèªåéåçè³ææªãå¦ææ¤é¸é
被å¾é¸åæå·è¡ãèªä¸æ¬¡éè¡ãç"
+"åä½ï¼å¦åä¸æå·è¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
@@ -10767,43 +10933,59 @@ msgid ""
"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
-"æ¤é¸é
æ§å¶æ¯å¦å¨è³ææªè¢«æéæï¼èªå顯示æç¨äº¤æçãèªä¸æ¬¡éè¡ãéç¥å°è©±çï¼å¦ææè¨å®æéæªæ¡æå·è¡ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½ï¼ãéå
æ¬ GnuCash "
-"ååæèªåéåçè³ææªãå¦ææ¤é¸é
被å¾é¸åæ顯示å°è©±çï¼å¦åä¸æ顯示ã"
+"æ¤é¸é
æ§å¶æ¯å¦å¨è³ææªè¢«æéæï¼èªå顯示æç¨äº¤æçãèªä¸æ¬¡éè¡ãéç¥å°è©±ç"
+"ï¼å¦ææè¨å®æéæªæ¡æå·è¡ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½ï¼ãéå
æ¬ GnuCash ååæèªå"
+"éåçè³ææªãå¦ææ¤é¸é
被å¾é¸åæ顯示å°è©±çï¼å¦åä¸æ顯示ã"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
+"\" dialog."
+msgstr "å¨ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãå°è©±çä¸ï¼é è¨å¾é¸ãæ ¸å°å·²å»ºç«ç交æãã"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
+msgid ""
+"This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
+"is set for the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºãèªå¾ä¸æ¬¡å·è¡ãå°è©±çä¸ï¼æ¯å¦é è¨å¾é¸ã檢æ¥å·²å»ºç«ç交æãã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "é è¨å¾é¸ãèªå建ç«äº¤æãé¸é
"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
msgstr ""
-"å¦æåç¨ï¼ä»»ä½æ°å»ºç«çæç¨äº¤æé½æé è¨å¾é¸ãèªå建ç«ãçé¸é
ã使ç¨è
å¯ä»¥å¨äº¤æ建ç«ææ´æ¹éåè¨å®ï¼æå¨ä¹å¾ä»»ä½æéï¼éé編輯已æç¨ç交æä¾ä¿®æ¹æ¤é¸é
ã"
+"å¦æåç¨ï¼ä»»ä½æ°å»ºç«çæç¨äº¤æé½æé è¨å¾é¸ãèªå建ç«ãçé¸é
ã使ç¨è
å¯ä»¥å¨äº¤"
+"æ建ç«ææ´æ¹éåè¨å®ï¼æå¨ä¹å¾ä»»ä½æéï¼éé編輯已æç¨ç交æä¾ä¿®æ¹æ¤é¸é
ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr "å¨å¤å°å¤©åéç¥ä½¿ç¨è
ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "é è¨å¾é¸ãç¶å»ºç«æéç¥æãçé¸é
"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-"å¦æåç¨ï¼ä»»ä½æ°å»ºç«çæç¨äº¤æé½æé è¨å¾é¸ãç¶å»ºç«æéç¥æãçé¸é
ã使ç¨è
å¯ä»¥å¨äº¤æ建ç«ææ´æ¹éåè¨å®ï¼æå¨ä¹å¾ä»»ä½æéï¼éé編輯已æç¨ç交æä¾ä¿®æ¹æ¤é¸é
"
-"ã"
+"å¦æåç¨ï¼ä»»ä½æ°å»ºç«çæç¨äº¤æé½æé è¨å¾é¸ãç¶å»ºç«æéç¥æãçé¸é
ã使ç¨è
å¯"
+"以å¨äº¤æ建ç«ææ´æ¹éåè¨å®ï¼æå¨ä¹å¾ä»»ä½æéï¼éé編輯已æç¨ç交æä¾ä¿®æ¹æ¤é¸"
+"é
ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr "æåå¤å°å¤©æé使ç¨è
ã"
@@ -10820,20 +11002,24 @@ msgstr "å¨ GnuCash éå§æ顯示ãæ¯æ¥ä¸è¨£ã"
msgid ""
"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "éå GnuCash ååæçãæ¯æ¥ä¸è¨£ãåè½ãå¦æå¾é¸ï¼å°é¡¯ç¤ºå°è©±çãå¦åå°ä¸æ顯示å°è©±çã"
+msgstr ""
+"éå GnuCash ååæçãæ¯æ¥ä¸è¨£ãåè½ãå¦æå¾é¸ï¼å°é¡¯ç¤ºå°è©±çãå¦åå°ä¸æ顯示"
+"å°è©±çã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3651
msgid "Alpha Vantage API key"
msgstr "Alpha Vantage API éé°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3631
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3643
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
msgid ""
"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
-msgstr "çºäºè½å¤ å¾ Alphavantage åå¾å ±å¹ï¼éè¦è¨å®æ¤éé°ãæ¨å¯ä»¥å¾ Alphavantageç網ç«ä¸åå¾ä¸æéé°ã"
+msgstr ""
+"çºäºè½å¤ å¾ Alphavantage åå¾å ±å¹ï¼éè¦è¨å®æ¤éé°ãæ¨å¯ä»¥å¾ Alphavantageç網ç«"
+"ä¸åå¾ä¸æéé°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
@@ -10843,7 +11029,9 @@ msgstr "éäºè¨å®ççæ¬"
msgid ""
"This is used internally to determine whether some preferences may need "
"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr "æ¤è¨å®çºå
§é¨ç¨ä¾æ±ºå®æäºå好è¨å®å¨åæå°æ°çæ¬ç GnuCash ææ¯å¦è¦é²è¡è½æä¹ç¨ã"
+msgstr ""
+"æ¤è¨å®çºå
§é¨ç¨ä¾æ±ºå®æäºå好è¨å®å¨åæå°æ°çæ¬ç GnuCash ææ¯å¦è¦é²è¡è½æä¹"
+"ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
@@ -10855,8 +11043,8 @@ msgid ""
"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
-"å¦æåç¨ï¼ååå°è©±çè¦çªç大å°èä½ç½®æå¨ééæå²åãGnuCash ç主è¦çªå¤§å°èä½ç½®åæå¨æ¨é¢é Gnucash "
-"æå²åãå¦åç話ï¼è¦çªå¤§å°å°ä¸æ被å²åã"
+"å¦æåç¨ï¼ååå°è©±çè¦çªç大å°èä½ç½®æå¨ééæå²åãGnuCash ç主è¦çªå¤§å°èä½"
+"ç½®åæå¨æ¨é¢é Gnucash æå²åãå¦åç話ï¼è¦çªå¤§å°å°ä¸æ被å²åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -10869,8 +11057,9 @@ msgid ""
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æ±ºå®äºè¦ç¨ä¾åéç§ç®å稱ååé¨ä»½çåå
ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå¼çºä»»ä½ä¸åéæ¸åæåæ¯ç Unicode åå
ï¼æ以ä¸ä»»ä½å串ï¼\"colon\"ã"
-"\"slash\"ã\"backslash\"ã\"dash\" å \"period\"ã"
+"æ¤è¨å®æ±ºå®äºè¦ç¨ä¾åéç§ç®å稱ååé¨ä»½çåå
ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå¼çºä»»ä½ä¸åéæ¸åæ"
+"åæ¯ç Unicode åå
ï¼æ以ä¸ä»»ä½å串ï¼\"colon\"ã\"slash\"ã\"backslash"
+"\"ã\"dash\" å \"period\"ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -10897,7 +11086,9 @@ msgstr "顯示èªååæªç說æ"
msgid ""
"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼GnuCash æå¨èªåå²ååè½ç¬¬ä¸æ¬¡å·è¡æ顯示說æãå¦åç話ï¼ä¸ææé¡å¤ç說æã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼GnuCash æå¨èªåå²ååè½ç¬¬ä¸æ¬¡å·è¡æ顯示說æãå¦åç話ï¼ä¸ææé¡å¤"
+"ç說æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
@@ -10908,7 +11099,8 @@ msgstr "èªååæªçæééé"
msgid ""
"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr "å¨èªååæªåè½éå§å²åæªæ¡å°ç¡¬ç¢åçå¾
å¹¾åéãå¦æè¨å®æé¶ï¼åä¸æèªååæªã"
+msgstr ""
+"å¨èªååæªåè½éå§å²åæªæ¡å°ç¡¬ç¢åçå¾
å¹¾åéãå¦æè¨å®æé¶ï¼åä¸æèªååæªã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
@@ -10922,7 +11114,9 @@ msgid ""
"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åãééæªæ¡æå²åãçè©¢åè¦çªåªæç¶ææå®çæéçå¾
åçãå¦æ使ç¨è
æ²æå¨æå®çæéå
§é¸æåçï¼åæèªåå²åæªæ¡ä¸¦ééè¦çªã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åãééæªæ¡æå²åãçè©¢åè¦çªåªæç¶ææå®çæéçå¾
åçãå¦æ使ç¨"
+"è
æ²æå¨æå®çæéå
§é¸æåçï¼åæèªåå²åæªæ¡ä¸¦ééè¦çªã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
@@ -10949,7 +11143,9 @@ msgid ""
"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
"numbers."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼GnuCash æèªåæå
¥å°æ¸é»å°æªè¼¸å
¥å°æ¸ä½æ¸çæ¸å¼ä¸ãå¦åç話ï¼GnuCash ä¸ææ´å輸å
¥çæ¸åã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼GnuCash æèªåæå
¥å°æ¸é»å°æªè¼¸å
¥å°æ¸ä½æ¸çæ¸å¼ä¸ãå¦åç話ï¼"
+"GnuCash ä¸ææ´å輸å
¥çæ¸åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
@@ -10971,7 +11167,9 @@ msgid ""
"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
"cannot be exactly represented as a decimal."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼GnuCash å°æéå°åæ¸é¨ä»½ç¡æ³ä»¥ç²¾ç¢ºçå°æ¸é»è¡¨ç¤ºçå¹æ ¼ï¼é²è¡å¿
è¦çåæ¨äºå
¥ï¼èé以åæ¸çæ¹å¼é¡¯ç¤ºã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼GnuCash å°æéå°åæ¸é¨ä»½ç¡æ³ä»¥ç²¾ç¢ºçå°æ¸é»è¡¨ç¤ºçå¹æ ¼ï¼é²è¡å¿
è¦çå"
+"æ¨äºå
¥ï¼èé以åæ¸çæ¹å¼é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725
@@ -10988,8 +11186,9 @@ msgid ""
"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
"days'"
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æå®äºè¦å¦ä½èçèçæ¥èª / å份æªæ¡ããforeverã代表ä¿çææèæªæ¡ããneverã代表ä¸ä¿çèçæ¥èª / "
-"å份æªï¼æ¯æ¬¡åæªæèççæªæ¡é½æ被åªé¤ããdaysã代表å°èæªä¿ç幾天ï¼ä¿çç天æ¸ç±ãretain-daysãæ¤éµå®ç¾©ã"
+"æ¤è¨å®æå®äºè¦å¦ä½èçèçæ¥èª / å份æªæ¡ããforeverã代表ä¿çææèæªæ¡ã"
+"ãneverã代表ä¸ä¿çèçæ¥èª / å份æªï¼æ¯æ¬¡åæªæèççæªæ¡é½æ被åªé¤ã"
+"ãdaysã代表å°èæªä¿ç幾天ï¼ä¿çç天æ¸ç±ãretain-daysãæ¤éµå®ç¾©ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
@@ -11027,8 +11226,9 @@ msgid ""
"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
"balances."
msgstr ""
-"éåè¨å®å
許æäºç§ç®çé¤é¡ä½¿ç¨ç¸åçæ£è² èãæ³è¦çå°å¸¶è² èçéæ¯è帶æ£èçæ¶å
¥ç使ç¨è
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ãincome-"
-"expenseãé¸é
ãæ³è¦çå°ç§ç®é¤é¡åæåºãå / 貸ãçæ
ç使ç¨è
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ãcreditãé¸é
ããnoneãé¸é
åä¸æ´åä»»ä½æ£è² èã"
+"éåè¨å®å
許æäºç§ç®çé¤é¡ä½¿ç¨ç¸åçæ£è² èãæ³è¦çå°å¸¶è² èçéæ¯è帶æ£èçæ¶"
+"å
¥ç使ç¨è
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ãincome-expenseãé¸é
ãæ³è¦çå°ç§ç®é¤é¡åæåºãå / 貸ã"
+"çæ
ç使ç¨è
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ãcreditãé¸é
ããnoneãé¸é
åä¸æ´åä»»ä½æ£è² èã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:659
@@ -11051,7 +11251,9 @@ msgid ""
"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
"identify accounts."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åç§ç®é«ç³»ä¸æ使ç¨ç§ç®çèªè¨é¡è²é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼å¦ææè¨å®ï¼ãéå¯ä»¥åçºè¦è¦ºè¼å©ä»¥å¿«é辨èç§ç®ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åç§ç®é«ç³»ä¸æ使ç¨ç§ç®çèªè¨é¡è²é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼å¦ææè¨å®ï¼ãéå¯ä»¥åçº"
+"è¦è¦ºè¼å©ä»¥å¿«é辨èç§ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
@@ -11062,7 +11264,9 @@ msgid ""
"If active the account register tabs will be colored using the account's "
"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
"accounts."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åæå¨ç»è¨ç°¿é 籤ä¸é¡¯ç¤ºç§ç®çè¨å®é¡è²ãéå¯ä»¥åçºè¦è¦ºè¼å©ä»¥å¿«é辨èç§ç®ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åæå¨ç»è¨ç°¿é 籤ä¸é¡¯ç¤ºç§ç®çè¨å®é¡è²ãéå¯ä»¥åçºè¦è¦ºè¼å©ä»¥å¿«é辨è"
+"ç§ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
msgid "Use formal account labels"
@@ -11088,7 +11292,8 @@ msgid ""
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
-"å¦æåç¨ï¼åå¯ééçé 籤æ顯示ãééãæéãå¦åç話ï¼è©²æéä¸æ顯示å¨é 籤ä¸ãä¸ç®¡æ¤è¨å®çºä½ï¼é½å¯ä»¥ä½¿ç¨é¸å®ææ¯å·¥å
·åä¸çãééãé¸é
å°é é¢ééã"
+"å¦æåç¨ï¼åå¯ééçé 籤æ顯示ãééãæéãå¦åç話ï¼è©²æéä¸æ顯示å¨é 籤"
+"ä¸ãä¸ç®¡æ¤è¨å®çºä½ï¼é½å¯ä»¥ä½¿ç¨é¸å®ææ¯å·¥å
·åä¸çãééãé¸é
å°é é¢ééã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -11099,195 +11304,217 @@ msgid ""
"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr "æ¤è¨å®æå®äºé 籤çæ大寬度ãå¦æé 籤裡çæåè¶
ééåé·åº¦ï¼ä»¥è¿ä¼¼å¼æ¸¬è©¦ï¼ï¼åæ¤é 籤çæ¨ç±¤æ被ä¸éæªæ·ä¸¦ä»¥çç¥è代æ¿ã"
+msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºé 籤çæ大寬度ãå¦æé 籤裡çæåè¶
ééåé·åº¦ï¼ä»¥è¿ä¼¼å¼æ¸¬è©¦ï¼ï¼å"
+"æ¤é 籤çæ¨ç±¤æ被ä¸éæªæ·ä¸¦ä»¥çç¥è代æ¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
+msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end"
+msgstr "å¨ç®åçé 籤æéåæ°é 籤ï¼èéå¨æå¾ç«¯éå"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
+msgid ""
+"If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new "
+"tabs are opened instead at the end."
+msgstr "å¦æåç¨ï¼é 籤æç·æ¥å¨ç®åé 籤æéåãå¦åç話ï¼æå¨æå¾å´éåã"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:926
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr "éå°æææ°å»ºç«çç§ç®ï¼ä½¿ç¨ç³»çµ±çå°åè¨å®è£¡ç貨幣ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
msgid ""
"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æ§å¶äºæ°å»ºç§ç®æé è¨ä½¿ç¨ç貨幣ä¾æºãè¥è¨å®æãlocaleãï¼å GnuCash æå¾ä½¿ç¨è
çå°åè¨å®åå¾é è¨ç貨幣é¡åãè¥è¨å®çºãotherãï¼"
-"å GnuCash æ使ç¨å¨ãcurrency-otherãæ¤éµä¸ææå®ç貨幣ã"
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºæ°å»ºç§ç®æé è¨ä½¿ç¨ç貨幣ä¾æºãè¥è¨å®æãlocaleãï¼å GnuCash æå¾"
+"使ç¨è
çå°åè¨å®åå¾é è¨ç貨幣é¡åãè¥è¨å®çºãotherãï¼å GnuCash æ使ç¨å¨"
+"ãcurrency-otherãæ¤éµä¸ææå®ç貨幣ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "æ°éçç§ç®ä½¿ç¨æ¤è²¨å¹£ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "ç¨æ¼æ°ç§ç®çé è¨è²¨å¹£"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
msgid ""
"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æå®äºè¥è²¨å¹£é¸é
被è¨æãotherãæï¼å»ºç«æ°ç§ç®æçé è¨è²¨å¹£ãæ¤æ¬ä½å¿
é ä½¿ç¨ ISO 4217 æå®ç¾©ç以ä¸ååæ¯æçµæç代碼ï¼ä¾å¦ "
-"USDãGBPãRUBï¼ã"
+"æ¤è¨å®æå®äºè¥è²¨å¹£é¸é
被è¨æãotherãæï¼å»ºç«æ°ç§ç®æçé è¨è²¨å¹£ãæ¤æ¬ä½å¿
é 使"
+"ç¨ ISO 4217 æå®ç¾©ç以ä¸ååæ¯æçµæç代碼ï¼ä¾å¦ USDãGBPãRUBï¼ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "ä½¿ç¨ 24 å°æå¶æéæ ¼å¼"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
msgid ""
"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr "ä½¿ç¨ 24 å°æå¶(ä»£æ¿ 12 å°æå¶)æéã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
msgid "Date format choice"
msgstr "é¸ææ¥ææ ¼å¼"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
msgid ""
"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¨ GnuCash ä¸æ¥æç顯示æ¹å¼ãå¯ä½¿ç¨çå¼çºï¼ãlocaleã代表使ç¨ç³»çµ±å°åè¨å®ï¼ãceãçºæ洲大é¸é¢¨æ ¼çæ¥æï¼ãisoãçº ISO "
-"8061 çæ¨æºæ¥æï¼ãukãçºè±å¼é¢¨æ ¼çæ¥æï¼èãusãåæ¯ç¾å¼é¢¨æ ¼çæ¥æã"
+"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¨ GnuCash ä¸æ¥æç顯示æ¹å¼ãå¯ä½¿ç¨çå¼çºï¼ãlocaleã代表使ç¨ç³»çµ±"
+"å°åè¨å®ï¼ãceãçºæ洲大é¸é¢¨æ ¼çæ¥æï¼ãisoãçº ISO 8061 çæ¨æºæ¥æï¼ãukãçº"
+"è±å¼é¢¨æ ¼çæ¥æï¼èãusãåæ¯ç¾å¼é¢¨æ ¼çæ¥æã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1108
msgid "In the current calendar year"
msgstr "ç¨ä»å¹´"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
msgid ""
"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
"within the current calendar year or close to the current date based on a "
"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr "ç¶è¼¸å
¥æªå«æ年份çæ¥ææï¼å®å¯ä»¥è¢«èªåè£é½è³ç¶åçæ¥æå¹´æå¾åæ¨ç®å¹¾åæçç¯åå
§ç年份ã"
+msgstr ""
+"ç¶è¼¸å
¥æªå«æ年份çæ¥ææï¼å®å¯ä»¥è¢«èªåè£é½è³ç¶åçæ¥æå¹´æå¾åæ¨ç®å¹¾åæçç¯"
+"åå
§ç年份ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
"the current month"
msgstr "ç¨ 12 åæçåéï¼èªæ¬æå¾åå¤ä¹
éå§è¨ç®çä¸åå¯èª¿æ´çæ¸å"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
msgid "Maximum number of months to go back."
msgstr "æå¤å¯å¾åæ¨ç®å¹¾åæã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
msgid ""
"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr "æ¥ææ使ç¨é¢ç®åæ¥ææè¿çæ¥æè£å®ãè«è¼¸å
¥èªåè£å®æï¼æä¹
å¾åæ¨å¹¾åæã"
+msgstr ""
+"æ¥ææ使ç¨é¢ç®åæ¥ææè¿çæ¥æè£å®ãè«è¼¸å
¥èªåè£å®æï¼æä¹
å¾åæ¨å¹¾åæã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
msgstr "é¡¯ç¤ºæ°´å¹³æ ¼ç·"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
msgid ""
"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
"no horizontal grid lines will be shown."
msgstr "å¦æåç¨ï¼åæå¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ°´å¹³æ ¼ç·ãå¦åç話ä¸æé¡¯ç¤ºæ°´å¹³æ ¼ç·ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show Vertical Grid Lines"
msgstr "顯示åç´æ ¼ç·"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
msgstr "å¦æåç¨ï¼åæå¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåç´æ ¼ç·ãå¦åç話ä¸æ顯示åç´æ ¼ç·ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
msgid "Show splash screen"
msgstr "顯示è»é«ååè³è¨ç«é¢"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
msgid ""
"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
"screen will be shown."
msgstr "å¦æåç¨ï¼åååææ顯示ååç«é¢ãå¦åç話ä¸æ顯示ååç«é¢ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3366
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "å¨è¦çªä¸æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
msgid ""
"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
-"éåè¨å®ç¨ä¾æ±ºå®é 籤è¦é¡¯ç¤ºå¨åªè£¡ãå¯è½çå¼çº \"top\", \"left\", \"bottom\" 以å\"right\"ãé è¨çå¼çº \"top"
-"\"ã"
+"éåè¨å®ç¨ä¾æ±ºå®é 籤è¦é¡¯ç¤ºå¨åªè£¡ãå¯è½çå¼çº \"top\", \"left\", \"bottom\" 以"
+"å\"right\"ãé è¨çå¼çº \"top\"ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3385
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "å¨è¦çªä¸æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3404
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "å¨è¦çªå·¦æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3423
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "å¨è¦çªå³æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3455
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "æ¼é 籤æä¸æ¹é¡¯ç¤ºæè¦åã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
"\"."
-msgstr "éåé¸é
決å®äºè¦å¨åªä¸å´ä¾é¡¯ç¤ºåé çæè¦åãå¯è½çå¼çº \"top\" å \"bottom\"ãé è¨å¼æ¯ \"bottom\"ã"
+msgstr ""
+"éåé¸é
決å®äºè¦å¨åªä¸å´ä¾é¡¯ç¤ºåé çæè¦åãå¯è½çå¼çº \"top\" å \"bottom"
+"\"ãé è¨å¼æ¯ \"bottom\"ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3474
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "æ¼é 籤æä¸æ¹é¡¯ç¤ºæè¦åã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3324
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "ééé 籤æ移åå°æè¿ä½¿ç¨çé 籤ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
msgid ""
"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åééç®åé 籤å¾æè·³å°æè¿æª¢è¦çéçé 籤ãå¦åç話æ移è³å·¦éçé 籤ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åééç®åé 籤å¾æè·³å°æè¿æª¢è¦çéçé 籤ãå¦åç話æ移è³å·¦éçé "
+"籤ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
-msgstr "è¨å®éæªæªæ¡æï¼å°å¸³ç°¿è¨å®çºå¨ç»è¨ç°¿/å ±è¡¨ä¸ï¼ãè碼ãæ¬ä½é¡¯ç¤ºåå²ä¸çãåä½ã"
+msgstr ""
+"è¨å®éæªæªæ¡æï¼å°å¸³ç°¿è¨å®çºå¨ç»è¨ç°¿/å ±è¡¨ä¸ï¼ãè碼ãæ¬ä½é¡¯ç¤ºåå²ä¸çãåä½ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
@@ -11297,14 +11524,16 @@ msgid ""
"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
"transaction 'num' field."
msgstr ""
-"å¦æé¸åæ¤é¸é
ï¼åç¶å»ºç«æ°çæªæ¡æï¼ç»è¨ç°¿ä¸çãè碼ãæ¬ä½ï¼æç¨ä¾é¡¯ç¤ºåæ´æ°åå²ä¸çãåä½ãæ¬ä½ï¼äº¤æçãè碼ãæ¬ä½åæå¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ç第äºè¡é¡¯ç¤º(å®è¡)模"
-"å¼åä¸æ顯示ãå¦åé è¨çç»è¨ç°¿ä¸çé¸é
ï¼å°ææ¯ç»è¨ç°¿è£¡çãè碼ãæ¬ä½ï¼ç¨ä¾é¡¯ç¤ºåæ´æ°äº¤æä¸çãè碼ãæ¬ä½ã"
+"å¦æé¸åæ¤é¸é
ï¼åç¶å»ºç«æ°çæªæ¡æï¼ç»è¨ç°¿ä¸çãè碼ãæ¬ä½ï¼æç¨ä¾é¡¯ç¤ºåæ´æ°"
+"åå²ä¸çãåä½ãæ¬ä½ï¼äº¤æçãè碼ãæ¬ä½åæå¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ç第äºè¡é¡¯ç¤º(å®è¡)模"
+"å¼åä¸æ顯示ãå¦åé è¨çç»è¨ç°¿ä¸çé¸é
ï¼å°ææ¯ç»è¨ç°¿è£¡çãè碼ãæ¬ä½ï¼ç¨ä¾é¡¯"
+"示åæ´æ°äº¤æä¸çãè碼ãæ¬ä½ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
msgstr "ç»è¨ç°¿ä½¿ç¨ GnuCash çé¡è²ä¸»é¡"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
msgid ""
"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
@@ -11312,24 +11541,25 @@ msgid ""
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
-"ç¶åç¨æç»è¨ç°¿æä½¿ç¨ GnuCash ç¹å®çé¡è²ä¸»é¡ï¼ç¶ è² / é»è²ï¼ãæ¾åç話æ使ç¨ç³»çµ±çé è¨é¡è²ä¸»é¡ãä¸è«æ¤è¨å®çºä½ï¼ä½¿ç¨è
å¯ä»¥é¨æä½¿ç¨ "
-"GnuCash æ使ç¨çè¨å®è³æ夾裡çç¹å® CSS æªè¦èéåè¨å®ãæ¨å¯ä»¥å¨ GnuCash ç FAQ æ¾å°æ´å¤çè³è¨ã"
+"ç¶åç¨æç»è¨ç°¿æä½¿ç¨ GnuCash ç¹å®çé¡è²ä¸»é¡ï¼ç¶ è² / é»è²ï¼ãæ¾åç話æ使ç¨ç³»"
+"çµ±çé è¨é¡è²ä¸»é¡ãä¸è«æ¤è¨å®çºä½ï¼ä½¿ç¨è
å¯ä»¥é¨æä½¿ç¨ GnuCash æ使ç¨çè¨å®è³æ"
+"夾裡çç¹å® CSS æªè¦èéåè¨å®ãæ¨å¯ä»¥å¨ GnuCash ç FAQ æ¾å°æ´å¤çè³è¨ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
msgstr "被 use-gnucash-color-theme æå¶"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
msgid ""
"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
"be removed in a future version."
msgstr "æ¤é¸é
æ«æçºäºåå¾ç¸å®¹èä¿çãå¨æªä¾ççæ¬ä¸æ移é¤æ¤è¨å®ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "æãEnterãéµç§»è³ç»è¨ç°¿åºç«¯ç空ç½äº¤æè"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
msgid ""
"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
@@ -11337,87 +11567,97 @@ msgstr ""
"é¸ææ¤é
æï¼å¨ä½¿ç¨è
æä¸ãEnterãå¾æ移è³åºé¨ç空ç½äº¤æãå¦åï¼åæå¾ä¸ç§»ä¸"
"åã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
msgstr "å¨è¼¸å
¥æèªåè·³åºç§ç®å表æåä½å表"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
msgstr "ç¶èªåå¡«å
¥è¨æ¶ç交æå¾ç§»å°è½å¸³æ¬ä½"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
msgid ""
"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
"value field."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼å¨ä¾éå¾è¨æ¶èªè£é½è½å¸³æ¬ä½å¾ï¼æ¸¸æ¨æ移å°è½å¸³æ¬ä½ãå¦åç話ï¼æ¸¸æ¨æè·³ééåæ¬ä½ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼å¨ä¾éå¾è¨æ¶èªè£é½è½å¸³æ¬ä½å¾ï¼æ¸¸æ¨æ移å°è½å¸³æ¬ä½ãå¦åç話ï¼æ¸¸æ¨æ"
+"è·³ééåæ¬ä½ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Create a new window for each new register"
msgstr "çºæ¯åç»è¨ç°¿éåæ°çè¦çª"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
msgid ""
"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åç»è¨ç°¿æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼ç»è¨ç°¿æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é 籤çæ¹å¼éå§ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åç»è¨ç°¿æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼ç»è¨ç°¿æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é 籤çæ¹å¼"
+"éå§ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Color all lines of a transaction the same"
msgstr "åä¸ç交æ使ç¨ç¸åçé¡è²"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
msgid ""
"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
"on each line."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼å交æä¸çæ¯ä¸è¡é½æ使ç¨ç¸åçèæ¯è²ãå¦åç話èæ¯è²æ交æ¿æ´æã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼å交æä¸çæ¯ä¸è¡é½æ使ç¨ç¸åçèæ¯è²ãå¦åç話èæ¯è²æ交æ¿æ´æã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "å¨ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
msgid ""
"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
-msgstr "æ¼ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ãå¦æåç¨ï¼åç´°æ ¼çéç·£ææç²ç·ï¼ä¸ç¶çè©±ç´°æ ¼çéçå°ä¸æ被æ¨å¼åºä¾ã"
+msgstr ""
+"æ¼ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ãå¦æåç¨ï¼åç´°æ ¼çéç·£ææç²ç·ï¼ä¸ç¶çè©±ç´°æ ¼ç"
+"éçå°ä¸æ被æ¨å¼åºä¾ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr "å¨ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
msgid ""
"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
-msgstr "æ¼ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ãå¦æåç¨ï¼åç´°æ ¼çéç·£ææç²ç·ï¼ä¸ç¶çè©±ç´°æ ¼çéçå°ä¸æ被æ¨å¼åºä¾ã"
+msgstr ""
+"æ¼ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ãå¦æåç¨ï¼åç´°æ ¼çéç·£ææç²ç·ï¼ä¸ç¶çè©±ç´°æ ¼ç"
+"éçå°ä¸æ被æ¨å¼åºä¾ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
msgstr "å¨ç»è¨ç°¿ä¸å°æªä¾äº¤æ顯示å¨ç©ºç½äº¤æä¹å¾"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
msgid ""
"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-"ç»è¨ç°¿ä¸æªä¾ç交ææå¨ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦æåç¨ï¼åæ¥æçºæªä¾ç交æï¼å°æ顯示å¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦åç話ï¼å空ç½äº¤ææå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ææ交æ"
-"ä¹å¾ã"
+"ç»è¨ç°¿ä¸æªä¾ç交ææå¨ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦æåç¨ï¼åæ¥æçºæªä¾ç交æï¼å°æ顯示å¨"
+"ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦åç話ï¼å空ç½äº¤ææå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ææ交"
+"æä¹å¾ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
msgstr "以ä¸è¡é¡¯ç¤ºå
¨é¨äº¤æï¼æå¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ä»¥å
©è¡é¡¯ç¤ºã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -11426,166 +11666,177 @@ msgid ""
"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
"transactions in expanded form."
msgstr ""
-"æ¤æ¬ä½æå®äºç¶éåæ°çç»è¨ç°¿æï¼è¦ä½¿ç¨åªç¨®æª¢è¦é¢¨æ ¼ãå¯ç¨çå¼çºãledgerãããauto-"
-"ledgerãèãjournalãããledgerã代表éå°ä¸ç交æï¼ä½¿ç¨ä¸æå
©è¡å
©é¡¯ç¤ºããauto-"
-"ledgerãä¹ç¸åï¼ä½åææå°ç®åæå¨ç交æå±éï¼é¡¯ç¤ºçææåå²ããjournalãæå°ææ交æ以å
¨é¨å±éçæ¹å¼é¡¯ç¤ºã"
+"æ¤æ¬ä½æå®äºç¶éåæ°çç»è¨ç°¿æï¼è¦ä½¿ç¨åªç¨®æª¢è¦é¢¨æ ¼ãå¯ç¨çå¼çºãledgerãã"
+"ãauto-ledgerãèãjournalãããledgerã代表éå°ä¸ç交æï¼ä½¿ç¨ä¸æå
©è¡å
©é¡¯"
+"示ããauto-ledgerãä¹ç¸åï¼ä½åææå°ç®åæå¨ç交æå±éï¼é¡¯ç¤ºçææåå²ã"
+"ãjournalãæå°ææ交æ以å
¨é¨å±éçæ¹å¼é¡¯ç¤ºã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgstr "èªåå°ç®åç交æå±ä¸¦é¡¯ç¤ºææçåå²ãææå
¶ä»ç交æå使ç¨ä¸è¡ä¾é¡¯ç¤ºï¼ææ¯å¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ä»¥å
©è¡ä¾é¡¯ç¤ºã"
+msgstr ""
+"èªåå°ç®åç交æå±ä¸¦é¡¯ç¤ºææçåå²ãææå
¶ä»ç交æå使ç¨ä¸è¡ä¾é¡¯ç¤ºï¼ææ¯å¨é"
+"è¡æ¨¡å¼ä¸ä»¥å
©è¡ä¾é¡¯ç¤ºã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "å±é顯示å
¨é¨åå²äº¤æã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction."
msgstr "éå°æ¯è¡äº¤æï¼ä»¥ç¬¬äºè¡é¡¯ç¤ºãå°ä½ãããçè¨ãåãé£çµçæ件ãã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-"å¨ç»è¨ç°¿ä¸çæ¯ç交æ裡ï¼å¢å 第äºè¡ä»¥é¡¯ç¤ºãåä½ãããçè¨ã以åãé£çµçæ件ããéæ¯ä»»ä½ç»è¨ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡è¢«æéæçé è¨å¼ãæ¤è¨å®å¯ä»¥å¨ä»»ææéé»ééé¸å®åä¸çã"
-"檢è¦->éè¡ãé¸é
é²è¡è®æ´ã"
+"å¨ç»è¨ç°¿ä¸çæ¯ç交æ裡ï¼å¢å 第äºè¡ä»¥é¡¯ç¤ºãåä½ãããçè¨ã以åãé£çµçæ"
+"件ããéæ¯ä»»ä½ç»è¨ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡è¢«æéæçé è¨å¼ãæ¤è¨å®å¯ä»¥å¨ä»»ææéé»ééé¸å®å"
+"ä¸çã檢è¦->éè¡ãé¸é
é²è¡è®æ´ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "åªé¡¯ç¤ºæåºå±¤ç§ç®çå稱ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
msgid ""
"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
"you use unique leaf names."
msgstr ""
-"å¨ç»è¨ç°¿åç§ç®é¸æå½åºè¦çªä¸ï¼åªé¡¯ç¤ºåºå±¤ç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çå稱ï¼å
å«ç§ç®é«ç³»è£¡å®æ´çè·¯å¾ãåç¨éåé¸é
代表äºæ¨å¨åºå±¤ç§ç®è£¡é½ä½¿ç¨ä¸åçå稱ã"
+"å¨ç»è¨ç°¿åç§ç®é¸æå½åºè¦çªä¸ï¼åªé¡¯ç¤ºåºå±¤ç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çå"
+"稱ï¼å
å«ç§ç®é«ç³»è£¡å®æ´çè·¯å¾ãåç¨éåé¸é
代表äºæ¨å¨åºå±¤ç§ç®è£¡é½ä½¿ç¨ä¸åçå"
+"稱ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "顯示輸å
¥èå°å¸³æ¥æ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
msgstr "å¨äº¤æé帳æ¥æä¸æ¹é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥æ¥æï¼ä¸¦å¨åå²å顯示å°å¸³æ¥æã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "æ¼æé¸æçé
ç®ä¸é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥èå°å¸³æ¥æ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2988
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr "å¨é¸å®ç交æä¸é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥æ¥æèå°å¸³æ¥æã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "顯示æ¥ææé"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2956
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "å¨æ¥æä¸é¡¯ç¤ºãåæ¶ãããä»å¤©ãããé¸æãæéã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "å±é交ææ移è³ç©ºç½åå²"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2972
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
msgstr "ç¶äº¤æå±éæ移åè³ç©ºç½çåå²ä¸ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of transactions to show in a register."
msgstr "ç»è¨ç°¿ä¸æ顯示ç交ææ¸éã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2827
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr "å¨ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºå¤å°äº¤æï¼0 表示顯示ææ交æã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
msgid "Number of characters for auto complete."
msgstr "èªåè£é½åæéçåå
æ¸ã"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2917
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
msgstr "è¨å®å¨æè¿°ãçè¨ååå¿éæ¬ä½éå§èªåè£é½åï¼è¦å
輸å
¥å¹¾ååå
ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
msgid "Create a new window for each new report"
msgstr "éåå ±è¡¨æ顯示å¨æ°è¦çªä¸"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
msgid ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åå ±è¡¨æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼å ±è¡¨æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é 籤çæ¹å¼éå§ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åå ±è¡¨æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼å ±è¡¨æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é 籤çæ¹å¼é"
+"å§ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3193
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr "éå°æ°å»ºç«çå ±è¡¨ï¼ä½¿ç¨ç³»çµ±çå°åè¨å®è£¡ç貨幣ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency-other key."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æ§å¶äºå ±è¡¨é è¨ä½¿ç¨ç貨幣ä¾æºãè¥è¨å®æãlocaleãï¼å GnuCash æå¾ä½¿ç¨è
çå°åè¨å®åå¾é è¨ç貨幣é¡åãè¥è¨å®çºãotherãï¼å "
-"GnuCash æ使ç¨å¨ãcurrency-otherãæ¤éµä¸ææå®ç貨幣ã"
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºå ±è¡¨é è¨ä½¿ç¨ç貨幣ä¾æºãè¥è¨å®æãlocaleãï¼å GnuCash æå¾ä½¿ç¨è
"
+"çå°åè¨å®åå¾é è¨ç貨幣é¡åãè¥è¨å®çºãotherãï¼å GnuCash æ使ç¨å¨"
+"ãcurrency-otherãæ¤éµä¸ææå®ç貨幣ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3173
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "æ°ç¢ççå ±è¡¨ä½¿ç¨æ¤è²¨å¹£ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
msgid "Default currency for new reports"
msgstr "ç¨æ¼æ°å ±è¡¨çé è¨è²¨å¹£"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr "å ±è¡¨é è¨ç縮æ¾æ¯ä¾ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3208
msgid ""
"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr "å¨é«è§£æ度çè¢å¹ä¸ï¼å ±è¡¨å¯è½æè¼é£é±è®ãéåé¸é
å
許æ¨ä¾æ¯ä¾æ¾å¤§å ±è¡¨ãä¾å¦ç¶è¨å®æ 2.0 æï¼å ±è¡¨ææ¯ä»åä¸è¬ç大å°å¤§å
©åã"
+msgstr ""
+"å¨é«è§£æ度çè¢å¹ä¸ï¼å ±è¡¨å¯è½æè¼é£é±è®ãéåé¸é
å
許æ¨ä¾æ¯ä¾æ¾å¤§å ±è¡¨ãä¾å¦ç¶"
+"è¨å®æ 2.0 æï¼å ±è¡¨ææ¯ä»åä¸è¬ç大å°å¤§å
©åã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name format"
msgstr "å¯åºç PDF æªæ¡åç¨±æ ¼å¼"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
@@ -11596,15 +11847,16 @@ msgid ""
"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
"resulting file name."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¯åº PDF æçæªæ¡å稱ãéæ¯ä¸åå«æä¸ååæ¸ç sprintf(3) "
-"å串ï¼ã%1$sãæ¯åãç¼ç¥¨ãä¹é¡çå ±è¡¨å稱ãã%2$sãåæ¯å ±è¡¨è碼ï¼ä»¥ç¼ç¥¨å ±è¡¨èè¨å°±æ¯ç¼ç¥¨è碼ãã%3$sãæ¯ä¾ç
§ãfilename-date-"
-"formatãæå®ç¾©çæ ¼å¼è¡¨éçå ±è¡¨æ¥æã註ï¼ä»»ä½å¨æªåä¸ä¸å
許åºç¾çåå
ï¼åæ¯ã/ãï¼æå¨è¼¸åºçæªåä¸è¢«æ¿æçºã_ãã"
+"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¯åº PDF æçæªæ¡å稱ãéæ¯ä¸åå«æä¸ååæ¸ç sprintf(3) å串ï¼"
+"ã%1$sãæ¯åãç¼ç¥¨ãä¹é¡çå ±è¡¨å稱ãã%2$sãåæ¯å ±è¡¨è碼ï¼ä»¥ç¼ç¥¨å ±è¡¨èè¨å°±æ¯"
+"ç¼ç¥¨è碼ãã%3$sãæ¯ä¾ç
§ãfilename-date-formatãæå®ç¾©çæ ¼å¼è¡¨éçå ±è¡¨æ¥æã"
+"註ï¼ä»»ä½å¨æªåä¸ä¸å
許åºç¾çåå
ï¼åæ¯ã/ãï¼æå¨è¼¸åºçæªåä¸è¢«æ¿æçºã_ãã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
msgid "PDF export file name date format choice"
msgstr "å¯åºç PDF æªæ¡å稱çæ¥ææ ¼å¼"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
msgid ""
"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
@@ -11612,23 +11864,24 @@ msgid ""
"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
"United States style dates."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¨ GnuCash å¯åº PDF "
-"çæªæ¡å稱ä¸çæ¥ææ ¼å¼ãå¯ä½¿ç¨çå¼çºï¼ãlocaleã代表使ç¨ç³»çµ±å°åè¨å®ï¼ãceãçºæ洲大é¸é¢¨æ ¼çæ¥æï¼ãisoãçº ISO 8061 "
-"çæ¨æºæ¥æï¼ãukãçºè±å¼é¢¨æ ¼çæ¥æï¼èãusãåæ¯ç¾å¼é¢¨æ ¼çæ¥æã"
+"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¨ GnuCash å¯åº PDF çæªæ¡å稱ä¸çæ¥ææ ¼å¼ãå¯ä½¿ç¨çå¼çºï¼"
+"ãlocaleã代表使ç¨ç³»çµ±å°åè¨å®ï¼ãceãçºæ洲大é¸é¢¨æ ¼çæ¥æï¼ãisoãçº ISO "
+"8061 çæ¨æºæ¥æï¼ãukãçºè±å¼é¢¨æ ¼çæ¥æï¼èãusãåæ¯ç¾å¼é¢¨æ ¼çæ¥æã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
msgstr "å
許èèçæ¬æ件ä¸ç¸å®¹ã"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
msgid ""
"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
-"å¦æåç¨ï¼åå
許 GnuCash å»æç ´å£åæªèèçæ¬çç¸å®¹æ§ï¼è®æ¤çæ¬çåæªè³æç¡æ³å次被èçç GnuCash è®åãå¦åç話ï¼GnuCash "
-"æ以å¯ä»¥è®èçæ¬è®åçæªæ¡æ ¼å¼é²è¡åæªã"
+"å¦æåç¨ï¼åå
許 GnuCash å»æç ´å£åæªèèçæ¬çç¸å®¹æ§ï¼è®æ¤çæ¬çåæªè³æç¡æ³"
+"å次被èçç GnuCash è®åãå¦åç話ï¼GnuCash æ以å¯ä»¥è®èçæ¬è®åçæªæ¡æ ¼å¼é²"
+"è¡åæªã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
@@ -11639,7 +11892,9 @@ msgid ""
"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
"number has a maximum value of 10."
-msgstr "æ¤è¨å®æå®äºãæè¿éåçæªæ¡ãé¸å®ä¸æä¿ççæªæ¡æ¸éãå¯å°æ¤å¼è¨çºé¶ä»¥ç¦ç¨æªæ¡æ·å²ãæ¤æ¸å¼çæ大å¼çº 10ã"
+msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºãæè¿éåçæªæ¡ãé¸å®ä¸æä¿ççæªæ¡æ¸éãå¯å°æ¤å¼è¨çºé¶ä»¥ç¦ç¨æª"
+"æ¡æ·å²ãæ¤æ¸å¼çæ大å¼çº 10ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -11706,7 +11961,9 @@ msgstr "å²åç¼ç¥¨é
ç®çæ´å"
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試移é¤ç¼ç¥¨ä¸ä¿®æ¹éçé
ç®æ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤ç§»é¤æ被åæ¶ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨æ¨å試移é¤ç¼ç¥¨ä¸ä¿®æ¹éçé
ç®æ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤ç§»"
+"é¤æ被åæ¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
@@ -11718,7 +11975,9 @@ msgstr "éè¤å·²æ´åçç¼ç¥¨æ¬ä½"
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試è¤è£½ä¸ä»½ä¿®æ¹éçç¼ç¥¨æ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤è¤è£½æ被åæ¶ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨æ¨å試è¤è£½ä¸ä»½ä¿®æ¹éçç¼ç¥¨æ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤è¤è£½"
+"æ被åæ¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -11740,7 +11999,8 @@ msgstr "åªé¤ååèå
¶å¹æ ¼"
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨åªé¤å«æå ±å¹çååå顯示ãåªé¤ååä¹æä¸ä½µåªé¤å ±å¹ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨å
許æ¨åªé¤å«æå ±å¹çååå顯示ãåªé¤ååä¹æä¸ä½µåªé¤å ±å¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
@@ -11776,7 +12036,9 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨ç·¨è¼¯æä» / ææ¶å¸³æ¬¾ç§ç®å顯示ãéé¡åçç§ç®æ¯çµ¦åååè½ä½¿ç¨çï¼ä¸è¬èè¨ä¸æ該æåæä½ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨å
許æ¨ç·¨è¼¯æä» / ææ¶å¸³æ¬¾ç§ç®å顯示ãéé¡åçç§ç®æ¯çµ¦åååè½ä½¿"
+"ç¨çï¼ä¸è¬èè¨ä¸æ該æåæä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -11799,7 +12061,9 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試修æ¹å·²å°å¸³ç交ææ顯示ãå
許éäºè®æ´å¯è½æè®æªä¾çå°å¸³è®å°é£ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨æ¨å試修æ¹å·²å°å¸³ç交ææ顯示ãå
許éäºè®æ´å¯è½æè®æªä¾çå°å¸³è®"
+"å°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
@@ -11812,7 +12076,9 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°äº¤æåå²æ¨è¨çºæªå°å¸³å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²å°å¸³çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°äº¤æåå²æ¨è¨çºæªå°å¸³å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²å°å¸³"
+"çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
@@ -11837,7 +12103,9 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°å·²å°å¸³çåå²å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²å°å¸³çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°å·²å°å¸³çåå²å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²"
+"å°å¸³çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
@@ -11851,7 +12119,9 @@ msgstr "åªé¤äº¤æä¸çå
¨é¨åå²"
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°ææåå²å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²å°å¸³çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°ææåå²å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²å°å¸³"
+"çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
@@ -11860,7 +12130,8 @@ msgid ""
"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
"reconciliations."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°ææåå²ï¼ä¸å«ææäºå·²å°å¸³çåå²ï¼å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°ææåå²ï¼ä¸å«ææäºå·²å°å¸³çåå²ï¼å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -11883,7 +12154,9 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨åªé¤å«æå·²å°å¸³åå²ç交æå顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸çå·²å°å¸³éé¡ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å·è¡å°å¸³æè®å¾å°é£ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨å
許æ¨åªé¤å«æå·²å°å¸³åå²ç交æå顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸çå·²"
+"å°å¸³éé¡ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å·è¡å°å¸³æè®å¾å°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202
@@ -11895,7 +12168,9 @@ msgstr "éè¤å·²è®æ´ç交æ"
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試è¤è£½ä¸ä»½ä¿®æ¹éç交ææ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤è¤è£½æ被åæ¶ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨æ¨å試è¤è£½ä¸ä»½ä¿®æ¹éç交ææ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤è¤è£½"
+"æ被åæ¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207
@@ -11907,7 +12182,9 @@ msgstr "å²å交æçæ´å"
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試移é¤ä¿®æ¹éç交ææ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤ç§»é¤æ被åæ¶ã"
+msgstr ""
+"éåå°è©±çæå¨æ¨å試移é¤ä¿®æ¹éç交ææ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤ç§»é¤æ被"
+"åæ¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11937,8 +12214,9 @@ msgid ""
"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æ§å¶äºç²å© / è§æè¨ç®æ¹å¼æ使ç¨çéå§æ¥æç種é¡ãå¦æè¨å®æãabsoluteãï¼GnuCash æå¾ãstart-"
-"dateãæ¤éµä¸åå¾éå§æ¥æãå¦ææ¯å
¶ä»å¼ï¼å GnuCash æå¾ãstart-periodãæ¤éµä¸åå¾éå§æ¥æã"
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºç²å© / è§æè¨ç®æ¹å¼æ使ç¨çéå§æ¥æç種é¡ãå¦æè¨å®æ"
+"ãabsoluteãï¼GnuCash æå¾ãstart-dateãæ¤éµä¸åå¾éå§æ¥æãå¦ææ¯å
¶ä»å¼ï¼å "
+"GnuCash æå¾ãstart-periodãæ¤éµä¸åå¾éå§æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -11954,8 +12232,8 @@ msgid ""
"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææ使ç¨çéå§æ¥æãéåæ¬ä½æ該ç¨å¾ 1970 å¹´ 1 æ 1 "
-"èæç¶éçç§æ¸ä¾è¡¨ééå§æ¥æã"
+"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææ使ç¨ç"
+"éå§æ¥æãéåæ¬ä½æ該ç¨å¾ 1970 å¹´ 1 æ 1 èæç¶éçç§æ¸ä¾è¡¨ééå§æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
@@ -11967,8 +12245,8 @@ msgid ""
"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãä¹å¤çå¼ï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææ使ç¨çéå§æ¥æãæ¤æ¬ä½æè©²ä½¿ç¨ 0 å° 8 "
-"ä¹éçæ¸å¼è¡¨ç¤ºã"
+"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãä¹å¤çå¼ï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§ææ"
+"æ使ç¨çéå§æ¥æãæ¤æ¬ä½æè©²ä½¿ç¨ 0 å° 8 ä¹éçæ¸å¼è¡¨ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
msgid "Use relative profit/loss ending date"
@@ -11982,8 +12260,9 @@ msgid ""
"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æ§å¶äºç²å© / è§æè¨ç®æ¹å¼æ使ç¨ççµææ¥æç種é¡ãå¦æè¨å®æãabsoluteãï¼GnuCash æå¾ãstart-"
-"dateãæ¤éµä¸åå¾çµææ¥æãå¦ææ¯å
¶ä»å¼ï¼å GnuCash æå¾ãstart-periodãæ¤éµä¸åå¾çµææ¥æã"
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºç²å© / è§æè¨ç®æ¹å¼æ使ç¨ççµææ¥æç種é¡ãå¦æè¨å®æ"
+"ãabsoluteãï¼GnuCash æå¾ãstart-dateãæ¤éµä¸åå¾çµææ¥æãå¦ææ¯å
¶ä»å¼ï¼å "
+"GnuCash æå¾ãstart-periodãæ¤éµä¸åå¾çµææ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
@@ -11999,8 +12278,8 @@ msgid ""
"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææ使ç¨ççµææ¥æãéåæ¬ä½æ該ç¨å¾ 1970 å¹´ 1 æ 1 "
-"èæç¶éçç§æ¸ä¾è¡¨éçµææ¥æã"
+"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææ使ç¨ç"
+"çµææ¥æãéåæ¬ä½æ該ç¨å¾ 1970 å¹´ 1 æ 1 èæç¶éçç§æ¸ä¾è¡¨éçµææ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
@@ -12012,8 +12291,8 @@ msgid ""
"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãä¹å¤çå¼ï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææ使ç¨ççµææ¥æãæ¤æ¬ä½æè©²ä½¿ç¨ 0 å° 8 "
-"ä¹éçæ¸å¼è¡¨ç¤ºã"
+"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãä¹å¤çå¼ï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§ææ"
+"æ使ç¨ççµææ¥æãæ¤æ¬ä½æè©²ä½¿ç¨ 0 å° 8 ä¹éçæ¸å¼è¡¨ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
@@ -12043,7 +12322,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"éåç²¾éå°æåå©æ¨è¨å®æè¨é±æã\n"
"\n"
-"å±éªï¼éååè½ç®åç¡æ³æ£å¸¸éä½ï¼ä»å¨éç¼ç¶ä¸ãå®å¾æå¯è½å°æ¨çè³æé æç¡æ³ä¿®å¾©çæå£ï¼"
+"å±éªï¼éååè½ç®åç¡æ³æ£å¸¸éä½ï¼ä»å¨éç¼ç¶ä¸ãå®å¾æå¯è½å°æ¨çè³æé æç¡æ³ä¿®"
+"復çæå£ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
msgid "Setup Account Period"
@@ -12058,7 +12338,8 @@ msgid ""
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
"\n"
-"é¸ææè¨é±æ以åé帳æ¥æï¼é帳æ¥æä¸è½æ¯æªä¾æéï¼ä¸å¿
é 大æ¼ä¸ä¸æ¬¡çé帳æ¥æã\n"
+"é¸ææè¨é±æ以åé帳æ¥æï¼é帳æ¥æä¸è½æ¯æªä¾æéï¼ä¸å¿
é 大æ¼ä¸ä¸æ¬¡çé帳æ¥"
+"æã\n"
"\n"
"帳簿å°æå¨é¸æçæ¥æé帳ã"
@@ -12107,9 +12388,11 @@ msgstr ""
"\n"
"éåç²¾éå°æåå©æ¨å¾æªæ¡ä¸æå
¥ç§ç®ã\n"
"\n"
-"å¯å
¥çæªæ¡çæ ¼å¼ï¼å¿
é åå¾æªæ¡é¸å®ä¸ãå¯åºç§ç®é«ç³»å° CSVãæå¯åºçæªæ¡æ ¼å¼ç¸åï¼å çºå
¶æ ¼å¼æ¯åºå®çã\n"
+"å¯å
¥çæªæ¡çæ ¼å¼ï¼å¿
é åå¾æªæ¡é¸å®ä¸ãå¯åºç§ç®é«ç³»å° CSVãæå¯åºçæªæ¡æ ¼å¼ç¸"
+"åï¼å çºå
¶æ ¼å¼æ¯åºå®çã\n"
"\n"
-"å¦æ該ç§ç®åæ¬ä¸åå¨ï¼ååªè¦ææå®çèå¸æ貨幣åå¨ï¼å°±æä¾æç§ç®å
¨å建ç«è©²ç§ç®ãè¥è©²ç§ç®å·²åå¨ï¼åä¸åååæ¬ä½æ被æ´æ°ï¼ç§ç®ä»£ç¢¼ãæè¿°ãçè¨åé¡è²ã\n"
+"å¦æ該ç§ç®åæ¬ä¸åå¨ï¼ååªè¦ææå®çèå¸æ貨幣åå¨ï¼å°±æä¾æç§ç®å
¨å建ç«è©²ç§"
+"ç®ãè¥è©²ç§ç®å·²åå¨ï¼åä¸åååæ¬ä½æ被æ´æ°ï¼ç§ç®ä»£ç¢¼ãæè¿°ãçè¨åé¡è²ã\n"
"\n"
"æä¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºï¼ææä¸ãåæ¶ãä¸æ¢å¯å
¥ã\n"
@@ -12251,7 +12534,7 @@ msgstr "é¸æå
¨é¨(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:433
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1172
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1167
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
msgid "Date Range"
msgstr "æ¥æç¯å"
@@ -12384,18 +12667,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"éåç²¾éå°æåå©æ¨å¾ CSV æªä¸å¯å
¥å¹æ ¼ã\n"
"\n"
-"è¥è¦æåå¯å
¥ï¼é è¦ä»¥ä¸éäºå¿
å¡«çæ¬ä½ï¼æ¥æãéé¡ãååå½å空éãåå代èèå ±å¹è²¨å¹£å¥ãå¦æææé
ç®é½æ¯éå°åä¸ååå / "
-"å ±å¹è²¨å¹£å¥ï¼åæ¨å¯ä»¥å¾ä¸æé¸å®ä¸é¸åå®åï¼ä¸å¿
å¡«æ¬ä½ææ¯æ¥æèéé¡ã\n"
-"å¯ä»¥é¸æ使ç¨ä¸åçé¸æä¾æå®åé符èï¼ä¹å¯ä»¥é¸æ使ç¨åºå®å¯¬åº¦çæ¬ä½ãç¶é¸æ使ç¨åºå®å¯¬åº¦æ¬ä½çé¸ææï¼å¨è¡¨æ ¼ä¸çè³æåé»å
©ä¸å°å¯ä»¥è¨å®æ¬ä½å¯¬åº¦ï¼ä¸¦ä¸é»é¸æ»é¼ "
-"å³éµå¯ä»¥å¨éè¦æä¿®æ¹ä»åã\n"
-"ç¯ä¾ï¼\"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" æ CURRENCY;USD;2016-11-21;1"
-".56;GBP\n"
+"è¥è¦æåå¯å
¥ï¼é è¦ä»¥ä¸éäºå¿
å¡«çæ¬ä½ï¼æ¥æãéé¡ãååå½å空éãåå代èèå ±"
+"å¹è²¨å¹£å¥ãå¦æææé
ç®é½æ¯éå°åä¸ååå / å ±å¹è²¨å¹£å¥ï¼åæ¨å¯ä»¥å¾ä¸æé¸å®ä¸é¸"
+"åå®åï¼ä¸å¿
å¡«æ¬ä½ææ¯æ¥æèéé¡ã\n"
+"å¯ä»¥é¸æ使ç¨ä¸åçé¸æä¾æå®åé符èï¼ä¹å¯ä»¥é¸æ使ç¨åºå®å¯¬åº¦çæ¬ä½ãç¶é¸æ使"
+"ç¨åºå®å¯¬åº¦æ¬ä½çé¸ææï¼å¨è¡¨æ ¼ä¸çè³æåé»å
©ä¸å°å¯ä»¥è¨å®æ¬ä½å¯¬åº¦ï¼ä¸¦ä¸é»é¸æ»"
+"é¼ å³éµå¯ä»¥å¨éè¦æä¿®æ¹ä»åã\n"
+"ç¯ä¾ï¼\"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" æ CURRENCY;"
+"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"æé¸é
å¯ä»¥æå®è¦è·³éæªæ¡éé åçµå°¾å¤å°åï¼ææ¯ç¥éæªæ¡ä¸ç交æ¿è¡æ¸ï¼éå¯ä»¥å¨æ¨çæªæ¡ææ¨é æ使ç¨ãæ¤å¤è¥æéè¦ï¼ä¹æé¸é
å¯ä»¥è®æ¨é¸æè¦èæææ¥å·²åå¨çå¹æ ¼"
-"ã\n"
+"æé¸é
å¯ä»¥æå®è¦è·³éæªæ¡éé åçµå°¾å¤å°åï¼ææ¯ç¥éæªæ¡ä¸ç交æ¿è¡æ¸ï¼éå¯ä»¥å¨"
+"æ¨çæªæ¡ææ¨é æ使ç¨ãæ¤å¤è¥æéè¦ï¼ä¹æé¸é
å¯ä»¥è®æ¨é¸æè¦èæææ¥å·²åå¨çå¹"
+"æ ¼ã\n"
"\n"
-"æå¾ï¼å°æ¼éè¤çå¯å
¥ï¼å¨é 覽é ä¸æè¼å
¥åå²åè¨å®æéãæ¨å¯ä»¥å²å調æ´éå¾çè¨å®ä¸¦ä¸å¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸ä½¿ç¨ãå¦å¤å¨è¼å
¥æ¨çè¨å®ä¹å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥éå°ç¸ä¼¼çå¯å
¥é²è¡å¾®"
-"調並以å
¶ä»å稱å²åã注ææ¨ç¡æ³å²åè³é è¨çè¨å®ã\n"
+"æå¾ï¼å°æ¼éè¤çå¯å
¥ï¼å¨é 覽é ä¸æè¼å
¥åå²åè¨å®æéãæ¨å¯ä»¥å²å調æ´éå¾çè¨"
+"å®ä¸¦ä¸å¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸ä½¿ç¨ãå¦å¤å¨è¼å
¥æ¨çè¨å®ä¹å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥éå°ç¸ä¼¼çå¯å
¥é²è¡"
+"微調並以å
¶ä»å稱å²åã注ææ¨ç¡æ³å²åè³é è¨çè¨å®ã\n"
"\n"
"éåæä½ç¡æ³éåï¼è«ç¢ºèªæ¨æå¯ç¨çå份ã\n"
"\n"
@@ -12494,7 +12781,8 @@ msgstr "å
許èæçå¹æ ¼è¢«è¦èã"
msgid ""
"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
"setting is not saved."
-msgstr "ä¸è¬èè¨ï¼å¹æ ¼ä¸æ被è¦èï¼é¤éå¾é¸æ¤é¸é
ä¾æ¹è®éåè¡çºãéåè¨å®ä¸æ被å²åã"
+msgstr ""
+"ä¸è¬èè¨ï¼å¹æ ¼ä¸æ被è¦èï¼é¤éå¾é¸æ¤é¸é
ä¾æ¹è®éåè¡çºãéåè¨å®ä¸æ被å²åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
@@ -12544,10 +12832,13 @@ msgid ""
"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-"å¾çæ£å¯å
¥ç第ä¸è¡ç®èµ·ï¼ææ¯å
©è¡æé²è¡å¯å
¥ãæ¤é¸é
ä¹æå°ãç¥ééé å¤å°è¡ãä¹èæ
®é²å»ã\n"
+"å¾çæ£å¯å
¥ç第ä¸è¡ç®èµ·ï¼ææ¯å
©è¡æé²è¡å¯å
¥ãæ¤é¸é
ä¹æå°ãç¥ééé å¤å°è¡ãä¹"
+"èæ
®é²å»ã\n"
"ä¾å¦\n"
-"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 3ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 4 è¡ã第 5, 7, 9,... è¡æ被忽ç¥ã\n"
-"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 4ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 5 è¡ã第 6, 8, 10,... è¡æ被忽ç¥ã"
+"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 3ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 4 è¡ã第 5, "
+"7, 9,... è¡æ被忽ç¥ã\n"
+"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 4ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 5 è¡ã第 6, "
+"8, 10,... è¡æ被忽ç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:793
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:805
@@ -12622,7 +12913,8 @@ msgid ""
"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
"similar imports and save them under another name."
msgstr ""
-"éåç²¾éå°æåå©æ¨å¯å
¥å«ææ¬ä½åéç交æå表æªæ¡ãå®åææ¯æ´ä»¥åé符èï¼ä¾å¦ä»¥éèåéæ以åèåéï¼æ以åºå®å¯¬åº¦åéæ¬ä½çæªæ¡ã\n"
+"éåç²¾éå°æåå©æ¨å¯å
¥å«ææ¬ä½åéç交æå表æªæ¡ãå®åææ¯æ´ä»¥åé符èï¼ä¾å¦"
+"以éèåéæ以åèåéï¼æ以åºå®å¯¬åº¦åéæ¬ä½çæªæ¡ã\n"
"\n"
"è¥è¦æåå¯å
¥ï¼å¯å
¥çæªæ¡å¿
é å
·æ以ä¸ä¸åæ¬ä½ï¼\n"
"⢠æ¥ææ¬\n"
@@ -12631,12 +12923,14 @@ msgstr ""
"\n"
"å¦ææªæ¡å
§æ²æç§ç®ç¸éçè³è¨ï¼å¯ä»¥é¸æææå¯å
¥çè³æé è¨ä½¿ç¨çç§ç®ã\n"
"\n"
-"é¤äºå¯é¸æåé符èä¹å¤ï¼å¯å
¥ç²¾éä¹æä¸äºå
¶ä»çé¸é
ãä¾å¦æªæ¡éé æçµå°¾è¦è·³éçè¡æ¸ï¼æè·³éå¥æ¸è¡ãæ¯æ´æ¸ç¨®æ¥æåæ¸åæ ¼å¼ï¼äº¦å¯æå®æªæ¡ç·¨ç¢¼ã\n"
+"é¤äºå¯é¸æåé符èä¹å¤ï¼å¯å
¥ç²¾éä¹æä¸äºå
¶ä»çé¸é
ãä¾å¦æªæ¡éé æçµå°¾è¦è·³é"
+"çè¡æ¸ï¼æè·³éå¥æ¸è¡ãæ¯æ´æ¸ç¨®æ¥æåæ¸åæ ¼å¼ï¼äº¦å¯æå®æªæ¡ç·¨ç¢¼ã\n"
"\n"
"æ¤å¯å
¥ç²¾éå¯ä»¥èçå°å®ç交以å®è¡è¡¨ç¤ºï¼æ¯è¡ä»£è¡¨ä¸å交æåå²çæªæ¡ã\n"
"\n"
-"æå¾ï¼å°æ¼éè¦å¯å
¥ï¼å¨é 覽é æè¼å
¥åå²åè¨å®çæéãæ¨å¯ä»¥å°æ¨ä¿®æ¹çè¨å®å²åï¼ä¸¦å¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸é復使ç¨ä»åãå¨è¼å
¥è¨å®å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥éå°ç¸ä¼¼çå¯å
¥å¾®èª¿è¨å®ï¼"
-"並以ä¸åçå稱å²åéäºè¨å®ã"
+"æå¾ï¼å°æ¼éè¦å¯å
¥ï¼å¨é 覽é æè¼å
¥åå²åè¨å®çæéãæ¨å¯ä»¥å°æ¨ä¿®æ¹çè¨å®å²"
+"åï¼ä¸¦å¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸é復使ç¨ä»åãå¨è¼å
¥è¨å®å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥éå°ç¸ä¼¼çå¯å
¥å¾®èª¿è¨"
+"å®ï¼ä¸¦ä»¥ä¸åçå稱å²åéäºè¨å®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -12661,10 +12955,14 @@ msgid ""
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
-"ä¸è¬èè¨å¯å
¥ç²¾éæåè¨å¯å
¥çæªæ¡è£¡æ¯ä¸è¡å°æå°ä¸å交æãæ¯ä¸è¡é½å«æä¸ç交æçä¸æå
©ååå²ã\n"
+"ä¸è¬èè¨å¯å
¥ç²¾éæåè¨å¯å
¥çæªæ¡è£¡æ¯ä¸è¡å°æå°ä¸å交æãæ¯ä¸è¡é½å«æä¸ç交æ"
+"çä¸æå
©ååå²ã\n"
"\n"
-"ç¶å¾é¸ãå¤ååå²ãæï¼å¯å
¥ç²¾éæåè¨ä¸ç交ææé£çºä»¥å¤è¡ä¾è¡¨ç¤ºï¼æ¯è¡æä¾äºè©²äº¤æä¸çå
¶ä¸ä¸ååå²çè³è¨ï¼ç¬¬ä¸è¡åæä¾äºè©²äº¤æçæ´é«è³è¨ã\n"
-"è¦ç¥éåªäºè¡å±¬æ¼åä¸ç交æï¼å¯å
¥ç²¾éææ¯å°æ¯ä¸è¡ä¸æä¾ç交æè³è¨ãå¦æ該è³è¨æ¯ç©ºå¼ï¼ææ¯å第ä¸å交æè¡ç¸åï¼åå¯å
¥ç²¾éæèªçºè©²è¡æ¯å±¬æ¼åä¸å交æçä¸é¨ä»½ã"
+"ç¶å¾é¸ãå¤ååå²ãæï¼å¯å
¥ç²¾éæåè¨ä¸ç交ææé£çºä»¥å¤è¡ä¾è¡¨ç¤ºï¼æ¯è¡æä¾äºè©²"
+"交æä¸çå
¶ä¸ä¸ååå²çè³è¨ï¼ç¬¬ä¸è¡åæä¾äºè©²äº¤æçæ´é«è³è¨ã\n"
+"è¦ç¥éåªäºè¡å±¬æ¼åä¸ç交æï¼å¯å
¥ç²¾éææ¯å°æ¯ä¸è¡ä¸æä¾ç交æè³è¨ãå¦æ該è³è¨"
+"æ¯ç©ºå¼ï¼ææ¯å第ä¸å交æè¡ç¸åï¼åå¯å
¥ç²¾éæèªçºè©²è¡æ¯å±¬æ¼åä¸å交æçä¸é¨"
+"份ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:767
msgid ""
@@ -12677,10 +12975,13 @@ msgid ""
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-"å¾çæ£å¯å
¥ç第ä¸è¡ç®èµ·ï¼ææ¯å
©è¡æé²è¡å¯å
¥ãæ¤é¸é
ä¹æå°ãç¥ééé å¤å°è¡ãä¹èæ
®é²å»ã\n"
+"å¾çæ£å¯å
¥ç第ä¸è¡ç®èµ·ï¼ææ¯å
©è¡æé²è¡å¯å
¥ãæ¤é¸é
ä¹æå°ãç¥ééé å¤å°è¡ãä¹"
+"èæ
®é²å»ã\n"
"ä¾å¦\n"
-"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 3ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 4 è¡ã第 5, 7, 9,... è¡æ被忽ç¥ã\n"
-"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 4ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 5 è¡ã第 6, 8, 10,... è¡æ被忽ç¥ã"
+"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 3ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 4 è¡ã第 5, "
+"7, 9,... è¡æ被忽ç¥ã\n"
+"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 4ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 5 è¡ã第 6, "
+"8, 10,... è¡æ被忽ç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833
msgid "<b>Account</b>"
@@ -12739,10 +13040,12 @@ msgstr ""
"\n"
"å¨ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å°åç交æéé£å°é¡å¥ä¸ã\n"
"\n"
-"å¦æéæ¯æ¨<i>é¦æ¬¡å¯å
¥å°æ°å»ºç«çæªæ¡</i>ï¼æ¨å°æçå°è¨å®å¸³ç°¿é¸é
çå°è©±çï¼å çºéäºé¸é
æå½±é¿å°æ¨å¯å
¥çè³æè¦å¦ä½è½ææ GnuCash "
-"ç交æãå¦æéæ¯ä¸åæ¢æçæªæ¡ï¼åä¸æ顯示該å°è©±çã\n"
+"å¦æéæ¯æ¨<i>é¦æ¬¡å¯å
¥å°æ°å»ºç«çæªæ¡</i>ï¼æ¨å°æçå°è¨å®å¸³ç°¿é¸é
çå°è©±çï¼å çº"
+"éäºé¸é
æå½±é¿å°æ¨å¯å
¥çè³æè¦å¦ä½è½ææ GnuCash ç交æãå¦æéæ¯ä¸åæ¢æçæª"
+"æ¡ï¼åä¸æ顯示該å°è©±çã\n"
"\n"
-"å¦æéæ¯æ¨<i>é¦æ¬¡å¯å
¥</i>ï¼åæ¨æç¼ç¾ææè³æé½è¦é²è¡éè¯ãå¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸ï¼å¯å
¥ç²¾éæ試èä¾ç
§ä¸ä¸æ¬¡çå¯å
¥ä¾èªåéé£äº¤æã\n"
+"å¦æéæ¯æ¨<i>é¦æ¬¡å¯å
¥</i>ï¼åæ¨æç¼ç¾ææè³æé½è¦é²è¡éè¯ãå¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸ï¼å¯"
+"å
¥ç²¾éæ試èä¾ç
§ä¸ä¸æ¬¡çå¯å
¥ä¾èªåéé£äº¤æã\n"
"\n"
"éé£æ£ç¢ºæ§çä¿¡å¿ç¨åº¦ï¼åæ以è²æ¢é¡¯ç¤ºã\n"
"\n"
@@ -12770,9 +13073,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"éåç²¾éæåå©æ¨å»ºç«ä¸çµ GnuCash ç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çè³ç¢(åæ¯æè³ãæ¯ç¥¨æå²è帳è)ãè² åµ(åæ¯è²¸æ¬¾)èæ¨å¯è½ææçå種ä¸åçæ¶å
¥åæ¯åºã\n"
+"éåç²¾éæåå©æ¨å»ºç«ä¸çµ GnuCash ç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çè³ç¢(åæ¯æè³ãæ¯ç¥¨æå²è帳"
+"è)ãè² åµ(åæ¯è²¸æ¬¾)èæ¨å¯è½ææçå種ä¸åçæ¶å
¥åæ¯åºã\n"
"\n"
-"æ¨å¯ä»¥å¨ééé¸æçèµ·ä¾åæ¨éè¦ç¸è¿çç§ç®ãç¶æ¤ç²¾éå®ææï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¹å¾ä»»ä½çæéæ°å¢ãéæ°å½åãä¿®æ¹æåªé¤ç§ç®ãæ¨ä¹å¯ä»¥å»ºç«åç§ç®ï¼æè
移åç®ç§(å
å«å
¶å"
+"æ¨å¯ä»¥å¨ééé¸æçèµ·ä¾åæ¨éè¦ç¸è¿çç§ç®ãç¶æ¤ç²¾éå®ææï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¹å¾ä»»ä½ç"
+"æéæ°å¢ãéæ°å½åãä¿®æ¹æåªé¤ç§ç®ãæ¨ä¹å¯ä»¥å»ºç«åç§ç®ï¼æè
移åç®ç§(å
å«å
¶å"
"ç§ç®)å°å
¶ä»æ¯ç§ç®ä¸ã\n"
"å¦ææ¨ç¾å¨ä¸å¸æ建ç«ä»»ä½æ°ç§ç®ï¼é»é¸ãåæ¶ãã"
@@ -12797,7 +13102,9 @@ msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
-msgstr "é¸æåæ¨é è¨ç GnuCash ç¨éç¸å°æçèªè¨åå°åä¸çç§ç®é¡åãæ¯ä¸åæ¨é¸å®çç§ç®é¡åï¼é½æç¢çå
¶ææå®çæè¨ç§ç®ã"
+msgstr ""
+"é¸æåæ¨é è¨ç GnuCash ç¨éç¸å°æçèªè¨åå°åä¸çç§ç®é¡åãæ¯ä¸åæ¨é¸å®çç§ç®"
+"é¡åï¼é½æç¢çå
¶ææå®çæè¨ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:169
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -12822,14 +13129,18 @@ msgstr "%s ä¸çç§ç®"
msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
-msgstr "å¦ææ¨ä¸æ»¿æä¸é¢æä¾çç¯æ¬ï¼è«é±è®ä¸æ¹ç Wiki é é¢é£çµï¼ä¸¦ä¸å享æ¨æ°çï¼æç¶éæ¹é²çç¯æ¬ã"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨ä¸æ»¿æä¸é¢æä¾çç¯æ¬ï¼è«é±è®ä¸æ¹ç Wiki é é¢é£çµï¼ä¸¦ä¸å享æ¨æ°çï¼æç¶"
+"éæ¹é²çç¯æ¬ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
-msgstr "æ¨å¨æ¤èæé¸æçï¼åªæ¯æ¨å人çç§ç®é«ç³»çèµ·è·é»ãæ¨é¨æå¯ä»¥å¨ç¨å¾æåæ°å¢ãéæ°å½åã移åãåªé¤ç§ç®ã"
+msgstr ""
+"æ¨å¨æ¤èæé¸æçï¼åªæ¯æ¨å人çç§ç®é«ç³»çèµ·è·é»ãæ¨é¨æå¯ä»¥å¨ç¨å¾æåæ°å¢ãé"
+"æ°å½åã移åãåªé¤ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
@@ -12860,11 +13171,14 @@ msgstr ""
"\n"
"å¦ææ¨æ³ä¿®æ¹ç§ç®å稱ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»ç§ç®åå°±è½ä¿®æ¹ã\n"
"\n"
-"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çºãä½ä½ç¬¦èãï¼é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®é«ç³»ç¨çï¼é常ä¸ææ交ææèµ·å§é¤é¡ãå¦ææ¨æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çæ ¸åæ¹å¡ã\n"
+"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çºãä½ä½ç¬¦èãï¼é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®é«ç³»ç¨çï¼é常ä¸ææ交"
+"ææèµ·å§é¤é¡ãå¦ææ¨æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çæ ¸åæ¹å¡ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¨å¸æä¸åç§ç®æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤é¡ã\n"
+"å¦ææ¨å¸æä¸åç§ç®æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤"
+"é¡ã\n"
"\n"
-"<b>注æ</b>: é¤äºè²¡ç¢æ·¨å¼ï¼è¡æ±æ¬çï¼è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤é¡ã\n"
+"<b>注æ</b>: é¤äºè²¡ç¢æ·¨å¼ï¼è¡æ±æ¬çï¼è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤"
+"é¡ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12956,8 +13270,9 @@ msgid ""
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-"éæ¯ GnuCash ä¸éæ¥å»ºç«è²¸æ¬¾åéè¨å®çæ¹æ³ãå¨éåç²¾éä¸ï¼æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥æ¨ç貸款èå
¶åéçåæ¸ï¼ä»¥åæè³åæ¶çç詳細æ
å½¢ã使ç¨éäºè³è¨ï¼ "
-"GnuCash æ建ç«é©ç¶çæç¨äº¤æã\n"
+"éæ¯ GnuCash ä¸éæ¥å»ºç«è²¸æ¬¾åéè¨å®çæ¹æ³ãå¨éåç²¾éä¸ï¼æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥æ¨ç貸款è"
+"å
¶åéçåæ¸ï¼ä»¥åæè³åæ¶çç詳細æ
å½¢ã使ç¨éäºè³è¨ï¼ GnuCash æ建ç«é©ç¶çæ"
+"ç¨äº¤æã\n"
"\n"
"å¦ææ¨è¼¸å
¥é¯èª¤æç¨å¾æ³åä¿®æ¹ï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥ç·¨è¼¯å»ºç«å¥½çæç¨äº¤æã"
@@ -12986,6 +13301,7 @@ msgstr "輸å
¥è²¸æ¬¾è©³æ
ï¼æå°éè¦é¸æä¸åææç貸款ç§ç®ä»¥å
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
@@ -13006,7 +13322,8 @@ msgstr "貸款ç§ç®"
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr "è«è¼¸å
¥å©é¤å¾
æ¯ä»çæï¼æï¼æ¸ãéæç¨ä¾è¨ç®å©é¤çæ¬éåæç¨äº¤æçæçºæéã"
+msgstr ""
+"è«è¼¸å
¥å©é¤å¾
æ¯ä»çæï¼æï¼æ¸ãéæç¨ä¾è¨ç®å©é¤çæ¬éåæç¨äº¤æçæçºæéã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:296
msgid "Months Remaining"
@@ -13016,7 +13333,9 @@ msgstr "å©é¤ææ¸"
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr "以ç¾åæ¯çåå¼è¼¸å
¥å¹´å©çãå¯æ¥åçç¯åçº 0.001 - 100ã貸款精éä¸æ¯æ´é¶å©ç貸款ã"
+msgstr ""
+"以ç¾åæ¯çåå¼è¼¸å
¥å¹´å©çãå¯æ¥åçç¯åçº 0.001 - 100ã貸款精éä¸æ¯æ´é¶å©ç貸"
+"款ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
@@ -13145,6 +13464,7 @@ msgstr "ç¯å"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
@@ -13188,10 +13508,11 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process."
msgstr ""
-"GnuCash å¯ä»¥å¾ Quiken/QuickBooksãMS MoneyãMoneydance è許å¤å
¶ä»ç¨å¼æç¢çç QIF (Quicken "
-"交ææ ¼å¼) æªæ¡å¯å
¥éèè³æã\n"
+"GnuCash å¯ä»¥å¾ Quiken/QuickBooksãMS MoneyãMoneydance è許å¤å
¶ä»ç¨å¼æç¢ç"
+"ç QIF (Quicken 交ææ ¼å¼) æªæ¡å¯å
¥éèè³æã\n"
"\n"
-"å¯å
¥çç¨åºæ許å¤æ¥é©ãç´å°æ¨å¨ç¨åºçæå¾é»é¸ãå¥ç¨ãä¹åï¼æ¨ç GnuCash ç§ç®å°ä¸æ被è®æ´ã\n"
+"å¯å
¥çç¨åºæ許å¤æ¥é©ãç´å°æ¨å¨ç¨åºçæå¾é»é¸ãå¥ç¨ãä¹åï¼æ¨ç GnuCash ç§ç®å°"
+"ä¸æ被è®æ´ã\n"
"\n"
"é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã以éå§è¼å
¥æ¨ç QIF è³æï¼æãåæ¶ã以æ¾æ£ç¨åºã"
@@ -13209,7 +13530,8 @@ msgid ""
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files.\n"
msgstr ""
-"è«é¸æè¦è¼å
¥çæªæ¡ãç¶æ¨é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãæï¼æªæ¡å°æ被è¼å
¥ä¸¦åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸äºéæ¼æ¤æªæ¡ä¸çç§ç®çåé¡ã\n"
+"è«é¸æè¦è¼å
¥çæªæ¡ãç¶æ¨é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãæï¼æªæ¡å°æ被è¼å
¥ä¸¦åæãæ¨å¯è½éè¦å"
+"çä¸äºéæ¼æ¤æªæ¡ä¸çç§ç®çåé¡ã\n"
"\n"
"æ¨å°ææ©æè¼å
¥ä»»ä½æ¸éçæªæ¡ï¼å æ¤å³ä½¿æ¨çè³æä½æ¼ä¸åçæªæ¡ä¸ä¹ä¸ç¨æå¿ã\n"
@@ -13241,10 +13563,12 @@ msgid ""
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
msgstr ""
-"æ¤ QIF æªæ¡æ ¼å¼æ²ææå®æ¥æä¸çå¹´ãæãæ¥çè¦ç´ 以ä½ç¨®é åºåå°ãç¨å¼å¨å¤§å¤æ¸æ
å½¢ä¸è½å¤ èªåå¤å®å¨ç¹å¥çæªæ¡ä¸æ使ç¨çæ ¼å¼ãç¶èï¼æ¨æ£å¯å
¥çæªæ¡åå¨ä¸ç¨®"
-"以ä¸é©ç¨æ¼æ¤è³æçå¯è½çæ ¼å¼ã\n"
+"æ¤ QIF æªæ¡æ ¼å¼æ²ææå®æ¥æä¸çå¹´ãæãæ¥çè¦ç´ 以ä½ç¨®é åºåå°ãç¨å¼å¨å¤§å¤æ¸æ
"
+"å½¢ä¸è½å¤ èªåå¤å®å¨ç¹å¥çæªæ¡ä¸æ使ç¨çæ ¼å¼ãç¶èï¼æ¨æ£å¯å
¥çæªæ¡åå¨ä¸ç¨®ä»¥ä¸"
+"é©ç¨æ¼æ¤è³æçå¯è½çæ ¼å¼ã\n"
"\n"
-"è«é¸ææ¤æªæ¡çæ¥ææ ¼å¼ãææ´²è»é«å»ºç«ç QIF æªæ¡å¯è½ç¨ãæ¥-æ-å¹´ãæ ¼å¼ï¼èç¾åç QIF æªæ¡å¯è½ç¨ãæ-æ¥-å¹´ãã\n"
+"è«é¸ææ¤æªæ¡çæ¥ææ ¼å¼ãææ´²è»é«å»ºç«ç QIF æªæ¡å¯è½ç¨ãæ¥-æ-å¹´ãæ ¼å¼ï¼èç¾å"
+"ç QIF æªæ¡å¯è½ç¨ãæ-æ¥-å¹´ãã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
@@ -13264,9 +13588,11 @@ msgid ""
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
-"æ¨æ£å¨è¼å
¥ç QIF æªæ¡æå
å«ç交æä¼¼ä¹å
ç¨æ¼ä¸åç§ç®ï¼ä½æ¯æªæ¡æ²ææå®éåç§ç®çå稱ã\n"
+"æ¨æ£å¨è¼å
¥ç QIF æªæ¡æå
å«ç交æä¼¼ä¹å
ç¨æ¼ä¸åç§ç®ï¼ä½æ¯æªæ¡æ²ææå®éåç§ç®"
+"çå稱ã\n"
"\n"
-"è«è¼¸å
¥éåç§ç®çå稱ãå¦ææ¤æªæ¡æ¯å¾å
¶ä»æè¨ç¨å¼å¯åºçï¼æ¨æ該使ç¨å¨åç¨å¼ä¸æ使ç¨çå樣çç§ç®å稱ã\n"
+"è«è¼¸å
¥éåç§ç®çå稱ãå¦ææ¤æªæ¡æ¯å¾å
¶ä»æè¨ç¨å¼å¯åºçï¼æ¨æ該使ç¨å¨åç¨å¼ä¸"
+"æ使ç¨çå樣çç§ç®å稱ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
msgid "Account name"
@@ -13285,7 +13611,8 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
"import process."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æ¤æéææ´å¤è³æè¦å¯å
¥ï¼é»é¸ãè¼å
¥å
¶ä»æªæ¡ããæ¨å¯ä»¥å¨æ¨çç§ç®å²åæ¼ä¸å QIF æªæ¡æé麼åã\n"
+"å¦ææ¨æ¤æéææ´å¤è³æè¦å¯å
¥ï¼é»é¸ãè¼å
¥å
¶ä»æªæ¡ããæ¨å¯ä»¥å¨æ¨çç§ç®å²åæ¼ä¸"
+"å QIF æªæ¡æé麼åã\n"
"\n"
"é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã以çµæè¼å
¥æªæ¡ä¸¦ä¸ç§»è³ QIF å¯å
¥ç¨åºçä¸ä¸åæ¥é©ã"
@@ -13318,12 +13645,15 @@ msgid ""
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
"alone.\n"
msgstr ""
-"ä¸ä¸é ä¸ï¼å¨æ¨ç QIF æªæ¡ä¸çç§ç®èä»»ä½æ¨ææçè¡ç¥¨æå
±ååºéå°æè GnuCash ç§ç®é
å°ãå¦æ GnuCash "
-"ç§ç®å·²ç¶åæç¸åæè¿ä¼¼å稱èé©åçé¡åï¼é£åç§ç®å°æ被è¦çºç¸ç¬¦ï¼å¦å GnuCash æç¨å¨ QIF ç§ç®ä¸ç¸åçå稱èé¡åä¾å»ºç«æ°çç§ç®ã"
-"å¦ææ¨ä¸åæ¡å»ºè°ç GnuCashç§ç®ï¼é»é¸ä»¥æ¹è®å®ã\n"
+"ä¸ä¸é ä¸ï¼å¨æ¨ç QIF æªæ¡ä¸çç§ç®èä»»ä½æ¨ææçè¡ç¥¨æå
±ååºéå°æè GnuCash "
+"ç§ç®é
å°ãå¦æ GnuCash ç§ç®å·²ç¶åæç¸åæè¿ä¼¼å稱èé©åçé¡åï¼é£åç§ç®å°æ被"
+"è¦çºç¸ç¬¦ï¼å¦å GnuCash æç¨å¨ QIF ç§ç®ä¸ç¸åçå稱èé¡åä¾å»ºç«æ°çç§ç®ãå¦æ"
+"æ¨ä¸åæ¡å»ºè°ç GnuCashç§ç®ï¼é»é¸ä»¥æ¹è®å®ã\n"
"\n"
-"注æ GnuCash å°æ建ç«è¨±å¤ä¸åå¨æ¼æ¨å
¶ä»å人財åç¨å¼çç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çæ¯ä¸åæè¡é½æåå¥çç§ç®ãä½£éçåå¥ç§ç®ãåçºæ¨çæåé¤é¡ä¾æºçãè³ç¢æ·¨å¼ãç§"
-"ç®(é è¨ä¸æ¯ä¿çæ¶å
¥çåç§ç®)ãå
¶ä»ãéäºç§ç®å
¨é¨æåºç¾å¨ä¸ä¸é ï¼å æ¤å¦ææéè¦æ¨å¯ä»¥æ¹è®ä»åï¼ä½æ¯ä¸ç®¡ä»åä¹æ¯å®å
¨çã\n"
+"注æ GnuCash å°æ建ç«è¨±å¤ä¸åå¨æ¼æ¨å
¶ä»å人財åç¨å¼çç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çæ¯ä¸åæè¡"
+"é½æåå¥çç§ç®ãä½£éçåå¥ç§ç®ãåçºæ¨çæåé¤é¡ä¾æºçãè³ç¢æ·¨å¼ãç§ç®(é è¨ä¸"
+"æ¯ä¿çæ¶å
¥çåç§ç®)ãå
¶ä»ãéäºç§ç®å
¨é¨æåºç¾å¨ä¸ä¸é ï¼å æ¤å¦ææéè¦æ¨å¯ä»¥æ¹"
+"è®ä»åï¼ä½æ¯ä¸ç®¡ä»åä¹æ¯å®å
¨çã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -13359,9 +13689,11 @@ msgid ""
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
"safely within GnuCash."
msgstr ""
-"GnuCash 使ç¨åå¥çæ¶å
¥èæ¯åºç§ç®èä¸æ¯åé¡ä¾æ¸é¡æ¨ç交æãæ¨ç QIF æªæ¡ä¸çæ¯ååé¡å°è¢«è½ææ GnuCash ç§ç®ã\n"
+"GnuCash 使ç¨åå¥çæ¶å
¥èæ¯åºç§ç®èä¸æ¯åé¡ä¾æ¸é¡æ¨ç交æãæ¨ç QIF æªæ¡ä¸çæ¯"
+"ååé¡å°è¢«è½ææ GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
-"ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å°ææ©ææ¥ç QIF åé¡è GnuCash ç§ç®ä¹éçé
å°ãæ¨å¯ä»¥éæå«ææ¨ä¸åæ¡çåé¡å稱é£ä¸è¡ä¾æ¹è®é
å°çµæã\n"
+"ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å°ææ©ææ¥ç QIF åé¡è GnuCash ç§ç®ä¹éçé
å°ãæ¨å¯ä»¥éæå«ææ¨"
+"ä¸åæ¡çåé¡å稱é£ä¸è¡ä¾æ¹è®é
å°çµæã\n"
"\n"
"åå¦æ¨ç¨å¾æ¹è®å¿æï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ GnuCash ä¸å®å
¨å°éæ°çµç¹ç§ç®çµæ§ã"
@@ -13384,10 +13716,12 @@ msgid ""
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files."
msgstr ""
-"èªéè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡å¯è½æ²æå
å«è®ç§ç®èåé¡æ£ç¢ºå°åé
å° GnuCash ç§ç®çæéè³è¨ã\n"
+"èªéè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡å¯è½æ²æå
å«è®ç§ç®èåé¡æ£ç¢ºå°åé
å° "
+"GnuCash ç§ç®çæéè³è¨ã\n"
"\n"
-"å¨ä¸ä¸é 裡ï¼æ¨å°æçå°ä»¥é QIF ç§ç®æåé¡çåæ
åºç¾å¨äº¤æçæ¶æ¬¾äººèåå¿éæ¬ä½çæåãé è¨ä¸éäºäº¤ææ被åæ´¾å° GnuCash "
-"çãæªæå®ãç§ç®ãå¦ææ¨é¸æä¸åçç§ç®ï¼å®ä¹æ被è¨ä¸ä¸¦æç¨å¨æªä¾ç QIF æªæ¡ã"
+"å¨ä¸ä¸é 裡ï¼æ¨å°æçå°ä»¥é QIF ç§ç®æåé¡çåæ
åºç¾å¨äº¤æçæ¶æ¬¾äººèåå¿éæ¬ä½"
+"çæåãé è¨ä¸éäºäº¤ææ被åæ´¾å° GnuCash çãæªæå®ãç§ç®ãå¦ææ¨é¸æä¸åçç§"
+"ç®ï¼å®ä¹æ被è¨ä¸ä¸¦æç¨å¨æªä¾ç QIF æªæ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
msgid "Payees and memos"
@@ -13417,8 +13751,9 @@ msgid ""
"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
-"ç±æ¼æ¨æ£å¨å»ºç«æ°çæªæ¡ï¼æ¥ä¸ä¾æ¨å°æçå°å¸³ç°¿è¨å®å°è©±çãéæå½±é¿å° GnuCash "
-"å¦ä½å¯å
¥äº¤æãè¥æ¨å¨ä¸¦éåæ¶ä¸éé éå§çæ
æ³ä¸ï¼åå¾ç¬¬äºæ¬¡éå§ï¼æ¨åå°éä¸é ä¹å¾å¸³ç°¿é¸é
å°ä¸æå¨ä¸ä¸æ¥åºç¾ãæ¨å¯ä»¥ç´æ¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹ãé¸å®éåå®ã"
+"ç±æ¼æ¨æ£å¨å»ºç«æ°çæªæ¡ï¼æ¥ä¸ä¾æ¨å°æçå°å¸³ç°¿è¨å®å°è©±çãéæå½±é¿å° GnuCash å¦"
+"ä½å¯å
¥äº¤æãè¥æ¨å¨ä¸¦éåæ¶ä¸éé éå§çæ
æ³ä¸ï¼åå¾ç¬¬äºæ¬¡éå§ï¼æ¨åå°éä¸é ä¹"
+"å¾å¸³ç°¿é¸é
å°ä¸æå¨ä¸ä¸æ¥åºç¾ãæ¨å¯ä»¥ç´æ¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹ãé¸å®éåå®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1001
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
@@ -13442,11 +13777,13 @@ msgid ""
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
-"ä¸é¢å°è¦æ±æ¨æä¾æ¨å¯å
¥ç QIF æªæ¡ä¸ï¼èè¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶ä»æè³ç¸éçè³è¨ãGnuCash éè¦å
¶ä» QIF æªæ¡æ ¼å¼ä¸ä¸¦æªæä¾çéæ¼éäºæè³çç´°ç¯ã"
-"\n"
+"ä¸é¢å°è¦æ±æ¨æä¾æ¨å¯å
¥ç QIF æªæ¡ä¸ï¼èè¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶ä»æè³ç¸éçè³è¨ã"
+"GnuCash éè¦å
¶ä» QIF æªæ¡æ ¼å¼ä¸ä¸¦æªæä¾çéæ¼éäºæè³çç´°ç¯ã\n"
"\n"
-"æ¯åè¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶ä»æè³é½å¿
é æä¸åå½ç¨±å縮寫ï¼ä¾å¦è¡ç¥¨ä»£ç¢¼ãç±æ¼ä¸äºå½¼æ¤ç¡éçæè³ååå¯è½ææç¸åç縮寫ï¼æ¨ä¹éè¦æå®æ¨éå
¥ç縮寫æ¯åªä¸ç¨®é¡åãä¾å¦"
-"ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå®ç¾©äºè©²ä»£èçå¸äº¤æ (NASDAQ, NYSE ç)ï¼æé¸ææè³é¡åãï¼è¯è¨»ï¼å°ç£èå¸äº¤ææè«é¸æ TSECï¼\n"
+"æ¯åè¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶ä»æè³é½å¿
é æä¸åå½ç¨±å縮寫ï¼ä¾å¦è¡ç¥¨ä»£ç¢¼ãç±æ¼ä¸äºå½¼"
+"æ¤ç¡éçæè³ååå¯è½ææç¸åç縮寫ï¼æ¨ä¹éè¦æå®æ¨éå
¥ç縮寫æ¯åªä¸ç¨®é¡åãä¾"
+"å¦ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå®ç¾©äºè©²ä»£èçå¸äº¤æ (NASDAQ, NYSE ç)ï¼æé¸ææè³é¡åãï¼è¯"
+"註ï¼å°ç£èå¸äº¤ææè«é¸æ TSECï¼\n"
"\n"
"å¦æå¨å表ä¸æ²ææ¾å°æ¨çèå¸äº¤ææï¼ææ²æåé©çé¸é
ï¼æ¨å¯ä»¥èªè¡å»ºç«ã"
@@ -13494,11 +13831,13 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
"\n"
-"å¦ææ¨æ£å¯å
¥å¾éè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡ï¼QIF æªæ¡ä¸çä¸äºè³è¨å¯è½èå·²ç¶å¨æ¨ç GnuCash ç§ç®ä¸çè³è¨ç¸åãçºäºé¿å
éè¤ï¼"
-"GnuCash æå試é
å°æ¢åçç¸å交æ並éè¦æ¨ä¾å¹«å¿ç¢ºèªã\n"
+"å¦ææ¨æ£å¯å
¥å¾éè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡ï¼QIF æªæ¡ä¸çä¸äºè³è¨å¯è½èå·²"
+"ç¶å¨æ¨ç GnuCash ç§ç®ä¸çè³è¨ç¸åãçºäºé¿å
éè¤ï¼GnuCash æå試é
å°æ¢åçç¸å"
+"交æ並éè¦æ¨ä¾å¹«å¿ç¢ºèªã\n"
"\n"
-"ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å°æçå°ä¸åå¯å
¥äº¤æçå表ãç¶æ¨æ¯é¸ä¸ç交æï¼å¯è½ç¸ç¬¦ç交ææåå¨ä¸æ¹ãè¥æ¨å¨å
¶ä¸ç¼ç¾æç¸ç¬¦ç交æï¼è«é»é¸å®ãæ¨å¯ä»¥éé \"ç¸ç¬¦?\" "
-"éåæ¬ä½ä¾ç¢ºèªæé¸ç交æã\n"
+"ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å°æçå°ä¸åå¯å
¥äº¤æçå表ãç¶æ¨æ¯é¸ä¸ç交æï¼å¯è½ç¸ç¬¦ç交ææå"
+"å¨ä¸æ¹ãè¥æ¨å¨å
¶ä¸ç¼ç¾æç¸ç¬¦ç交æï¼è«é»é¸å®ãæ¨å¯ä»¥éé \"ç¸ç¬¦?\" éåæ¬ä½ä¾"
+"確èªæé¸ç交æã\n"
"\n"
"é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã以檢è¦ç¸åç交æã"
@@ -13531,9 +13870,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"é»é¸ãå¥ç¨ã以èªç±ç«åå¯å
¥è³æ並æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ãæ¨å·²ç¶è¼¸å
¥çç§ç®èåé¡é
å°è³è¨æ被å²å並åçºæ¨ä¸æ¬¡ä½¿ç¨QIF å¯å
¥åè½çé è¨å¼ã\n"
+"é»é¸ãå¥ç¨ã以èªç±ç«åå¯å
¥è³æ並æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ãæ¨å·²ç¶è¼¸å
¥çç§ç®èåé¡"
+"é
å°è³è¨æ被å²å並åçºæ¨ä¸æ¬¡ä½¿ç¨QIF å¯å
¥åè½çé è¨å¼ã\n"
"\n"
-"é»é¸ãè¿åã以檢æ¥æ¨çç§ç®èåé¡é
å°ï¼æ¨å¯ä»¥æ¹è®ç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣èèå¸è¨å®ï¼ææ°å¢æ´å¤æªæ¡è³ç±ç«åã\n"
+"é»é¸ãè¿åã以檢æ¥æ¨çç§ç®èåé¡é
å°ï¼æ¨å¯ä»¥æ¹è®ç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣èèå¸è¨å®ï¼"
+"ææ°å¢æ´å¤æªæ¡è³ç±ç«åã\n"
"\n"
"é»é¸ãåæ¶ã以æ¾æ£ QIF å¯å
¥ç¨åºã"
@@ -13643,7 +13984,9 @@ msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
"without making any changes."
-msgstr "å¦ææ¨å·²å®æ建ç«è¡ç¥¨åå²æåä½µï¼æä¸ãå¥ç¨ããæ¨ä¹å¯ä»¥æãåè¿´ãä¾æª¢æ¥æ¨çé¸æï¼æãåæ¶ãä¸åä»»ä½è®æ´èé¢éã"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨å·²å®æ建ç«è¡ç¥¨åå²æåä½µï¼æä¸ãå¥ç¨ããæ¨ä¹å¯ä»¥æãåè¿´ãä¾æª¢æ¥æ¨çé¸"
+"æï¼æãåæ¶ãä¸åä»»ä½è®æ´èé¢éã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:424
msgid "Stock Split Finish"
@@ -13751,7 +14094,9 @@ msgstr "å¨æ°è¦çªä¸éå(_O)"
msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åéåæ¯å¼µç¼ç¥¨æï¼æå¨ç¨ç«çè¦çªä¸é¡¯ç¤ºãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åæå¨ç®åçè¦çªä¸éåç¼ç¥¨ã"
+msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼åéåæ¯å¼µç¼ç¥¨æï¼æå¨ç¨ç«çè¦çªä¸é¡¯ç¤ºãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åæå¨ç®åç"
+"è¦çªä¸éåç¼ç¥¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:103
msgid "_Accumulate splits on post"
@@ -13762,7 +14107,9 @@ msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
-msgstr "å¦æç¼ç¥¨ä¸æå¤çåéé½æ¯è½å¸³å°åä¸åç§ç®ï¼åé è¨å¨é帳æï¼å°å
¶æ´åè³åä¸ååå²ä¸ãéåè¨å®å¯ä»¥å¨ãé帳ãçå°è©±çä¸æ´åã"
+msgstr ""
+"å¦æç¼ç¥¨ä¸æå¤çåéé½æ¯è½å¸³å°åä¸åç§ç®ï¼åé è¨å¨é帳æï¼å°å
¶æ´åè³åä¸åå"
+"å²ä¸ãéåè¨å®å¯ä»¥å¨ãé帳ãçå°è©±çä¸æ´åã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:134
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -13857,7 +14204,7 @@ msgstr "å¾é¸è¦ä¸ä½µæ´åæé¸ç§ç®ååç§ç®çè¨å®ç¸ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:199
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1330
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:293
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:299
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
msgid "Default"
msgstr "é è¨å¼"
@@ -13866,7 +14213,9 @@ msgstr "é è¨å¼"
msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
-msgstr "å¦æä»»ä½ç§ç®å·²ç¶æè¨å®çé¡è²ï¼é£åªæå¨ä¸é¢çæ ¸åæ¹å¡è¢«å¾é¸æï¼ä»çé¡è²ææ被æ¹è®ã"
+msgstr ""
+"å¦æä»»ä½ç§ç®å·²ç¶æè¨å®çé¡è²ï¼é£åªæå¨ä¸é¢çæ ¸åæ¹å¡è¢«å¾é¸æï¼ä»çé¡è²ææ被"
+"æ¹è®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
msgid "Replace any existing account colors"
@@ -13939,7 +14288,7 @@ msgid "_Default"
msgstr "é è¨å¼(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:956
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
msgid "Account Type"
msgstr "ç§ç®é¡å"
@@ -14015,7 +14364,9 @@ msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
-msgstr "éåç§ç®æ¯ç¨ä¾å¨ç§ç®é«ç³»ä¸åçºä½ä½ç¬¦(placeholder)çãæ¨ä¸è½å°äº¤æé帳å°éåç§ç®ï¼åªè½é帳å°å®çåç§ç®ã"
+msgstr ""
+"éåç§ç®æ¯ç¨ä¾å¨ç§ç®é«ç³»ä¸åçºä½ä½ç¬¦(placeholder)çãæ¨ä¸è½å°äº¤æé帳å°éåç§"
+"ç®ï¼åªè½é帳å°å®çåç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
msgid "H_idden"
@@ -14029,8 +14380,9 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-"éåç§ç®(以åå
¶ææçåç§ç®)ï¼å°æå¨ç§ç®é«ç³»ä¸é±èï¼ä¹ä¸æå¨ç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸å®ä¸åºç¾ãè¦éè¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å
æéãé濾ä¾...ãå°è©±çï¼ä¸¦ä¸å¨å¾é¸ã顯"
-"示被é±èçç§ç®ãçé¸é
ãéééåæ¹å¼ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æéåç§ç®ä¸¦ä¸éæ°æééåå°è©±çã"
+"éåç§ç®(以åå
¶ææçåç§ç®)ï¼å°æå¨ç§ç®é«ç³»ä¸é±èï¼ä¹ä¸æå¨ç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸"
+"å®ä¸åºç¾ãè¦éè¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å
æéãé濾ä¾...ãå°è©±çï¼ä¸¦ä¸å¨å¾é¸ã顯示被"
+"é±èçç§ç®ãçé¸é
ãéééåæ¹å¼ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æéåç§ç®ä¸¦ä¸éæ°æééåå°è©±çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
msgid "Auto _interest transfer"
@@ -14045,7 +14397,8 @@ msgstr "èç¨
ç¸é(_X)"
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
-msgstr "使ç¨ã編輯->ç¨
åå ±è¡¨é¸é
ãè¨å®ç¨
åç¸éçé¸é
ï¼ä¸¦ä¸æå®éåç§ç®çç¨
åç·¨èã"
+msgstr ""
+"使ç¨ã編輯->ç¨
åå ±è¡¨é¸é
ãè¨å®ç¨
åç¸éçé¸é
ï¼ä¸¦ä¸æå®éåç§ç®çç¨
åç·¨èã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513
msgid "Opening balance"
@@ -14421,8 +14774,9 @@ msgid ""
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
msgstr ""
-"輸å
¥æ¤åå/è¡ç¥¨ç代碼 (ä¾å¦å°ç©é»å¯è¼¸å
¥ 2330.TW æå
大å°ç£ 50 å¯è¼¸å
¥ 0050.TW)ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ç·ä¸åå¹åè½ï¼è¯è¨»ï¼å°ç£è¡å¸å¯ä½¿ç¨ "
-"Yahoo as JSON åçºå ±å¹ä¾æºï¼ï¼åæ¤æ¬ä½å¿
é è使ç¨çä¾æºæç¨ç代碼å®å
¨ä¸è´(å
æ¬å¤§å°å¯«)ã "
+"輸å
¥æ¤åå/è¡ç¥¨ç代碼 (ä¾å¦å°ç©é»å¯è¼¸å
¥ 2330.TW æå
大å°ç£ 50 å¯è¼¸å
¥ 0050."
+"TW)ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ç·ä¸åå¹åè½ï¼è¯è¨»ï¼å°ç£è¡å¸å¯ä½¿ç¨ Yahoo as JSON åçºå ±å¹ä¾"
+"æºï¼ï¼åæ¤æ¬ä½å¿
é è使ç¨çä¾æºæç¨ç代碼å®å
¨ä¸è´(å
æ¬å¤§å°å¯«)ã "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
msgid ""
@@ -14445,7 +14799,9 @@ msgstr "<b>å ±å¹ä¾æºè³è¨</b>"
msgid ""
"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr "輸å
¥é¡¯ç¤ºç¬¦èãéåæ¬ä½å¯ä»¥çç½ï¼è¥çç½ç話ï¼æ使ç¨åå代碼ææ¯ ISO裡æå®ç該貨幣ç符èã"
+msgstr ""
+"輸å
¥é¡¯ç¤ºç¬¦èãéåæ¬ä½å¯ä»¥çç½ï¼è¥çç½ç話ï¼æ使ç¨åå代碼ææ¯ ISO裡æå®ç該"
+"貨幣ç符èã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:342
msgid "Type of quote source"
@@ -14560,7 +14916,7 @@ msgstr "帳å®å°å"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:237
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:224
msgid "Discount"
msgstr "ææ£"
@@ -14641,7 +14997,8 @@ msgid ""
"Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
-"è¦å»ºç«ä¸¦å²åçå ±è¡¨çµæ
ï¼è«å
å¾å ±è¡¨é¸å®ä¸æéå ±è¡¨ï¼ä¾ç
§æ¨çå好æ´æ¹å ±è¡¨é¸é
ï¼\n"
+"è¦å»ºç«ä¸¦å²åçå ±è¡¨çµæ
ï¼è«å
å¾å ±è¡¨é¸å®ä¸æéå ±è¡¨ï¼ä¾ç
§æ¨çå好æ´æ¹å ±è¡¨é¸"
+"é
ï¼\n"
"åå¾å ±è¡¨é¸å®ææ¯å·¥å
·åä¸é»é¸ãå²åå ±è¡¨çµæ
ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
@@ -14657,13 +15014,17 @@ msgstr "æ´æ¹é£çµæ件çé è¨éé è·¯å¾"
msgid ""
"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
"combining them with the existing path head unless box unticked."
-msgstr "é¤ééåæ ¸åæ¹å¡è¢«æå¾ï¼å¦åå·²ç¶åå¨çç¸å°è·¯å¾æªæ¡é£çµï¼å°æè®æèåæ¬çéé è·¯å¾åä½µççµå°è·¯å¾ã"
+msgstr ""
+"é¤ééåæ ¸åæ¹å¡è¢«æå¾ï¼å¦åå·²ç¶åå¨çç¸å°è·¯å¾æªæ¡é£çµï¼å°æè®æèåæ¬çéé "
+"è·¯å¾åä½µççµå°è·¯å¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
msgid ""
"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
"comparing them to the new path head unless box unticked."
-msgstr "é¤ééåæ ¸åæ¹å¡è¢«æå¾ï¼å¦åå·²ç¶åå¨ççµå°è·¯å¾æªæ¡é£çµï¼å°æè½ææèæ°æå®çè·¯å¾æ¯å°å¾çç¸å°è·¯å¾ã"
+msgstr ""
+"é¤ééåæ ¸åæ¹å¡è¢«æå¾ï¼å¦åå·²ç¶åå¨ççµå°è·¯å¾æªæ¡é£çµï¼å°æè½ææèæ°æå®ç"
+"è·¯å¾æ¯å°å¾çç¸å°è·¯å¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
@@ -14809,7 +15170,7 @@ msgstr "æ¯å¹´ä¸æ¬¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 gnucash/report/trep-engine.scm:345
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 gnucash/report/trep-engine.scm:323
msgid "Quarterly"
msgstr "ä¸å£"
@@ -14823,9 +15184,9 @@ msgstr "æ¯å
©åæ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1408
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:336 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:315 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
@@ -14846,9 +15207,9 @@ msgstr "æ¯å
©é±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:993
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:327 libgnucash/engine/Recurrence.c:623
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:307 libgnucash/engine/Recurrence.c:623
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯é±"
@@ -15088,8 +15449,9 @@ msgid ""
"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
"checked can be added to a selection."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥é¸æå¤ç交æ並ä¸çµ±ä¸æå®ææé¸æç交æè¦æå®çç§ç®ã使ç¨ãCtrl+æ»é¼ å·¦éµãæãShift+æ»é¼ å·¦éµã以é¸åå¤è¡ï¼ä¸¦ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµé¸æè½å¸³ç§ç®ãåª"
-"æ被æ¨è¨çºãæ°å¢ãç交æå¯ä»¥å å
¥å°é¸æä¸ã"
+"æ¨å¯ä»¥é¸æå¤ç交æ並ä¸çµ±ä¸æå®ææé¸æç交æè¦æå®çç§ç®ã使ç¨ãCtrl+æ»é¼ å·¦"
+"éµãæãShift+æ»é¼ å·¦éµã以é¸åå¤è¡ï¼ä¸¦ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµé¸æè½å¸³ç§ç®ãåªæ被æ¨è¨"
+"çºãæ°å¢ãç交æå¯ä»¥å å
¥å°é¸æä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
msgid ""
@@ -15101,7 +15463,9 @@ msgstr "æ¤äº¤æéè¦æ¨çä»å
¥ï¼å¦åå¾æå¯è½å¯å
¥å¾å貸ä¸å¹³è¡¡
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
-msgstr "æ¤ç交æå°æ以å貸平衡ççæ
å¯å
¥ï¼ä½æ¨å¯è½ä»ç¶æ³è¦å次檢æ¥å
¶é
å°æç®çç§ç®ï¼ã"
+msgstr ""
+"æ¤ç交æå°æ以å貸平衡ççæ
å¯å
¥ï¼ä½æ¨å¯è½ä»ç¶æ³è¦å次檢æ¥å
¶é
å°æç®çç§"
+"ç®ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:472
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
@@ -15111,29 +15475,31 @@ msgstr "æ¤äº¤æéè¦æ¨çä»å
¥ï¼å¦åå°ä¸æ被å¯å
¥ã"
msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
-msgstr "å¨äº¤æä¸é»å
©å°ä»¥è®æ´å
¶è GnuCash 交æçé
å°ï¼æï¼éè¦ç話ï¼è®æ´èªåçµç®åå²ä¸çç®çç§ç®ã"
+msgstr ""
+"å¨äº¤æä¸é»å
©å°ä»¥è®æ´å
¶è GnuCash 交æçé
å°ï¼æï¼éè¦ç話ï¼è®æ´èªåçµç®åå²ä¸"
+"çç®çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
msgid "Transaction List Help"
msgstr "交æå表說æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:529
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:144
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:151
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:159
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:167
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:163
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:177
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:184
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:198
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:206
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:214
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:215
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:62
msgid "Colors"
msgstr "é¡è²"
@@ -15369,8 +15735,8 @@ msgid ""
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
-"å¦ææã<i>æ¯</i>ãæéï¼ä¸æ¬¡åå GnuCash æï¼ã<i>æ¡è¿ä½¿ç¨ "
-"GnuCash!</i>ãå°è©±çå°å次顯示ãå¦æã<i>å¦</i>ãæéï¼è©²å°è©±çå°ä¸æå次顯示ã"
+"å¦ææã<i>æ¯</i>ãæéï¼ä¸æ¬¡åå GnuCash æï¼ã<i>æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash!</i>ãå°"
+"話çå°å次顯示ãå¦æã<i>å¦</i>ãæéï¼è©²å°è©±çå°ä¸æå次顯示ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
@@ -15383,8 +15749,9 @@ msgid ""
"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
"perform any of them."
msgstr ""
-"大å¤æ¸ç使ç¨è
ï¼åæ¡å¨éå§ä½¿ç¨ GnuCash "
-"æå·è¡ä¸äºäºå
å®ç¾©å¥½çåä½ãè«å¾ä¸æ¹é¸æéäºåä½ï¼ä¸¦ä¸æä¸ã<i>確å®</i>ãæéï¼ææ¨ä¸æ³å·è¡ä»»ä½åä½ç話ï¼è«æä¸ã<i>åæ¶</i>ãã"
+"大å¤æ¸ç使ç¨è
ï¼åæ¡å¨éå§ä½¿ç¨ GnuCash æå·è¡ä¸äºäºå
å®ç¾©å¥½çåä½ãè«å¾ä¸æ¹é¸"
+"æéäºåä½ï¼ä¸¦ä¸æä¸ã<i>確å®</i>ãæéï¼ææ¨ä¸æ³å·è¡ä»»ä½åä½ç話ï¼è«æä¸"
+"ã<i>åæ¶</i>ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15481,9 +15848,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¤ç¼ç¥¨çæä»éé¡ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¨é¸æäºä¸å¼µç¼ç¥¨ï¼GnuCash ææ示æ¨å°éæ¯ä»çéé¡ãæ¨å¯ä»¥æ´æ¹éé¡ä¾é²è¡é¨ä»½æ¯ä»æè¶
é¡æ¯ä»ã\n"
+"å¦ææ¨é¸æäºä¸å¼µç¼ç¥¨ï¼GnuCash ææ示æ¨å°éæ¯ä»çéé¡ãæ¨å¯ä»¥æ´æ¹éé¡ä¾é²è¡é¨"
+"份æ¯ä»æè¶
é¡æ¯ä»ã\n"
"\n"
-"å¨è¶
é¡æ¯ä»çæ
æ³ä¸ï¼å¦ææ²æé¸æç¼ç¥¨ï¼GnuCash æèªåå°å©é¤éé¡æ派給æ¤å
¬å¸ç¬¬ä¸å¼µå°æªä»æ¬¾çç¼ç¥¨ã"
+"å¨è¶
é¡æ¯ä»çæ
æ³ä¸ï¼å¦ææ²æé¸æç¼ç¥¨ï¼GnuCash æèªåå°å©é¤éé¡æ派給æ¤å
¬å¸ç¬¬"
+"ä¸å¼µå°æªä»æ¬¾çç¼ç¥¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:462
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298
@@ -15579,7 +15948,9 @@ msgstr "å
å«é貨幣ç總å(_N)"
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
-msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åé貨幣é¡åçååæ顯示å¨æè¦åä¸ãå¦ææ²æå¾é¸ï¼ååªæ貨幣æ被顯示å¨æè¦åä¸ã"
+msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼åé貨幣é¡åçååæ顯示å¨æè¦åä¸ãå¦ææ²æå¾é¸ï¼ååªæ貨幣æ被顯"
+"示å¨æè¦åä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:390
msgid "_Relative"
@@ -15691,8 +16062,9 @@ msgid ""
"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
"\"period\"."
msgstr ""
-"éååå
æç¨ä¾ååç§ç®ä¸çæ¯åé¨ä»½ãåæ³çå¼æ¯ä»»ä½ä¸åéåæ¯èæ¸åçåå
ï¼ææ¯ä¸åä»»ä½ä¸åå串ï¼\"colon\", \"slash\", "
-"\"backslash\", \"dash\" 以å \"period\"ã"
+"éååå
æç¨ä¾ååç§ç®ä¸çæ¯åé¨ä»½ãåæ³çå¼æ¯ä»»ä½ä¸åéåæ¯èæ¸åçåå
ï¼æ"
+"æ¯ä¸åä»»ä½ä¸åå串ï¼\"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" 以å "
+"\"period\"ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:900
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3167
@@ -15809,8 +16181,8 @@ msgstr "è¨éæª/å份æªä¿ç幾天ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1486
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:658
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:970
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1047
msgid "days"
msgstr "天"
@@ -15866,15 +16238,16 @@ msgstr "顯示確èªèªååæªçè©¢å(_Q)"
msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr "å¦æå¾é¸ï¼GnuCash æå¨æ¯ä¸æ¬¡é²è¡èªååæªæé²è¡è©¢åãå¦åä¸ææå¦å¤çè¨æ¯ã"
+msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼GnuCash æå¨æ¯ä¸æ¬¡é²è¡èªååæªæé²è¡è©¢åãå¦åä¸ææå¦å¤çè¨æ¯ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1234
msgid "For"
msgstr "æå®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1202
msgid "Forever"
msgstr "æ°¸é "
@@ -15899,7 +16272,8 @@ msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ°´å¹³ç·"
msgid ""
"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
-msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ°´å¹³ç·ãé主è¦æå½±é¿åæ¯ãç§ç®ãé 籤éé¡ä¸ç樹ç顯示çç«é¢ã"
+msgstr ""
+"å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ°´å¹³ç·ãé主è¦æå½±é¿åæ¯ãç§ç®ãé 籤éé¡ä¸ç樹ç顯示çç«é¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1923
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
@@ -15909,7 +16283,8 @@ msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåç´ç·"
msgid ""
"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
-msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåç´ç·ãé主è¦æå½±é¿åæ¯ãç§ç®ãé 籤éé¡ä¸ç樹ç顯示çç«é¢ã"
+msgstr ""
+"å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåç´ç·ãé主è¦æå½±é¿åæ¯ãç§ç®ãé 籤éé¡ä¸ç樹ç顯示çç«é¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1943
msgid "<b>Linked Files</b>"
@@ -15953,7 +16328,9 @@ msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
-msgstr "å
¶æé«é
å°åæ¸å¨ç´
è²åï¼é«æ¼é¡¯ç¤ºé檻ä½ä½æ¼æçæ¼èªåæ°å¢é檻ï¼ç交ææé è¨çºå·²å å
¥ã"
+msgstr ""
+"å
¶æé«é
å°åæ¸å¨ç´
è²åï¼é«æ¼é¡¯ç¤ºé檻ä½ä½æ¼æçæ¼èªåæ°å¢é檻ï¼ç交ææé è¨çº"
+"å·²å å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2163
msgid ""
@@ -16032,7 +16409,8 @@ msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
-msgstr "é¸ææ¤é
æï¼å¨ä½¿ç¨è
æä¸ãEnterãå¾æ移è³ç©ºç½äº¤æãå¦åï¼åæå¾ä¸ç§»ä¸åã"
+msgstr ""
+"é¸ææ¤é
æï¼å¨ä½¿ç¨è
æä¸ãEnterãå¾æ移è³ç©ºç½äº¤æãå¦åï¼åæå¾ä¸ç§»ä¸åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
msgid "_Auto-raise lists"
@@ -16094,7 +16472,9 @@ msgstr "ä½¿ç¨ GnuCash å
§å»ºçé¡è²ä¸»é¡(_U)"
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr "GnuCash é è¨ä½¿ç¨é»è²/ç¶ è²åçºç»è¨ç°¿çé¡è²ä¸»é¡ãå¦ææ¨æ³ä½¿ç¨ç³»çµ±é è¨çé¡è²ä¸»é¡ï¼åæ¶å¾é¸æ¤é¸é
ã"
+msgstr ""
+"GnuCash é è¨ä½¿ç¨é»è²/ç¶ è²åçºç»è¨ç°¿çé¡è²ä¸»é¡ãå¦ææ¨æ³ä½¿ç¨ç³»çµ±é è¨çé¡è²ä¸»"
+"é¡ï¼åæ¶å¾é¸æ¤é¸é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2595
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
@@ -16123,14 +16503,14 @@ msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2662
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:363
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:370
msgid "Layout"
msgstr "æç"
@@ -16143,7 +16523,9 @@ msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åæ¥æçºæªä¾ç交æï¼å°æ顯示å¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦ææ²æå¾é¸ï¼å空ç½äº¤ææå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ææ交æä¹å¾ã"
+msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼åæ¥æçºæªä¾ç交æï¼å°æ顯示å¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦ææ²"
+"æå¾é¸ï¼å空ç½äº¤ææå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ææ交æä¹å¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2719
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -16183,7 +16565,9 @@ msgstr "å¨æ°è¦çªä¸éåç»è¨ç°¿(_W)"
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åæ¯åç»éç°¿æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åç»éç°¿æå¨ç®åçè¦çªä¸éåã"
+msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼åæ¯åç»éç°¿æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åç»éç°¿æå¨ç®åçè¦çª"
+"ä¸éåã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2881
msgid "_Only display leaf account names"
@@ -16196,8 +16580,9 @@ msgid ""
"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
-"å¦æå¾é¸ï¼åç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸æé¸å®ä¸ï¼åªæ顯示æåºå±¤çç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çç§ç®å稱ï¼å
æ¬ç§ç®é«ç³»ä¸ææçè·¯å¾ãå¾é¸æ¤é¸é
ï¼é±å«èæ¨æåºå±¤çææ"
-"ç§ç®å稱ï¼é½å¿
é æ¯ä¸åçã"
+"å¦æå¾é¸ï¼åç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸æé¸å®ä¸ï¼åªæ顯示æåºå±¤çç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯"
+"顯示å®æ´çç§ç®å稱ï¼å
æ¬ç§ç®é«ç³»ä¸ææçè·¯å¾ãå¾é¸æ¤é¸é
ï¼é±å«èæ¨æåºå±¤çæ"
+"æç§ç®å稱ï¼é½å¿
é æ¯ä¸åçã"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2902
@@ -16244,7 +16629,9 @@ msgstr "å¨æ°è¦çªä¸éåå ±è¡¨(_W)"
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åå ±è¡¨æå¨æ°çè¦çªä¸è¢«éåãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åå ±è¡¨æå¨ä½¿ç¨ä¸çè¦çªè£¡éåã"
+msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼åå ±è¡¨æå¨æ°çè¦çªä¸è¢«éåãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åå ±è¡¨æå¨ä½¿ç¨ä¸çè¦çªè£¡"
+"éåã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225
@@ -16318,7 +16705,9 @@ msgstr "å¨æ¯åé 籤ä¸é¡¯ç¤ºééæéï¼éåæéçåè½åé¸å®ä¸
msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr "å¦æé 籤ä¸çæåé·åº¦è¶
ééåæ¸å¼(使ç¨è¿ä¼¼å¼)ï¼å該é 籤çæ¨ç±¤å°æ被æªæ·ä¸¦ä¸ä»¥çç¥ç¬¦è代æ¿ã"
+msgstr ""
+"å¦æé 籤ä¸çæåé·åº¦è¶
ééåæ¸å¼(使ç¨è¿ä¼¼å¼)ï¼å該é 籤çæ¨ç±¤å°æ被æªæ·ä¸¦ä¸ä»¥"
+"çç¥ç¬¦è代æ¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3557
msgid "characters"
@@ -16328,12 +16717,20 @@ msgstr "åå
"
msgid "_Width"
msgstr "寬度(_W)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3587
+msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
+msgstr "å°æ°é 籤éåå¨ç®åçé 籤æé(_A)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3593
+msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
+msgstr "å¨ç®åçé 籤æéåæ°é 籤ï¼èéå¨æå¾ç«¯éåã"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
msgid "Windows"
msgstr "è¦çª"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3656
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3675
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
msgid "Online Quotes"
msgstr "ç·ä¸å ±å¹"
@@ -16346,8 +16743,6 @@ msgid "Ask"
msgstr "å§è³£å¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:124
msgid "Last"
msgstr "æ交å¹"
@@ -16403,7 +16798,9 @@ msgstr "æ¯å£æå¾(_Q)"
msgid ""
"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr "ä¿çæé¸æçæ¥æåï¼æ¯å財åå£åº¦æå¾ä¸æ¬¡çå¹æ ¼ã財åå£åº¦æç±æè¨é±æççµææéæ¨ç®åºä¾ã"
+msgstr ""
+"ä¿çæé¸æçæ¥æåï¼æ¯å財åå£åº¦æå¾ä¸æ¬¡çå¹æ ¼ã財åå£åº¦æç±æè¨é±æççµææ"
+"éæ¨ç®åºä¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
msgid "Last of _Period"
@@ -16413,7 +16810,9 @@ msgstr "æè¨æéçæå¾ä¸å(_P)"
msgid ""
"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
"period is derived from the accounting period end date."
-msgstr "ä¿çæé¸æçæ¥æåï¼æ¯åæè¨æéæå¾ä¸æ¬¡çå¹æ ¼ãæè¨æéæç±æè¨é±æççµææéæ¨ç®åºä¾ã"
+msgstr ""
+"ä¿çæé¸æçæ¥æåï¼æ¯åæè¨æéæå¾ä¸æ¬¡çå¹æ ¼ãæè¨æéæç±æè¨é±æççµææ"
+"éæ¨ç®åºä¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:533
msgid "_Scaled"
@@ -16425,8 +16824,9 @@ msgid ""
"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
"for dates older than six months to a year."
msgstr ""
-"ééä¾æ¯ä¾çé¸é
ï¼å¹æ ¼å°æç¸å°æ¼æé¸çæ¥æçè·é¢ç§»é¤ãè¶
éä¸å¹´ä»¥ä¸çæ¥æï¼æ使ç¨ãæ¯æä¿çä¸åãçæ¹å¼ï¼èè¶
éå
åæå°ä¸å¹´éçæ¥æï¼æ使ç¨ãæ¯é±ä¿çä¸åã"
-"çæ¹å¼é²è¡ç§»é¤ã"
+"ééä¾æ¯ä¾çé¸é
ï¼å¹æ ¼å°æç¸å°æ¼æé¸çæ¥æçè·é¢ç§»é¤ãè¶
éä¸å¹´ä»¥ä¸çæ¥æï¼æ"
+"使ç¨ãæ¯æä¿çä¸åãçæ¹å¼ï¼èè¶
éå
åæå°ä¸å¹´éçæ¥æï¼æ使ç¨ãæ¯é±ä¿çä¸"
+"åãçæ¹å¼é²è¡ç§»é¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:585
msgid "First Date"
@@ -16471,14 +16871,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¦æåç¨ï¼åç±ç¨å¼å å
¥çå¹æ ¼æ被åªé¤ã\n"
"\n"
-"çºäºè®å
å«äºå¤ç¨®è²¨å¹£ç交æï¼å¨ç§ç®é åå ±è¡¨ä¸é½ææ£ç¢ºçãææ¥è¿æéãçå¹æ ¼ï¼éåå¹æ ¼æç±ç¨å¼æ°å¢ã移é¤æ¤å¹æ ¼ç話ï¼å¯è½æé æéäºè³æè¼ä¸æºç¢ºã"
+"çºäºè®å
å«äºå¤ç¨®è²¨å¹£ç交æï¼å¨ç§ç®é åå ±è¡¨ä¸é½ææ£ç¢ºçãææ¥è¿æéãçå¹æ ¼ï¼"
+"éåå¹æ ¼æç±ç¨å¼æ°å¢ã移é¤æ¤å¹æ ¼ç話ï¼å¯è½æé æéäºè³æè¼ä¸æºç¢ºã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:752
msgid "Before _Date"
msgstr "åªé¤æ¤æ¥æä¹åçå¹æ ¼(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:795
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82
msgid "Price Database"
msgstr "å¹æ ¼è³æ庫"
@@ -16519,7 +16920,9 @@ msgid ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr "輸å
¥æ¤èªè¨æ ¼å¼çæ¨é¡ãæ¤æ¨é¡æ顯示å¨åå°æ¯ç¥¨å°è©±çä¸çãæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãä¸æé¸å®ä¸ãè¥è¼¸å
¥å·²ç¶åå¨çèªè¨æ ¼å¼æ¨é¡ï¼åæè¦èæåæçæ ¼å¼ã"
+msgstr ""
+"輸å
¥æ¤èªè¨æ ¼å¼çæ¨é¡ãæ¤æ¨é¡æ顯示å¨åå°æ¯ç¥¨å°è©±çä¸çãæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãä¸æé¸å®"
+"ä¸ãè¥è¼¸å
¥å·²ç¶åå¨çèªè¨æ ¼å¼æ¨é¡ï¼åæè¦èæåæçæ ¼å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
msgid "Inches"
@@ -16734,7 +17137,9 @@ msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
"then click OK."
-msgstr "æ¨è¦æ±ä¸è¦é¡¯ç¤ºä»¥ä¸çè¦åå°è©±çãè¥è¦éæ°åç¨ä»¥ä¸ä»»ä½å°è©±çï¼å¾é¸éäºå°è©±çæçæ ¸åæ¹å¡ä¸¦æä¸ã確å®ãã"
+msgstr ""
+"æ¨è¦æ±ä¸è¦é¡¯ç¤ºä»¥ä¸çè¦åå°è©±çãè¥è¦éæ°åç¨ä»¥ä¸ä»»ä½å°è©±çï¼å¾é¸éäºå°è©±çæ"
+"çæ ¸åæ¹å¡ä¸¦æä¸ã確å®ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
msgid "_Unselect All"
@@ -16819,8 +17224,8 @@ msgstr "ä¸åçæç¨äº¤æç¨å°äºè¢«åªé¤çç§ç®ï¼å¿
é ä¿®æ£ãæ確
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:320 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:301 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
msgid "Daily"
msgstr "æ¯æ¥"
@@ -16829,8 +17234,8 @@ msgid "Bi-Weekly"
msgstr "æ¯å
©é±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:141
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:354 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:331 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
msgid "Yearly"
msgstr "年度"
@@ -16908,67 +17313,77 @@ msgstr "å¤ä¹
å建ç«(_T)"
msgid "R_emind in advance"
msgstr "幾天åæé(_E)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
+msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default"
+msgstr "é è¨å¾é¸ãæ ¸å°å·²å»ºç«ç交æã(_V)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:728
+msgid ""
+"Set 'Review Created Transactions' as the default in the 'Since Last Run' "
+"dialog."
+msgstr "å¨ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãå°è©±çä¸ï¼é è¨å¾é¸ãæ ¸å°å·²å»ºç«ç交æãã"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:765
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "編輯æç¨ç交æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:913
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:930
msgid "Create in advance"
msgstr "å¤ä¹
å建ç«"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:945
msgid "Remind in advance"
msgstr "幾天åæé"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1004
msgid "Create automatically"
msgstr "èªå建ç«"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1008
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "åªé©ç¨æ¼æ²æè®æ¸çåå²"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1062
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1079
msgid "Notify me when created"
msgstr "ç¶å»ºç«æéç¥æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1127
msgid "<b>Occurrences</b>"
msgstr "<b>éè¤ç¼ç</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1133
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1150
msgid "Last Occurred: "
msgstr "ä¸æ¬¡ç¼ç: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1184
msgid "Repeats:"
msgstr "éè¤:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1218
msgid "Until"
msgstr "ç´å°"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1253
msgid "occurrences"
msgstr "ç¼ç次æ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1265
msgid "remaining"
msgstr "å©å¹¾æ¬¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1347
msgid "Overview"
msgstr "æ¦è§"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1420
msgid "Template Transaction"
msgstr "交æç¯æ¬"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1454
msgid "Since Last Run..."
msgstr "èªä¸æ¬¡å·è¡å¾..."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1537
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1554
msgid "_Review created transactions"
msgstr "æ ¸å°å·²å»ºç«ç交æ(_R)"
@@ -17081,21 +17496,21 @@ msgstr "å¯å
è³é"
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>åºæ¬è³è¨</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:451
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:454
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "顯示æ¶å
¥/æ¯åº"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:487
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>貨幣å
æ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:515
msgid "Exchange Rate"
msgstr "å¯ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "åå¾å¯ç(_F)"
@@ -17723,7 +18138,7 @@ msgstr "é ç®é±æ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1129
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1074
msgid "Show Account Code"
msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼"
@@ -17868,7 +18283,6 @@ msgid "Keep normal account order."
msgstr "ä¿ææ£å¸¸ç§ç®é åºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:867
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:184
msgid "Sort by date."
msgstr "以æ¥ææåºã"
@@ -17898,17 +18312,14 @@ msgid "Amo_unt"
msgstr "總é¡(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:943
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230
msgid "Sort by amount."
msgstr "以總é¡æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:962
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:267
msgid "Sort by memo."
msgstr "以åå¿éæåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:981
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:238
msgid "Sort by description."
msgstr "以æè¿°æåºã"
@@ -18005,7 +18416,9 @@ msgid ""
"Use this dialog if you want GnuCash to automatically find which transactions "
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
"be the current balance given by your bank online."
-msgstr "å¦ææ¨å¸æééæå®çµæé¤é¡ä¾è® GnuCash èªåæ¾åºåªäºäº¤æ已被çµæ¸
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤å°è©±è¦çªãä¾å¦ï¼çµæé¤é¡å¯ä»¥æ¯æ¨ç¶²è·¯éè¡ç®åçé¤é¡ã"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨å¸æééæå®çµæé¤é¡ä¾è® GnuCash èªåæ¾åºåªäºäº¤æ已被çµæ¸
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤å°"
+"話è¦çªãä¾å¦ï¼çµæé¤é¡å¯ä»¥æ¯æ¨ç¶²è·¯éè¡ç®åçé¤é¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
msgid "Caution!"
@@ -18016,7 +18429,9 @@ msgid ""
"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more "
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
"manually."
-msgstr "å¦ææªçµæ¸
çåå²å¤§ç´è¶
é 20 åçæåï¼æ¤å·¥å
·å°æè®æ
¢æä¸æ¢ãé種çæ³ä¸ï¼æ¨æ該è³å°æåçµæ¸
å
¶ä¸ä¸äºåå²ã"
+msgstr ""
+"å¦ææªçµæ¸
çåå²å¤§ç´è¶
é 20 åçæåï¼æ¤å·¥å
·å°æè®æ
¢æä¸æ¢ãé種çæ³ä¸ï¼æ¨æ"
+"該è³å°æåçµæ¸
å
¶ä¸ä¸äºåå²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
@@ -18047,7 +18462,8 @@ msgstr "å
å«åç§ç®(_S)"
msgid ""
"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
"same commodity as this one."
-msgstr "å¨å°å¸³è¦çªä¸å
å«ææçåç§ç®ãææåç§ç®å¿
é 使ç¨åæ¤ç§ç®ç¸åçååæ貨幣ã"
+msgstr ""
+"å¨å°å¸³è¦çªä¸å
å«ææçåç§ç®ãææåç§ç®å¿
é 使ç¨åæ¤ç§ç®ç¸åçååæ貨幣ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:257
msgid "Statement Date is after today"
@@ -18155,7 +18571,8 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細è³è¨è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBankingã\n"
"\n"
-"註ï¼ä¸ä¿èä»»ä½äºæ
ãæäºéè¡çç·ä¸éè¡ä¼ºæå¨å¯¦ä½å¾å¾çãæ¨ä¸æ該ä¾è³´ç¶²è·¯éè¡é²è¡æéç·è¿«çè½å¸³ï¼å çºææéäºéè¡å¨è½å¸³è¢«æçµæä¸æ給æ¨æ£ç¢ºçåæã"
+"註ï¼ä¸ä¿èä»»ä½äºæ
ãæäºéè¡çç·ä¸éè¡ä¼ºæå¨å¯¦ä½å¾å¾çãæ¨ä¸æ該ä¾è³´ç¶²è·¯éè¡"
+"é²è¡æéç·è¿«çè½å¸³ï¼å çºææéäºéè¡å¨è½å¸³è¢«æçµæä¸æ給æ¨æ£ç¢ºçåæã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
msgid "Initial Online Banking Setup"
@@ -18188,8 +18605,9 @@ msgid ""
"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
-"è¥æ¨è¦å°ç¶²è·¯éè¡å¸³æ¶è GnuCash "
-"ç§ç®é
å°ï¼è«æ¼ç¶²è·¯éè¡å¸³æ¶å稱ä¸é»å
©ä¸ï¼æé¸æé¯èª¤çé
å°ä¸¦é»é¸ãåªé¤é¸å®çé
å°ããç¶æææ³è¦çç§ç®é½é
å°å®æå¾ï¼è«é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãã"
+"è¥æ¨è¦å°ç¶²è·¯éè¡å¸³æ¶è GnuCash ç§ç®é
å°ï¼è«æ¼ç¶²è·¯éè¡å¸³æ¶å稱ä¸é»å
©ä¸ï¼æé¸æ"
+"é¯èª¤çé
å°ä¸¦é»é¸ãåªé¤é¸å®çé
å°ããç¶æææ³è¦çç§ç®é½é
å°å®æå¾ï¼è«é»é¸ãä¸"
+"ä¸æ¥ãã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:177
msgid "_Delete selected matches"
@@ -18209,7 +18627,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"ç¾å¨ææç¨ä¾é
å° GnuCash ç§ç®ç網路éè¡å¸³èçè¨å®å·²ç¶å®æãæ¨ç¾å¨å¯ä»¥å¨é£äºç§ç®ä¸ä½¿ç¨ç¶²è·¯éè¡çåè½ã\n"
+"ç¾å¨ææç¨ä¾é
å° GnuCash ç§ç®ç網路éè¡å¸³èçè¨å®å·²ç¶å®æãæ¨ç¾å¨å¯ä»¥å¨é£äºç§"
+"ç®ä¸ä½¿ç¨ç¶²è·¯éè¡çåè½ã\n"
"\n"
"å¦ææ¨æ³è¦å¢å å¥çéè¡ã使ç¨è
æ帳èï¼æ¨é¨æå¯ä»¥å次ååéåç²¾éã\n"
"\n"
@@ -18333,7 +18752,9 @@ msgstr "è¨å®å»¶é²æéï¼æ¸å¼æå°åéçååçéè¤é度è¶å¿«ã
msgid ""
"Hold the TAN generator in front of the animated graphic. The markings "
"(triangles) on the graphic must match those on the TAN generator."
-msgstr "å°äº¤æèªè編碼 (TAN) ç¢çå¨æ¿å°åç«åååæ¹ãååä¸çæ¨è¨ (ä¸è§å) å¿
é å°æº TAN ç¢çå¨ä¸çæ¨è¨ã"
+msgstr ""
+"å°äº¤æèªè編碼 (TAN) ç¢çå¨æ¿å°åç«åååæ¹ãååä¸çæ¨è¨ (ä¸è§å) å¿
é å°æº "
+"TAN ç¢çå¨ä¸çæ¨è¨ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:802
msgid "Con_firm Password"
@@ -18348,7 +18769,9 @@ msgid ""
"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
-msgstr "å¦æåç¨ï¼åæå¨å·¥ä½é段ä¸è¨æ¶ FinTS/AqBanking åä½ç PIN 碼ãå¦åç話ï¼å¨å·¥ä½é段ä¸æ¯æ¬¡éè¦ PIN 碼æé½è¦éæ°è¼¸å
¥ã"
+msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼åæå¨å·¥ä½é段ä¸è¨æ¶ FinTS/AqBanking åä½ç PIN 碼ãå¦åç話ï¼å¨å·¥"
+"ä½é段ä¸æ¯æ¬¡éè¦ PIN 碼æé½è¦éæ°è¼¸å
¥ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:886
msgid "Name for new template"
@@ -18481,7 +18904,9 @@ msgstr "å®æå¾æ¥èªè¦çª(_C)"
msgid ""
"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åè¦çªæå¨æ¨å®æ HBCI/AqBanking å¯å
¥æµç¨å¾èªåééãä¸ç¶ç話ï¼å®æç¶æéåççæ
ã"
+msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼åè¦çªæå¨æ¨å®æ HBCI/AqBanking å¯å
¥æµç¨å¾èªåééãä¸ç¶ç話ï¼å®æ"
+"ç¶æéåççæ
ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:51
msgid "Remember the _PIN in memory"
@@ -18494,8 +18919,8 @@ msgid ""
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
msgstr ""
-"å¦æå¾é¸ï¼å HBCI/AqBanking æ使ç¨ç PIN 碼æå¨å·¥ä½é段ä¸è¢«å²åå¨è¨æ¶é«ä¸ãä¸ç¶ç話ï¼æ¨å¿
é å¨å·¥ä½é段æä¸ï¼æ¯æ¬¡éè¦çæåé½è¼¸å
¥ "
-"PIN 碼ã"
+"å¦æå¾é¸ï¼å HBCI/AqBanking æ使ç¨ç PIN 碼æå¨å·¥ä½é段ä¸è¢«å²åå¨è¨æ¶é«ä¸ãä¸"
+"ç¶ç話ï¼æ¨å¿
é å¨å·¥ä½é段æä¸ï¼æ¯æ¬¡éè¦çæåé½è¼¸å
¥ PIN 碼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -18517,7 +18942,9 @@ msgid ""
"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
"this option, the transaction text is used for the transaction description "
"too."
-msgstr "æäºéè¡å°äº¤ææè¿°æ¾å¨ MT940 æªæ¡ä¸çã交æææ¬ãæ¬ä½ãä½ééåç¨éåé¸é
ï¼äº¤æææ¬æ¬ä½ä¹æåçºäº¤ææè¿°ä¾ä½¿ç¨ã"
+msgstr ""
+"æäºéè¡å°äº¤ææè¿°æ¾å¨ MT940 æªæ¡ä¸çã交æææ¬ãæ¬ä½ãä½ééåç¨éåé¸é
ï¼äº¤"
+"æææ¬æ¬ä½ä¹æåçºäº¤ææè¿°ä¾ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303
@@ -18598,8 +19025,9 @@ msgid ""
"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
-"æ¨çæ¬å°ç«¯éè¡å¸³æ¶å°æªåæ SEPA 帳æ¶è³è¨ãé常æ±æï¼ä½å¨æ¤éç¼ä¸çæ¬ï¼æä¸åéè¦å·è¡çæ¥é©éæªå¨ GnuCash 裡ç´æ¥å¯¦ä½ãè«çºæ¨ç帳æ¶å·è¡ "
-"\"aqhbci-tool\" æ¤å½ä»¤åç¨å¼ï¼æ令çºï¼aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+"æ¨çæ¬å°ç«¯éè¡å¸³æ¶å°æªåæ SEPA 帳æ¶è³è¨ãé常æ±æï¼ä½å¨æ¤éç¼ä¸çæ¬ï¼æä¸å"
+"éè¦å·è¡çæ¥é©éæªå¨ GnuCash 裡ç´æ¥å¯¦ä½ãè«çºæ¨ç帳æ¶å·è¡ \"aqhbci-tool\" æ¤"
+"å½ä»¤åç¨å¼ï¼æ令çºï¼aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
msgid ""
@@ -18624,7 +19052,9 @@ msgid ""
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
"settings. This does not result in a valid online transfer job."
-msgstr "éé¡çºé¶ææ¯éé¡æ¬ä½ç¡æ³è¢«æ£ç¢ºè§£æãæ¨å¯è½å°å°æ¸é»åéèææ··äºï¼è«èæ¨çååè¨å®æ¯è¼ä»¥ç¢ºå®æ¯å¦ç¸åãç¡æ³ç¢çææçç·ä¸è½å¸³ä½æ¥ã"
+msgstr ""
+"éé¡çºé¶ææ¯éé¡æ¬ä½ç¡æ³è¢«æ£ç¢ºè§£æãæ¨å¯è½å°å°æ¸é»åéèææ··äºï¼è«èæ¨çåå"
+"è¨å®æ¯è¼ä»¥ç¢ºå®æ¯å¦ç¸åãç¡æ³ç¢çææçç·ä¸è½å¸³ä½æ¥ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
msgid ""
@@ -18700,7 +19130,8 @@ msgstr "網路éè¡å¯å
¥åå³å¨æ¤ç¹å®æéé±æä¸æ²æå
å«äº¤æã
msgid ""
"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr "æ¨è®æ´äºç·ä¸è½å¸³çç¯æ¬å表ï¼ä½æ¨åæ¶äºè½å¸³å°è©±çãæ¨ä»ç¶è¦å²åéäºè®æ´åï¼"
+msgstr ""
+"æ¨è®æ´äºç·ä¸è½å¸³çç¯æ¬å表ï¼ä½æ¨åæ¶äºè½å¸³å°è©±çãæ¨ä»ç¶è¦å²åéäºè®æ´åï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
msgid ""
@@ -18715,7 +19146,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¾ç«¯ç¨å¼å¨æºåéåå·¥ä½æç¼çé¯èª¤ãç¡æ³å·è¡æ¤é
å·¥ä½ã\n"
"\n"
-"éå¾æå¯è½æ¯æ¨çéè¡ä¸æ¯æ´æ¨é¸æçå·¥ä½ï¼ææ¨ç網路éè¡æ²æè¶³å¤ çæ¬éå·è¡æ¤å·¥ä½ã詳細çé¯èª¤è¨æ¯ï¼å¯è½æ顯示å¨æ¨ç主æ§å°æ¥èªä¸ã\n"
+"éå¾æå¯è½æ¯æ¨çéè¡ä¸æ¯æ´æ¨é¸æçå·¥ä½ï¼ææ¨ç網路éè¡æ²æè¶³å¤ çæ¬éå·è¡æ¤å·¥"
+"ä½ã詳細çé¯èª¤è¨æ¯ï¼å¯è½æ顯示å¨æ¨ç主æ§å°æ¥èªä¸ã\n"
"\n"
"æ¨è¦éæ°è¼¸å
¥æ¤é
å·¥ä½åï¼"
@@ -18756,7 +19188,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®ç"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:196 libgnucash/engine/Account.cpp:4387
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:196 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
msgid "Bank"
msgstr "éè¡"
@@ -18773,7 +19205,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¾ç«¯ç¨å¼å¨æºåéåå·¥ä½æç¼çé¯èª¤ãç¡æ³å·è¡æ¤é
å·¥ä½ã\n"
"\n"
-"éå¾æå¯è½æ¯æ¨çéè¡ä¸æ¯æ´æ¨é¸æçå·¥ä½ï¼ææ¨ç網路éè¡æ²æè¶³å¤ çæ¬éå·è¡æ¤å·¥ä½ã詳細çé¯èª¤è¨æ¯ï¼å¯è½æ顯示å¨æ¨ç主æ§å°æ¥èªä¸ã\n"
+"éå¾æå¯è½æ¯æ¨çéè¡ä¸æ¯æ´æ¨é¸æçå·¥ä½ï¼ææ¨ç網路éè¡æ²æè¶³å¤ çæ¬éå·è¡æ¤å·¥"
+"ä½ã詳細çé¯èª¤è¨æ¯ï¼å¯è½æ顯示å¨æ¨ç主æ§å°æ¥èªä¸ã\n"
"\n"
"æ¨è¦éæ°è¼¸å
¥æ¤é
å·¥ä½åï¼"
@@ -18818,8 +19251,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ä¸è¼ç網路éè¡çµé¤çºé¶ã\n"
"\n"
-"éæå¯è½æ¯éæ¯æ£ç¢ºççµé¤ï¼ææ¨çéè¡ä¸æ¯æ´éå網路éè¡çæ¬ççµé¤ä¸è¼ãå¦ææ¯å¾è
ï¼æ¨æ該å¨ç¶²è·¯éè¡ (AqBanking æ HBCI) "
-"è¨å®ä¸é¸æä¸åç網路éè¡çæ¬ãè¨å®å®æå¾ï¼åéæ°ä¸è¼ç¶²è·¯éè¡çµé¤ã"
+"éæå¯è½æ¯éæ¯æ£ç¢ºççµé¤ï¼ææ¨çéè¡ä¸æ¯æ´éå網路éè¡çæ¬ççµé¤ä¸è¼ãå¦ææ¯"
+"å¾è
ï¼æ¨æ該å¨ç¶²è·¯éè¡ (AqBanking æ HBCI) è¨å®ä¸é¸æä¸åç網路éè¡çæ¬ãè¨å®"
+"å®æå¾ï¼åéæ°ä¸è¼ç¶²è·¯éè¡çµé¤ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
#, c-format
@@ -18883,7 +19317,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"å·è¡å·¥ä½æç¼çé¯èª¤ï¼%2$d ä¸ç %1$d åå·¥ä½å¤±æãè«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ gnucash.trace 以åå¾å確çé¯èª¤è¨æ¯ï¼\n"
+"å·è¡å·¥ä½æç¼çé¯èª¤ï¼%2$d ä¸ç %1$d åå·¥ä½å¤±æãè«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ gnucash."
+"trace 以åå¾å確çé¯èª¤è¨æ¯ï¼\n"
"\n"
"%3$s"
@@ -18899,8 +19334,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
"log window for potential errors."
-msgstr[0] "æåå·è¡æ¤å·¥ä½ï¼ä½çºäºå°å¿èµ·è¦ï¼è«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ¯å¦æä»»ä½å¯è½çé¯èª¤ã"
-msgstr[1] "æåå·è¡ææç %d 件工ä½ï¼ä½çºäºå°å¿èµ·è¦ï¼è«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ¯å¦æä»»ä½å¯è½çé¯èª¤ã"
+msgstr[0] ""
+"æåå·è¡æ¤å·¥ä½ï¼ä½çºäºå°å¿èµ·è¦ï¼è«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ¯å¦æä»»ä½å¯è½çé¯èª¤ã"
+msgstr[1] ""
+"æåå·è¡ææç %d 件工ä½ï¼ä½çºäºå°å¿èµ·è¦ï¼è«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ¯å¦æä»»ä½å¯è½çé¯"
+"誤ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1113
#, c-format
@@ -18928,7 +19366,9 @@ msgstr "網路éè¡è¨å®(_O)..."
msgid ""
"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
"AqBanking)"
-msgstr "網路éè¡ååçåå§è¨å®(ä½¿ç¨ AqBanking é²è¡ HBCI æ OFX DirectConnect éä¿¡åå®)"
+msgstr ""
+"網路éè¡ååçåå§è¨å®(ä½¿ç¨ AqBanking é²è¡ HBCI æ OFX DirectConnect éä¿¡å"
+"å®)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
msgid "Get _Balance"
@@ -19047,7 +19487,8 @@ msgid ""
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ DTAUS æªæ¡ææ使ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
+"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ DTAUS æªæ¡ææ使ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥"
+"å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
@@ -19058,7 +19499,9 @@ msgid ""
"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
-msgstr "æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ CSV æªæ¡ææ使ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
+msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ CSV æªæ¡ææ使ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨"
+"æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
@@ -19070,8 +19513,8 @@ msgid ""
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ SWIFT MT940 æªæ¡ææ使ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking "
-"å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
+"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ SWIFT MT940 æªæ¡ææ使ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking å½å¼åº«æä¾äº"
+"æ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
@@ -19083,8 +19526,8 @@ msgid ""
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
-"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ SWIFT MT942 æªæ¡ææ使ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking "
-"å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
+"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ SWIFT MT942 æªæ¡ææ使ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking å½å¼åº«æä¾äº"
+"æ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
#, c-format
@@ -19221,7 +19664,7 @@ msgstr "å¸³å® ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
msgid "Quantity"
msgstr "æ¸é"
@@ -19235,7 +19678,7 @@ msgstr "ææ£æ¹å¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:229
msgid "Taxable"
msgstr "æç´ç¨
ç"
@@ -19287,25 +19730,25 @@ msgstr ""
"- æ´æ°ç¼ç¥¨æ¸éï¼%u"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:206
msgid "These lines were ignored during import"
msgstr "以ä¸éå¹¾è¡å¨å¯å
¥æ被忽ç¥"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:212
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:213
msgid "The input file can not be opened."
msgstr "輸å
¥æªç¡æ³éåã"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:357
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:326
msgid "Adjust regular expression used for import"
msgstr "調æ´å¯å
¥æ使ç¨çæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:357
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:326
msgid ""
"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
"to your needs.\n"
@@ -19354,7 +19797,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"éç¶æäºäº¤æå¯è½ææå¤ååå²æ£è½å¨æé¸æçç§ç®ä¸ï¼ä½ä»ååªæ被å¯åºä¸æ¬¡ãä»åæåºç¾å¨ç¬¬ä¸å被èçï¼ä¸å
·æ該交æçåå²çç§ç®ä¸ã\n"
+"éç¶æäºäº¤æå¯è½ææå¤ååå²æ£è½å¨æé¸æçç§ç®ä¸ï¼ä½ä»ååªæ被å¯åºä¸æ¬¡ãä»å"
+"æåºç¾å¨ç¬¬ä¸å被èçï¼ä¸å
·æ該交æçåå²çç§ç®ä¸ã\n"
"\n"
"å¹æ ¼ / è²»çæ¬ä½çæ ¼å¼ç±å好è¨å®å
§ç\n"
"ãæ¸åãæ¥æãæéã->ãå¼·å¶ä½¿ç¨å°æ¸é»é¡¯ç¤ºå¹æ ¼ãæ§å¶ã\n"
@@ -19371,7 +19815,9 @@ msgstr "æ¯ç交æææå¤è¡ï¼æ¯è¡ä»£è¡¨äºä¸ååå²ã"
msgid ""
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
-msgstr "æ¯ç交æå
ææä¸è¡ï¼åç»è¨ç°¿ä¸çãåºæ¬åé¡å¸³ã模å¼ç¸åãå æ¤ï¼æäºäº¤æç´°ç¯å¯è½æéºå¤±ã"
+msgstr ""
+"æ¯ç交æå
ææä¸è¡ï¼åç»è¨ç°¿ä¸çãåºæ¬åé¡å¸³ã模å¼ç¸åãå æ¤ï¼æäºäº¤æç´°ç¯å¯"
+"è½æéºå¤±ã"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
@@ -19421,7 +19867,8 @@ msgid ""
"logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
-"å¯åºæªæ¡éå°åé¡ï¼éå¯è½æ¯å çºç£ç¢ç©ºéä¸å¤ ï¼æ¬éåé¡ææ¯ç¡æ³ååè³æ夾ãè«æª¢æ¥æ¥èªæªä»¥åå¾è©³ç´°çè¨éï¼ã\n"
+"å¯åºæªæ¡éå°åé¡ï¼éå¯è½æ¯å çºç£ç¢ç©ºéä¸å¤ ï¼æ¬éåé¡ææ¯ç¡æ³ååè³æ夾ãè«æª¢"
+"æ¥æ¥èªæªä»¥åå¾è©³ç´°çè¨éï¼ã\n"
"æ¨å¯ä»¥éè¦åç¨é¤é¯æ¨¡å¼ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:767
@@ -19520,8 +19967,10 @@ msgstr ""
"\n"
"æ¨å¯ä»¥æä¸ãè¿åã確èªæ¨çé¸æï¼ææä¸ãåæ¶ãä¸æ¢å¯å
¥ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¨æ¯ç´æ¥å¯å
¥è³æ°å»ºç«çæªæ¡ï¼åä¸éå§æ¨æè¦å°è¨å®å¸³ç°¿é¸é
çå°è©±çï¼å çºéäºé¸é
å¯è½æå½±é¿å°å¯å
¥çè³æè¦å¦ä½è½ææ GnuCash ç交æã\n"
-"註ï¼å¨å¯å
¥å¾ï¼æ¨å¯è½éè¦ä½¿ç¨ãæª¢è¦ / éæ¿¾ä¾ / å
¶ä»ãçé¸å®é¸é
ï¼é¸ææ¨è¦å¦ä½é¡¯ç¤ºæªè¢«ä½¿ç¨çç§ç®ã\n"
+"å¦ææ¨æ¯ç´æ¥å¯å
¥è³æ°å»ºç«çæªæ¡ï¼åä¸éå§æ¨æè¦å°è¨å®å¸³ç°¿é¸é
çå°è©±çï¼å çºé"
+"äºé¸é
å¯è½æå½±é¿å°å¯å
¥çè³æè¦å¦ä½è½ææ GnuCash ç交æã\n"
+"註ï¼å¨å¯å
¥å¾ï¼æ¨å¯è½éè¦ä½¿ç¨ãæª¢è¦ / éæ¿¾ä¾ / å
¶ä»ãçé¸å®é¸é
ï¼é¸ææ¨è¦å¦ä½"
+"顯示æªè¢«ä½¿ç¨çç§ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
#, c-format
@@ -20046,19 +20495,19 @@ msgstr "åºè²¨é£çµ¡äººå³ç"
msgid "Shipping Email"
msgstr "åºè²¨é£çµ¡äºº Email"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:177
msgid "Import Customers from csv"
msgstr "å¾ CSV æªæ¡ä¸å¯å
¥å®¢æ¶"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:193
msgid "customers"
msgstr "客æ¶"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:193
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:194
msgid "vendors"
msgstr "å» å"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:201
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:202
#, c-format
msgid ""
"Import results:\n"
@@ -20226,7 +20675,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "æå"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
msgid "Auto"
msgstr "èªå"
@@ -20338,14 +20786,18 @@ msgstr "輸å
¥æ¤ååçå稱æç°¡è¿°ï¼ä¾å¦ãRed Hat è¡ç¥¨ãã"
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr "輸å
¥è¡ç¥¨ä»£ç¢¼æå
¶ä»ç¾æå¨ç¥ç縮寫ï¼ä¾å¦ã2330.TWã(å°ç©é»)ãå¦æ該è¡ç¥¨æ²æ代碼æä½ ä¸ç¥éå
¶ä»£ç¢¼ï¼è«èªè¡åµç«ä¸åã"
+msgstr ""
+"輸å
¥è¡ç¥¨ä»£ç¢¼æå
¶ä»ç¾æå¨ç¥ç縮寫ï¼ä¾å¦ã2330.TWã(å°ç©é»)ãå¦æ該è¡ç¥¨æ²æ代碼"
+"æä½ ä¸ç¥éå
¶ä»£ç¢¼ï¼è«èªè¡åµç«ä¸åã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr "é¸ææ¨çåå代碼æå¨ç交ææï¼ææ¯é¸æ該æè³çé¡åï¼ä¾å¦å
±ååºéå¯é¸æ FUNDï¼ãå¦ææ¨æ²ææ¾å°æ¨ç交æææåé©çæè³é¡åï¼æ¨å¯ä»¥èªè¡å»ºç«ã"
+msgstr ""
+"é¸ææ¨çåå代碼æå¨ç交ææï¼ææ¯é¸æ該æè³çé¡åï¼ä¾å¦å
±ååºéå¯é¸æ "
+"FUNDï¼ãå¦ææ¨æ²ææ¾å°æ¨ç交æææåé©çæè³é¡åï¼æ¨å¯ä»¥èªè¡å»ºç«ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
msgid "_Name or description"
@@ -20435,7 +20887,9 @@ msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr "ç¶æ¨æä¸éå§æéï¼GnuCash æè¼å
¥æ¨ç QIF æªæ¡ãå¦ææ²æä»»ä½é¯èª¤æè¦åï¼æèªåé²å
¥ä¸ä¸åæ¥é©ãå¦åç話ï¼æ顯示詳æ
ä¾æ¨æª¢æ¥ã"
+msgstr ""
+"ç¶æ¨æä¸éå§æéï¼GnuCash æè¼å
¥æ¨ç QIF æªæ¡ãå¦ææ²æä»»ä½é¯èª¤æè¦åï¼æèªå"
+"é²å
¥ä¸ä¸åæ¥é©ãå¦åç話ï¼æ顯示詳æ
ä¾æ¨æª¢æ¥ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
msgid "Choose the QIF file currency"
@@ -20468,7 +20922,9 @@ msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr "ç¶æ¨æä¸éå§æéï¼GnuCash æå¯å
¥æ¨ç QIF è³æãå¦ææ²æä»»ä½é¯èª¤æè¦åï¼æé²åé²å
¥ä¸ä¸åæ¥é©ãå¦åç話ï¼æ顯示詳æ
ä¾æ¨æª¢æ¥ã"
+msgstr ""
+"ç¶æ¨æä¸éå§æéï¼GnuCash æå¯å
¥æ¨ç QIF è³æãå¦ææ²æä»»ä½é¯èª¤æè¦åï¼æé²å"
+"é²å
¥ä¸ä¸åæ¥é©ãå¦åç話ï¼æ顯示詳æ
ä¾æ¨æª¢æ¥ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -20543,8 +20999,8 @@ msgstr "è³æ¬å©å¾ (çæ)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1131
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1146
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1092
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1107
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:953
msgid "Retained Earnings"
@@ -20790,7 +21246,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash"
#: gnucash/python/init.py:103
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:488
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:474
msgid "Have a nice day!"
msgstr "ç¥æ¨æç¾å¥½çä¸å¤©ï¼"
@@ -20811,12 +21267,12 @@ msgstr "å°æ¡"
msgid "Material"
msgstr "ææ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:914
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:915
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "å²åç®åçé
ç®ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:917
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20963,9 +21419,9 @@ msgid ">"
msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4388
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1094
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
@@ -21007,13 +21463,12 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "å·²éç¼ç¥¨ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:236
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:249
msgid "Subtotal"
msgstr "å°è¨"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:538
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:56
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:78
@@ -21024,112 +21479,112 @@ msgstr "ç¨
"
msgid "Billable?"
msgstr "å¯è¨è²»ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
msgid ""
"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr "輸å
¥æ¤é
ç®çæ¶å
¥/æ¯åºç§ç®ï¼æå¾æ¸
å®ä¸é¸æä¸å"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr "輸å
¥é
ç®çé¡å¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:588
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:591
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "輸å
¥é
ç®æè¿°"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:604
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "輸å
¥ææ£ç¸½é¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "輸å
¥ææ£ç¾åæ¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:613
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr "輸å
¥ææ£ ... æªç¥çé¡å"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:628
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:631
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr "ææ£é¡åï¼è²¨å¹£æ¸å¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:631
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:634
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr "ææ£é¡åï¼ç¾åæ¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:634
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:637
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "é¸æææ£é¡å"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:651
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:654
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "å¨å¥ç¨ææ£å¾è¨ç®ç¨
é"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:654
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:657
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr "ææ£åç¨
éé½ä»¥æªç¨
å¹æ ¼è¨ç®"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:657
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr "以ç¨
å¾å¹æ ¼è¨ç®ææ£"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:660
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:663
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr "é¸æè¦å¦ä½è¨ç®ææ£èç¨
é"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:673
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:676
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr "輸å
¥æ¤é
ç®çå®ä½å¹æ ¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:685
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:688
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr "編輯æ¤é
ç®çå®ä½æ¸é"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:697
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:700
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr "輸å
¥è¦å¥ç¨å°éåé
ç®çç¨
éè¡¨æ ¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:706
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:709
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "æ¤é
ç®å·²å«ç¨
ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:718
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "ç¨
éæ¯å¦å·²ç¶å
å«å¨éåé
ç®çå¹æ ¼ä¸ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:736
msgid "Is this entry invoiced?"
msgstr "æ¤é
ç®æ¯å¦å·²éç¼ç¥¨ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
msgid "Is this entry credited?"
msgstr "æ¤é
ç®æ¯å¦å·²é貸é
éç¥å®ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "æ¯å¦å¨æ¤ç¼ç¥¨ä¸å
å«æ¤é
ç®ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
msgid "Include this entry on this credit note?"
msgstr "æ¯å¦å¨æ¤è²¸é
éç¥å®ä¸å
å«æ¤é
ç®ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:753
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr "æªç¥çé
ç®åé¡å¸³é¡å"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:763
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:766
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr "éåé
ç®çå°è¨å¼ "
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:778
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "éåé
ç®ç總ç¨
é "
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:787
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr "éåé
ç®å°å®¢æ¶æå·¥ä½æ¯å¦å¯é帳å®ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:796
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "æ¨è¦å¦ä½æ¯ä»æ¤é
ç®ç款é
ï¼"
@@ -21160,7 +21615,9 @@ msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
"to a register that shows another side of this same transaction."
-msgstr "éæ¯å°æ¤äº¤æå®é¨å°ç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ç¡æ³å¾éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸è¦å¯«ä»ãæ¨å¯ä»¥åæå°ç¸å交æçå¦ä¸å´ç§ç®çç»è¨ç°¿è¦çªï¼ä¾è¦å¯«éååå²ã"
+msgstr ""
+"éæ¯å°æ¤äº¤æå®é¨å°ç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ç¡æ³å¾éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸è¦å¯«ä»ãæ¨å¯ä»¥åæå°"
+"ç¸å交æçå¦ä¸å´ç§ç®çç»è¨ç°¿è¦çªï¼ä¾è¦å¯«éååå²ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
msgid ""
@@ -21185,7 +21642,9 @@ msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-msgstr "ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãå¨ç§»åå°æ°ç交æåï¼æ¨æ³è¦è¨éä»çè®æ´ï¼æ¨æ£è®æ´ææ¯åå°å·²è®æ´ç交æï¼"
+msgstr ""
+"ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãå¨ç§»åå°æ°ç交æåï¼æ¨æ³è¦è¨éä»çè®æ´ï¼æ¨æ£è®æ´ææ¯åå°"
+"å·²è®æ´ç交æï¼"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -21215,7 +21674,7 @@ msgstr "交æçæè¿°"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:219
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:452
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1292 gnucash/report/trep-engine.scm:1293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -21310,64 +21769,64 @@ msgstr "åè¨è¡ä»½"
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "å·²æ¼ %s å°å¸³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1020
msgid "Scheduled"
msgstr "å·²æç¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼äº¤æçåç
§ï¼åæ¯ç¼ç¥¨ææ¯ç¥¨è碼ï¼ææåå²å
±ç¨(åè¡å
±ç¨)ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼åå²çåç
§ï¼åæ¯ç¼ç¥¨ææ¯ç¥¨è碼ï¼åªå±¬æ¼ç¹å®åå²(åè¡ç¨ç«)ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼äº¤æçåç
§ï¼åæ¯æ¯ç¥¨è碼ï¼ææåå²å
±ç¨(åè¡å
±ç¨)ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1078
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼åå²çåç
§ï¼åæ¯æ¯ç¥¨è碼ï¼åªå±¬æ¼ç¹å®åå²(åè¡ç¨ç«)ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1099
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼äº¤æçåç
§ï¼åæ¯ç¼ç¥¨ææ¯ç¥¨è碼ï¼ææåå²å
±ç¨(åè¡å
±ç¨)ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1103
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "輸å
¥å°ææçºè©²ç交æææåå²å
±ç¨çåç
§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1308
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "輸å
¥äº¤æçé¡åï¼æå¾å表ä¸é¸æä¸å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1309
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "輸å
¥åç
§è碼ï¼ä¾å¦ä¸ä¸å¼µæ¯ç¥¨ç·¨èãææ¯å¾åä½å表ä¸é¸æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "éå交ææè¤æ¸çåå²ï¼æä¸åå²æé以æ¥çå
¨é¨çåå²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1579
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "éå交ææ¯ä¸åè¡ç¥¨åå²ï¼æä¸åå²æé以æ¥ç詳æ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2091
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21379,11 +21838,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ã%sã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "è®æ´å«æå·²å°å¸³åå²ç交æï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21397,14 +21856,16 @@ msgstr ""
"\n"
"æ¨ç¢ºå®è¦ç¹¼çºåï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2228
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2235
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹å·²å°å¸³åå²çä¿è·æ¬ä½ãå¦ææ¨ç¹¼çºç·¨è¼¯ï¼åæ¤åå²æåæ¶å°å¸³ï¼é麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
+msgstr ""
+"æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹å·²å°å¸³åå²çä¿è·æ¬ä½ãå¦ææ¨ç¹¼çºç·¨è¼¯ï¼åæ¤åå²æåæ¶å°å¸³ï¼é麼å"
+"å¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2260
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "è®æ´äº¤æ(_G)"
@@ -21413,9 +21874,11 @@ msgid ""
"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
">Accounts, resetting to the threshold."
-msgstr "輸å
¥çæ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
+msgstr ""
+"輸å
¥çæ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾"
+"ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:530
msgid "List"
msgstr "å表"
@@ -21424,7 +21887,7 @@ msgstr "å表"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "ç¯æ¬æªã~aãç¡æ³è®å"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:455
+#: gnucash/report/html-chart.scm:463
msgid "Load"
msgstr "è¼å
¥"
@@ -21519,9 +21982,8 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "æ²æå·²åå¨çé ç®ãæ¨å¿
é è³å°å»ºç«ä¸åé ç®ã"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:337
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:140
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
msgid "Disabled"
msgstr "ç¦ç¨"
@@ -21538,7 +22000,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "éåå ±è¡¨éè¦å¨é¸é
ä¸æé¸å®çç§ç®ã"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:405
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:260
msgid "No data"
msgstr "ç¡è³æ"
@@ -21565,121 +22027,53 @@ msgid "The amount of time between data points."
msgstr "è³æé»ä¹éçæéé·åº¦ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:66
-msgid "Day"
-msgstr "æ¥"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:66
-msgid "One Day."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:164
-msgid "Week"
-msgstr "é±"
+msgid "One Day"
+msgstr "ä¸å¤©"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:165
-#, fuzzy
-msgid "One Week."
-msgstr "ä¸ææ以å"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:160
-msgid "2Week"
-msgstr "2 é±"
+msgid "One Week"
+msgstr "ä¸ææ"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:161
-#, fuzzy
-msgid "Two Weeks."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:159
+msgid "Two Weeks"
msgstr "å
©é±"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:156
-msgid "Month"
-msgstr "æ"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:157
-#, fuzzy
-msgid "One Month."
-msgstr "ä¸åæ以å"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:152
-msgid "Quarter"
-msgstr "å£"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:158
+msgid "One Month"
+msgstr "ä¸åæ"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:153
-#, fuzzy
-msgid "One Quarter."
-msgstr "å£"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:157
+msgid "Quarter Year"
+msgstr "ä¸å£"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:156
msgid "Half Year"
msgstr "åå¹´"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:149
-#, fuzzy
-msgid "Half Year."
-msgstr "åå¹´"
-
#: gnucash/report/options-utilities.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:144
-msgid "Year"
-msgstr "å¹´"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:145
-#, fuzzy
-msgid "One Year."
-msgstr "ä¸å¹´ä»¥å"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:155
+msgid "One Year"
+msgstr "ä¸å¹´"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:85 gnucash/report/trep-engine.scm:415
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:84
msgid "All"
msgstr "å
¨é¨"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:85
-msgid "All accounts"
-msgstr "ææç§ç®"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:86
-msgid "Top-level."
-msgstr "é 端層ç´ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:87
-msgid "Second-level."
-msgstr "第äºå±¤ç´ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:88
-msgid "Third-level."
-msgstr "第ä¸å±¤ç´ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:89
-msgid "Fourth-level."
-msgstr "第å層ç´ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:90
-msgid "Fifth-level."
-msgstr "第äºå±¤ç´ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:91
-msgid "Sixth-level."
-msgstr "第å
層ç´ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:101
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:100
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "顯示ç§ç®è³æ¤æ·±åº¦ï¼ç¡è¦å
¶ä»ä»»ä½é¸é
ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:109
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:108
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "ç¡è¦ç§ç®çé¸æ並顯示ææå·²é¸ç§ç®çåç§ç®ï¼"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:122
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:121
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
@@ -21689,191 +22083,143 @@ msgstr "ç¡è¦ç§ç®çé¸æ並顯示ææå·²é¸ç§ç®çåç§ç®ï¼"
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "å¦æ顯示深度å
許ï¼æåºéäºç§ç®çå ±è¡¨ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:134
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:133
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "é¸æç¨ä¾é¡¯ç¤ºéä»½å ±è¡¨çæ¸å¼ç貨幣ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:78
msgid "The source of price information."
msgstr "å¹æ ¼è³è¨ä¾æºã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:146
-msgid "Average Cost"
-msgstr "å¹³åè²»ç¨"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
+msgid "Average cost of purchases weighted by volume"
+msgstr "ä¾ç
§éå»æ¡è³¼çæ¸éçå æ¬å¹³å"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:147
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:145
+msgid "Weighted average of all transactions in the past"
+msgstr "éå»ææ貨幣交æçå æ¬å¹³åæ¸"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:81
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "å æ¬å¹³åæ¸"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:146
+msgid "Last up through report date"
+msgstr "æªè³å ±åæ¥"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82
-#, fuzzy
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "éå»ææ貨幣交æçå æ¬å¹³åæ¸"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:147
+msgid "Closest to report date"
+msgstr "èå ±è¡¨æéææ¥è¿ç"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
msgid "Most recent"
msgstr "ææ°ç"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:153
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:84
-msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "ææ°çè¨éå¹æ ¼ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:155
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "æéä¸ææ¥è¿"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:156
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:87
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "æéä¸ææ¥è¿å ±è¡¨æ¥æçè¨éå¹æ ¼ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:169
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:160
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "製å寬度(åç´ )ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:168
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "製åé«åº¦(åç´ )ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:188
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:179
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "é¸ææ¯ä¸åè³æé»çæ¨èªã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:191
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:182
msgid "Diamond"
msgstr "è±å½¢"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:191
-msgid "Hollow diamond"
-msgstr "空å¿çè±å½¢"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:192
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:183
msgid "Circle"
msgstr "åå½¢"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:192
-msgid "Hollow circle"
-msgstr "空å¿çåå½¢"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:193
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:184
msgid "Square"
msgstr "æ¹å½¢"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:193
-msgid "Hollow square"
-msgstr "空å¿çæ¹å½¢"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:194
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:185
msgid "Cross"
msgstr "交å"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:195
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:186
msgid "Plus"
msgstr "å è"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:196
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:187
msgid "Dash"
msgstr "æ©«ç·"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:188
msgid "Filled diamond"
msgstr "實å¿è±å½¢"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
-msgid "Diamond filled with color"
-msgstr "以é¡è²å¡«æ»¿çè±å½¢"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:198
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:189
msgid "Filled circle"
msgstr "填滿çåå½¢"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:198
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "以é¡è²å¡«æ»¿çåå½¢"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:190
msgid "Filled square"
msgstr "填滿çæ¹å½¢"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "以é¡è²å¡«æ»¿çæ¹å½¢"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:200
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "è«é¸ææåºç§ç®çæ¹æ³ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
-msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr "以ç§ç®ä»£ç¢¼ååæ¯æåºã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:213
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "åæ¯é åº"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:203
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "以ç§ç®ä»£ç¢¼ååæ¯æåº"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:213
-msgid "Alphabetical by account name."
-msgstr "以ç§ç®å稱ååæ¯æåºã"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:204
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "以ç§ç®å稱ååæ¯æåº"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:214
-msgid "By amount, largest to smallest."
-msgstr "ä¾éé¡ï¼å¾æ大å°æå°"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:205
+msgid "Numerical by descending amount"
+msgstr "æ ¹æéé¡é²è¡éæ¸æåº"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:230
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:223
msgid "How to show the balances of parent accounts."
msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:224
+msgid "Account Balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ä¸ççµé¤ï¼æé¤ä»»ä½çåç§ç®ã"
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:225
+msgid "Do not show any balances of parent accounts."
+msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤ã"
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
msgid "Account Balance"
msgstr "ç§ç®çµé¤"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:234
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr "åªé¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ä¸ççµé¤ï¼æé¤ä»»ä½çåç§ç®ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:237
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
-msgstr "è¨ç®æ¤ç§ç®ä¸çå°è¨èä½ä¸ææçåç§ç®çå°è¨ç¸½é¡ï¼ä¸¦ä»¥æ¤åçºæ¯ç§ç®ççµé¤é¡¯ç¤ºã"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:229
+msgid "Calculate Subtotal"
+msgstr "è¨ç®å°è¨"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:239
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:254
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:230
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:246
msgid "Do not show"
msgstr "ä¸è¦é¡¯ç¤º"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
-msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤ã"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:248
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:251
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "顯示å°è¨"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:252
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:241
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
msgstr "顯示æé¸å®çå
·æåç§ç®çæ¯ç§ç®å°è¨ã"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:255
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:242
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨ã"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:245
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "顯示å°è¨"
+
#: gnucash/report/report-core.scm:150
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "è³ç¢ & è² åµ(_A)"
@@ -21903,22 +22249,22 @@ msgid "_Custom"
msgstr "èªè¨(_C)"
#: gnucash/report/report-core.scm:160
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:249
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:304
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:324
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
@@ -21954,7 +22300,9 @@ msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
-msgstr "æ¨çå
¶ä¸ä¸ä»½å ±è¡¨å
·æéè¦ç report-guidãè«æª¢æ¥æ¨çå ±è¡¨ç³»çµ±ï¼ç¹å¥æ¯æ¨å²ä¸çå ±è¡¨ä¸ï¼æä»¥ä¸ report-guid çå ±è¡¨ï¼ "
+msgstr ""
+"æ¨çå
¶ä¸ä¸ä»½å ±è¡¨å
·æéè¦ç report-guidãè«æª¢æ¥æ¨çå ±è¡¨ç³»çµ±ï¼ç¹å¥æ¯æ¨å²ä¸çå ±"
+"表ä¸ï¼æä»¥ä¸ report-guid çå ±è¡¨ï¼ "
#: gnucash/report/report-core.scm:211
msgid "Wrong report definition: "
@@ -21964,26 +22312,21 @@ msgstr "é¯èª¤çå ±è¡¨å®ç¾©ï¼ "
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " å ±è¡¨ä¸æ²æ GUIDã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:287
+#: gnucash/report/report-core.scm:293
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "çºæ¤å ±è¡¨è¼¸å
¥æè¿°å稱ã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:292
+#: gnucash/report/report-core.scm:298
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "é¸æç¨æ¼æ¤å ±è¡¨ç樣å¼è¡¨ã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:300
-#, fuzzy
-msgid "stylesheet."
-msgstr "樣å¼è¡¨"
-
#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
msgid "Sort By"
msgstr "æåºä¾"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
msgid "Sort Order"
msgstr "æåé åº"
@@ -21992,7 +22335,7 @@ msgstr "æåé åº"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
@@ -22018,7 +22361,7 @@ msgstr "å ±è¡¨ç貨幣"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
@@ -22082,7 +22425,8 @@ msgstr "å°åé»åéµä»¶"
msgid ""
"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
"not designed to cope with this possibility."
-msgstr "èã~aãçç¸é交æå
å«ä¸ç¨®ä»¥ä¸ç貨幣ãéåå ±è¡¨ä¸¦ä¸æ¯è¢«è¨è¨ä¾èçé種æ
å½¢çã"
+msgstr ""
+"èã~aãçç¸é交æå
å«ä¸ç¨®ä»¥ä¸ç貨幣ãéåå ±è¡¨ä¸¦ä¸æ¯è¢«è¨è¨ä¾èçé種æ
å½¢çã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:345
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
@@ -22090,85 +22434,52 @@ msgid "Sort companies by."
msgstr "ä¾æ¤æåºå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
-#, fuzzy
-msgid "Name of the company."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:95
+msgid "Name of the company"
msgstr "å
¬å¸çå稱"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:99
-msgid "Total Owed"
-msgstr "è² åµç¸½è¨"
-
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#, fuzzy
-msgid "Total amount owed to/from Company."
-msgstr "èå
¬å¸éçè² åµç¸½é¡"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:96
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "該å
¬å¸çæªä» / æªæ¶ç¸½é¡"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "éå±¤è² åµç¸½è¨"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
-#, fuzzy
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
-msgstr "æèé層çè² åµç¸½é¡ - å¦æç¸åå移è³æ¬¡èç"
-
#: gnucash/report/reports/aging.scm:357
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
msgid "Sort order."
msgstr "æåé åºã"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:360
-msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
-msgstr "0 .. 999,999.99, A .. Z."
-
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:361
-msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
-msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
-
#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency."
-msgstr "顯示å¤é貨幣ç總åãå¦ææ²æé¸ææ¤é
ï¼ææç總åé½æè½ææå ±è¡¨ä½¿ç¨ç貨幣ã"
+msgstr ""
+"顯示å¤é貨幣ç總åãå¦ææ²æé¸ææ¤é
ï¼ææç總åé½æè½ææå ±è¡¨ä½¿ç¨ç貨幣ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:377
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "顯示ææå» å / 客æ¶ï¼å³ä¾¿ä»åççµé¤çºé¶ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:385
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:967
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:968
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
msgid "Leading date."
msgstr "交ä»é±æã"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:388
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:972
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
-msgid "Due date is leading."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:389
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:976
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
-#, fuzzy
-msgid "Post date is leading."
-msgstr "æ¥æçä½ç½®"
-
#: gnucash/report/reports/aging.scm:401
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50
msgid ""
"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
-msgstr "顯示å°åå稱ãéåé¸é
以åå
¶ä»é¸é
ï¼å¯è½æå°æ¼å°æ¤å ±è¡¨è²¼å°è©¦ç®è¡¨ä¸æä¸åç¨åº¦ç幫å©ã"
+msgstr ""
+"顯示å°åå稱ãéåé¸é
以åå
¶ä»é¸é
ï¼å¯è½æå°æ¼å°æ¤å ±è¡¨è²¼å°è©¦ç®è¡¨ä¸æä¸åç¨åº¦"
+"ç幫å©ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
@@ -22211,9 +22522,7 @@ msgid "Display Active status."
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºä½ç¨ä¸çæ
ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:322
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
msgid "Current"
@@ -22221,7 +22530,7 @@ msgstr "ç¾å¨"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:323
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
msgid "0-30 days"
@@ -22229,7 +22538,7 @@ msgstr "0-30 天"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:324
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
msgid "31-60 days"
@@ -22237,7 +22546,7 @@ msgstr "31-60 天"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:542
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:184
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:325
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
msgid "61-90 days"
@@ -22245,20 +22554,20 @@ msgstr "61-90 天"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:543
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:185
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:326
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
msgid "91+ days"
msgstr "91+ 天"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:774
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:150
msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
msgid "Y"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:774
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:150
msgctxt "One-letter indication for 'no'"
msgid "N"
msgstr "å¦"
@@ -22332,8 +22641,8 @@ msgstr "é²è¡æ¤ç§ç®ç交æå ±è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:260
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:175
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:225
msgid "Show table"
@@ -22341,7 +22650,7 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºè¡¨æ ¼"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "顯示已é¸è³æçè¡¨æ ¼ã"
@@ -22366,33 +22675,17 @@ msgstr "è¦ç¢ççå形種é¡ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1962 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1907 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "å¹³å"
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
-#, fuzzy
-msgid "Average Balance."
-msgstr "å¹³åé¤é¡"
-
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:298
msgid "Profit"
msgstr "å©æ½¤"
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
-#, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "å©æ½¤ (ç²å©æ¸å»è§æ)"
-
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131
-#, fuzzy
-msgid "Gain And Loss."
-msgstr "ç²å©èè§æ"
-
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
msgid "Period start"
msgstr "é±æéå§"
@@ -22438,9 +22731,18 @@ msgstr "顯示以ææå¹¾ååçæ¯åºåé¤
å"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "顯示æ¤å±¤ç´ä¹åçç§ç®"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "åç§ç®å±¤æ¸"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:74
@@ -22448,27 +22750,27 @@ msgid "Show Totals"
msgstr "顯示總æ¸"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:92
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "å¦æé¸æçç§ç®å±¤ç´å
許ï¼æåºéäºç§ç®çå ±è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:156
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºå
¨é¨çµé¤ï¼"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:273
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:546
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:535
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:932
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:500
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:507
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:330
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:196
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:187
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
@@ -22476,13 +22778,13 @@ msgstr "~a å° ~a"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:89
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:81
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:108
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:115
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:144
msgid "Hello, World!"
msgstr "ååï¼ä¸çï¼"
@@ -22499,181 +22801,158 @@ msgid "Multi Choice Option"
msgstr "è¤é¸é¸é
"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:154
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "éæ¯ä¸åè¤é¸é¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:70
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:69
msgid "First Option"
msgstr "第ä¸é¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Help for first option."
-msgstr "第ä¸é¸é
說æ"
-
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:73
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:70
msgid "Second Option"
msgstr "第äºé¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:74
-#, fuzzy
-msgid "Help for second option."
-msgstr "第äºé¸é
說æ"
-
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:76
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:71
msgid "Third Option"
msgstr "第ä¸é¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:77
-#, fuzzy
-msgid "Help for third option."
-msgstr "第ä¸é¸é
說æ"
-
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:79
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:72
msgid "Fourth Options"
msgstr "第åé¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:80
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "第åé¸é
ææ¯çéï¼"
-
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:89
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:81
msgid "String Option"
msgstr "å串é¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:82
msgid "This is a string option."
msgstr "éæ¯ä¸åå串é¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:501
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:82
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:313
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:487
msgid "Hello, World"
msgstr "ååï¼ä¸ç"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:92
msgid "Just a Date Option"
msgstr "åªæ¯æ¥æé¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:93
msgid "This is a date option."
msgstr "éæ¯ä¸åæ¥æé¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101
msgid "Time and Date Option"
msgstr "æéèæ¥æé¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:110
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:102
msgid "This is a date option with time."
msgstr "éæ¯ææéçæ¥æé¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:108
msgid "Combo Date Option"
msgstr "çµåæ¥æé¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:117
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
msgid "This is a combination date option."
msgstr "éæ¯ä¸åçµåæ¥æé¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:115
msgid "Relative Date Option"
msgstr "ç¸éæ¥æé¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:124
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116
msgid "This is a relative date option."
msgstr "éæ¯ä¸åç¸å°æ¥æé¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:126
msgid "Number Option"
msgstr "æ¸åé¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:127
msgid "This is a number option."
msgstr "éæ¯ä¸åæ¸åé¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
msgid "Background Color"
msgstr "èæ¯é¡è²"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:153
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:145
msgid "This is a color option."
msgstr "éæ¯ä¸åé¡è²é¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:166
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:179
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:201
msgid "Hello Again"
msgstr "å次åå"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:166
msgid "An account list option"
msgstr "ç§ç®å表é¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:175
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:167
msgid "This is an account list option."
msgstr "éæ¯ä¸åç§ç®å表é¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:179
msgid "A list option"
msgstr "å表é¸é
"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:188
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:180
msgid "This is a list option."
msgstr "éæ¯ä¸åå表é¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:191
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:182
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:203
msgid "The Good"
msgstr "好ç"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:218
-msgid "Good option."
-msgstr "好çé¸æã"
-
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:194
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:220
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:183
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:206
msgid "The Bad"
msgstr "å£ç"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:195
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:221
-msgid "Bad option."
-msgstr "å£çé¸æã"
-
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:223
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:209
msgid "The Ugly"
msgstr "éç"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:224
-msgid "Ugly option."
-msgstr "éçé¸æã"
-
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:190
msgid "Testing"
msgstr "測試ä¸"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:190
msgid "Crash the report"
msgstr "å ±è¡¨ç¶æ"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:206
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
msgstr "éæ¯æ¸¬è©¦ç¨çãæ¨çå ±è¡¨æ該ä¸ææåéåçé¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:201
msgid "This is a Radio Button option."
msgstr "éæ¯ä¸åæ¶é³æ©æéé¸é
ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
+msgid "Good option."
+msgstr "好çé¸æã"
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:207
+msgid "Bad option."
+msgstr "å£çé¸æã"
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:210
+msgid "Ugly option."
+msgstr "éçé¸æã"
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:328
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -22682,113 +22961,115 @@ msgstr ""
"éæ¯ GnuCash çç¯ä¾å ±è¡¨ãæ³ç¥ééæ¼å¯«åºèªå·±çå ±è¡¨ææ´å
ç¾æå ±è¡¨ç詳細è³æï¼è«"
"æ¥é±å¨ scm/report ç®éç guile (scheme) åå§ç¢¼ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:334
#, scheme-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list ~a."
msgstr "è¦å¹«å¿æ°å¯«å ±è¡¨ï¼æè²¢ç»æ¨ç¨ç¹ãæ°å¥åé
·çå ±è¡¨ï¼è«åèéä¿¡è«å£ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:339
msgid ""
"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr "éè¦è¨é±éä¿¡è«å£ç詳æ
ï¼è«ç <http://www.gnucash.org/>ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:340
msgid ""
"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
">."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥å¾ <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¸ç¿å°æ´å¤éæ¼å¦ä½å¯« scheme ç¨å¼ã"
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥å¾ <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¸ç¿å°æ´å¤éæ¼å¦ä½å¯« scheme ç¨"
+"å¼ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:344
#, scheme-format
msgid "The current time is ~a."
msgstr "ç¾å¨æå»æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:363
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:349
#, scheme-format
msgid "The boolean option is ~a."
msgstr "å¸æé¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:350
msgid "true"
msgstr "çå¼(true)"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:350
msgid "false"
msgstr "åå¼(false)"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
#, scheme-format
msgid "The radio button option is ~a."
msgstr "æ¶é³æ©é¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:359
#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
msgstr "è¤é¸é¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:378
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
#, scheme-format
msgid "The string option is ~a."
msgstr "å串é¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:369
#, scheme-format
msgid "The date option is ~a."
msgstr "æ¥æé¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:388
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:374
#, scheme-format
msgid "The date and time option is ~a."
msgstr "æ¥æèæéé¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:393
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:379
#, scheme-format
msgid "The relative date option is ~a."
msgstr "ç¸å°æ¥æé¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:398
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:384
#, scheme-format
msgid "The combination date option is ~a."
msgstr "çµåæ¥æé¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:403
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:389
#, scheme-format
msgid "The number option is ~a."
msgstr "æ¸åé¸é
æ¯ ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:414
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:400
#, scheme-format
msgid "The number option formatted as currency is ~a."
msgstr "貨幣形å¼çæ¸åé¸é
çº ~aã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:426
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:412
msgid "Items you selected:"
msgstr "æ¨é¸æçé
ç®ï¼"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:437
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:423
msgid "List items selected"
msgstr "å表ä¸è¢«é¸æçé
ç®"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:442
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:428
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(æ¨æ²æé¸æå表ä¸çé
ç®ã)"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:478
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:464
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "æ¨æ²æé¸æç§ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:483
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:469
msgid "Display help"
msgstr "顯示說æ"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:512
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:498
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "å
·æç¯ä¾ç樣æ¬å ±è¡¨"
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:516
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:502
msgid "A sample report with examples."
msgstr "å
·æç¯ä¾ç樣æ¬å ±è¡¨ã"
@@ -22841,177 +23122,117 @@ msgstr "è¦èæä¿®æ¹ãå¾ï¼ãèãå°ï¼ãã"
msgid "Use From - To"
msgstr "ä½¿ç¨ å¾ - å°"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
-#, fuzzy
-msgid "Use From - To period."
-msgstr "ä½¿ç¨ å¾ - å°æé"
-
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "第ä¸ç¨
å£"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
-#, fuzzy
-msgid "Jan 1 - Mar 31."
-msgstr "ä¸æ 1 - ä¸æ 31"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "第äºç¨
å£"
+msgid "1st Est Tax Quarter (Jan 1 - Mar 31)"
+msgstr "第ä¸é ä¼°ç¨
å£ (1 æ 1 è - 3 æ 31 è)"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
-#, fuzzy
-msgid "Apr 1 - May 31."
-msgstr "åæ 1 - äºæ 31"
+msgid "2nd Est Tax Quarter (Apr 1 - May 31)"
+msgstr "第äºé ä¼°ç¨
å£ (4 æ 1 è - 5 æ 31 è)"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "第ä¸ç¨
å£"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-#, fuzzy
-msgid "Jun 1 - Aug 31."
-msgstr "å
æ 1 - å
«æ 31"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "第åç¨
å£"
+msgid "3rd Est Tax Quarter (Jun 1 - Aug 31)"
+msgstr "第ä¸é ä¼°ç¨
å£ (6 æ 1 è - 8 æ 31 è)"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-#, fuzzy
-msgid "Sep 1 - Dec 31."
-msgstr "ä¹æ 1 - åäºæ 31"
+msgid "4th Est Tax Quarter (Sep 1 - Dec 31)"
+msgstr "第åé ä¼°ç¨
å£ (9 æ 1 è - 12 æ 31 è)"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
msgid "Last Year"
msgstr "å»å¹´"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
-#, fuzzy
-msgid "Last Year."
-msgstr "å»å¹´"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr (Jan 1 - Mar 31)"
+msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸é ä¼°ç¨
å£ (1 æ 1 è - 3 æ 31 è)"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸ç¨
å£"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
-#, fuzzy
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´ä¸æ 1 - ä¸æ 31"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "å»å¹´ç¬¬äºç¨
å£"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
-#, fuzzy
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´åæ 1 - äºæ 31"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸ç¨
å£"
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr (Apr 1 - May 31)"
+msgstr "å»å¹´ç¬¬äºé ä¼°ç¨
å£ (4 æ 1 è - 5 æ 31 è)"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
-#, fuzzy
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´å
æ 1 - å
«æ 31"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "å»å¹´ç¬¬åç¨
å£"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr (Jun 1 - Aug 31)"
+msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸é ä¼°ç¨
å£ (6 æ 1 è - 8 æ 31 è)"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
-#, fuzzy
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´ä¹æ 1 - åäºæ 31"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr (Sep 1 - Dec 31)"
+msgstr "å»å¹´ç¬¬åé ä¼°ç¨
å£ (9 æ 1 è - 12 æ 31 è)"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "é¸æç§ç® (ç¡=å
¨é¸)"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Select accounts."
msgstr "é¸æç§ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "æå¶ $0.00 å¼"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:183
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "å
¶å¼çº $0.00 çç§ç®ä¸æåå°åºä¾ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:187
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:179
msgid "Print Full account names"
msgstr "åå°ç§ç®å
¨å"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:180
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "åå°æææ¯ç§ç®çå稱ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:266
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:258
msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
msgstr "è¦åï¼æäºç§ç®åé
å°ç¸åç TXF 碼ãåªæå
·ä»æ¬¾äººä¾æºç TXF 碼æ被éè¤ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:816
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:808
#, scheme-format
msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "å¾ ~a å° ~a æé"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:853
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:845
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "ç¨
åå ±è¡¨ & XML å¯åº"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:855
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:847
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr "æç´ç¨
çæ¶å
¥ / å¯æ¸å
çæ¯åº / å¯åºè³ .XML æªæ¡"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:851
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:859
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:867
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "æç´ç¨
çæ¶å
¥ / å¯æ¸å
çæ¯åº"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:860
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:852
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "éåå ±è¡¨é¡¯ç¤ºæ¨æç´ç¨
çæ¶å
¥èå¯æ¸å
çæ¯åºã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:864
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:856
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:868
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:860
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "éä¸é 顯示æ¨æç´ç¨
çæ¶å
¥èå¯æ¸å
çæ¯åºã"
@@ -23019,114 +23240,105 @@ msgstr "éä¸é 顯示æ¨æç´ç¨
çæ¶å
¥èå¯æ¸å
çæ¯åºã"
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ç¨
åè¨ç«å ±è¡¨/ TXF å¯åº"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "å
¶å¼çº $0.00 çç¨
ä¸æåå°åºä¾ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Do not print full account names"
msgstr "ä¸åå°ç§ç®å
¨å"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
msgid "Do not print all Parent account names."
msgstr "ä¸åå°æææ¯ç§ç®çå稱ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "顯示ææä¾æº/ç®çç§ç®"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
msgstr "å°åºå«æå¤åå²äº¤æçæç´°ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "åå° TXF å¯åºåæ¸"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
msgstr "éå°å ±è¡¨ä¸çæ¯å TXF 代碼 / ç§ç®é¡¯ç¤ºå¯åºåæ¸ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
msgstr "ä¸åå°äº¤æ-ç·¨è:åå¿éçå
§å®¹"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
msgstr "ä¸åå°äº¤æçç·¨è:åå¿éçå
§å®¹ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:235
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "ä¸åå°åä½:åå¿éå
§å®¹"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:236
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
msgstr "ä¸åå°ç¤ºäº¤æçåä½:åå¿éå
§å®¹ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "ä¸è¦åå°äº¤ææç´°"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
msgstr "ä¸è¦åå°ç§ç®äº¤ææç´°ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "ä¸è¦éå°æ¥æé²è¡ç¹æ®èç"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgstr "ä¸è¦åå°è¶
éæå®æ¥æç交æã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:250
msgid "Currency conversion date"
msgstr "貨幣è½ææ¥æ"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
msgstr "è«é¸æè¦ç¨ä¾æ¥è©¢å¹æ ¼è³æ庫çæ¥æã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
-msgid "Nearest transaction date"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
+msgid "Nearest to transaction date"
msgstr "ææ¥è¿äº¤æçæ¥æ"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
-#, fuzzy
-msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "使ç¨æ¯ææ¥è¿äº¤æçæ¥æ"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
-msgid "Nearest report date"
-msgstr "æéä¸ææ¥è¿"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
-#, fuzzy
-msgid "Use nearest to report date."
-msgstr "å¾æ¥è¿"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
+msgid "Nearest to report date"
+msgstr "ææ¥è¿å ±è¡¨ç¢çæéçæ¥æ"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3334
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3326
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ç¨
åè¨ç«å ±è¡¨ & TXF å¯åº"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3336
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3328
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
msgstr "æç´ç¨
çæ¶å
¥ / å«äº¤æ詳æ
çå¯æ¸å
æ¯åº / å¯åºè³ .TXF æªæ¡"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3332
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3340
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3348
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "æç´ç¨
çæ¶å
¥ / å¯æ¸å
çæ¯åº"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3333
msgid ""
"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
"Taxes."
msgstr "éåå ±è¡¨é¡¯ç¤ºæ¨åæå¾ç¨
ç¸éç§ç®ç交æ詳æ
ã"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3349
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr "æ¤é 顯示æ¨èæå¾ç¨
ç¸éçç§ç®ç交æ詳æ
ã"
@@ -23229,69 +23441,57 @@ msgid ""
"rather as the average e.g. per month."
msgstr "é¸ææ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå
¨é¨æéé±æç總éé¡ï¼èä¸æ¯å¹³åå¼ï¼ä¾å¦æ¯æå¹³åï¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:119
msgid "No Averaging"
msgstr "ä¸å¹³å"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#, fuzzy
-msgid "Just show the amounts, without any averaging."
-msgstr "åªé¡¯ç¤ºæ¸éï¼ä¸é¡¯ç¤ºå¹³å"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:122
-msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:124
-msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:127
-msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:150
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts to this depth and not further."
-msgstr "顯示ç§ç®å°æ¤æ·±åº¦ï¼ä¸åå¾ä¸"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
+msgstr "æå¤é¡¯ç¤ºå°ç§ç®æ¸ä¸ç第幾層ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:160
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:150
msgid "Show the full security name in the legend?"
msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºèå¸å
¨åï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:162
msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ä¾ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:168
msgid "Maximum number of slices in pie."
msgstr "åé¤
ä¸æå¤ç«åºæ¸éæ大çåå¹¾çã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:403
msgid "Yearly Average"
msgstr "å¹´å¹³å"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:415
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:327
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:315
msgid "Monthly Average"
msgstr "æå¹³å"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:416
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:405
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:316
msgid "Weekly Average"
msgstr "é±å¹³å"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:550
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:539
#, scheme-format
msgid "Balance at ~a"
msgstr "~a ççµç®"
@@ -23346,39 +23546,29 @@ msgstr "å
¬å¸å稱"
msgid "Name of company/individual."
msgstr "å
¬å¸ / å人çååã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "åç§ç®å±¤æ¸"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "æå¤é¡¯ç¤ºå°ç§ç®æ¸ä¸ç第幾層ã"
-
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "深度éå¶çè¡çº"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
msgstr "å¦ææè¶
é深度çç§ç®ï¼éå°éäºç§ç®è¦å¦ä½èçã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit."
+msgstr "顯示é¤é¡ï¼å
æ¬ä»»ä½å°é深度éå¶çç§ç®åå
¶åç§ç®çé¤é¡ã"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
+msgstr "å°è¶
é深度éå¶çç§ç®æåè³æå®çéå¶æ·±åº¦ã"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr "ç¥éææè¶
éæ¤æ·±åº¦çç§ç®ã"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
@@ -23386,7 +23576,7 @@ msgstr "å¦ææè¶
é深度çç§ç®ï¼éå°éäºç§ç®è¦å¦ä½èçã"
msgid "Parent account balances"
msgstr "æ¯ç§ç®çµé¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
@@ -23394,7 +23584,7 @@ msgstr "æ¯ç§ç®çµé¤"
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "æ¯ç§ç®å°è¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
@@ -23404,7 +23594,7 @@ msgstr "æ¯ç§ç®å°è¨"
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "å
å«çµé¤çºé¶çç§ç®"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
@@ -23414,7 +23604,7 @@ msgstr "å
å«çµé¤çºé¶çç§ç®"
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
msgstr "å¨æ¤å ±è¡¨ä¸å
å«é¶çµé¤ï¼éåè¨ç®ï¼çç§ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
@@ -23423,7 +23613,7 @@ msgstr "å¨æ¤å ±è¡¨ä¸å
å«é¶çµé¤ï¼éåè¨ç®ï¼çç§ç®ã"
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "ç¥éé¶çµé¤çæ¸å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
@@ -23432,7 +23622,7 @@ msgstr "ç¥éé¶çµé¤çæ¸å¼"
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
msgstr "è¥çµé¤çºé¶å顯示空ç½ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
@@ -23441,7 +23631,7 @@ msgstr "è¥çµé¤çºé¶å顯示空ç½ã"
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "顯示æè¨æ ¼å¼çæ ¼ç·"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
@@ -23450,7 +23640,7 @@ msgstr "顯示æè¨æ ¼å¼çæ ¼ç·"
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
msgstr "åæè¨å¸«ä¸æ¨£å¨ç¸åçæ¸åä¸æ¹ç«ä¸æ ¼ç·ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99
@@ -23461,7 +23651,7 @@ msgstr "åæè¨å¸«ä¸æ¨£å¨ç¸åçæ¸åä¸æ¹ç«ä¸æ ¼ç·ã"
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "以è¶
é£çµé¡¯ç¤ºç§ç®"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
@@ -23472,35 +23662,35 @@ msgstr "以è¶
é£çµé¡¯ç¤ºç§ç®"
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸ä»¥é£çµå°ç»è¨ç°¿çè¶
é£çµçåå¼é¡¯ç¤ºç§ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
msgid "Show an account's balance."
msgstr "顯示ç§ç®çµé¤ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
msgid "Show an account's account code."
msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
msgid "Show an account's account type."
msgstr "顯示ç§ç®é¡å¥ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
msgid "Account Description"
msgstr "ç§ç®æè¿°"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
msgid "Show an account's description."
msgstr "顯示ç§ç®æè¿°ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
msgid "Account Notes"
msgstr "ç§ç®å註"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
msgid "Show an account's notes."
msgstr "顯示ç§ç®å註ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
@@ -23512,7 +23702,7 @@ msgstr "顯示ç§ç®å註ã"
msgid "Commodities"
msgstr "åå"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
@@ -23523,7 +23713,7 @@ msgstr "åå"
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "顯示å¤å貨幣"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
@@ -23534,7 +23724,7 @@ msgstr "顯示å¤å貨幣"
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
msgstr "顯示ç§ç®ä¸å¤å貨幣çéé¡ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
@@ -23546,7 +23736,7 @@ msgstr "顯示ç§ç®ä¸å¤å貨幣çéé¡ã"
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "顯示å¯ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
@@ -23558,44 +23748,28 @@ msgstr "顯示å¯ç"
msgid "Show the exchange rates used."
msgstr "顯示使ç¨çå¯çã"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194
msgid "Recursive Balance"
msgstr "éè¿´è¨ç®çµé¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
-msgstr "顯示é¤é¡ï¼å
æ¬ä»»ä½å°é深度éå¶çç§ç®åå
¶åç§ç®çé¤é¡ã"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:193
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:195
msgid "Raise Accounts"
msgstr "æåç§ç®"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr "顯示ç§ç®è³æ¤æ·±åº¦ï¼ç¡è¦å
¶ä»ä»»ä½é¸é
ã"
-
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:196
msgid "Omit Accounts"
msgstr "çç¥ç§ç®"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:197
-#, fuzzy
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "顯示ç§ç®è³æ¤æ·±åº¦ï¼ç¡è¦å
¶ä»ä»»ä½é¸é
ã"
-
#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:325
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:302
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:406
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407
#, scheme-format
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
msgstr "å
å« ~a è³ ~a çæè¨æé"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:411
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
msgid "Account title"
msgstr "ç§ç®å稱"
@@ -23641,156 +23815,136 @@ msgstr "å好使ç¨å¹æ ¼è³æ庫ä¸çè³æ"
msgid "How to report brokerage fees"
msgstr "å¦ä½èçæçºè²»"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:88
msgid "Basis calculation method."
msgstr "ææ¬è¨ç®æ¹å¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
-msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr "ç¨å¹³åè¡å¹ç¶ææ¬ã"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:89
+msgid "Average cost of all shares"
+msgstr "å¹³åå¹æ ¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
-msgid "FIFO"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:90
+msgid "First-in first-out"
msgstr "å
é²å
åº"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
-msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "以å
é²å
åºæ¹å¼è¨ç®ææ¬ã"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
-msgid "LIFO"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:91
+msgid "Last-in first-out"
msgstr "å¾é²å
åº"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:102
-msgid "Use last-in first-out method for basis."
-msgstr "以å¾é²å
åºæ¹å¼è¨ç®ææ¬"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
msgstr "ç¶å¯è¡çæåï¼å好ç¨å¹æ ¼è³æ庫裡çå¹æ ¼èé交æå¹æ ¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:102
msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæçºè²»ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:103
msgid "Include in basis"
msgstr "å
å«å¨ææ¬ä¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:117
-msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
-msgstr "å°æçºè²»è¨ç®å¨ææ¬ä¸"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:104
+msgid "Include in gain/loss"
+msgstr "å
å«å¨ç²å© / è§æä¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
-msgid "Include in gain"
-msgstr "å
å«å¨ç²å©ä¸"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:105
+msgid "Omit from report"
+msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºå¨å ±è¡¨ä¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:120
-msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
-msgstr "å°æçºè²»è¨ç®å¨ç²å© / è§ææ¬ä½ï¼èä¸è¨ç®å¨ææ¬ä¸ã"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽ç¥"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:123
-msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "å®å
¨å¿½ç¥æçºè²»ã"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:111
msgid "Display the ticker symbols."
msgstr "顯示è¡ç¥¨ä»£ç¢¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:118
msgid "Display exchange listings."
msgstr "顯示交ææã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:125
msgid "Display numbers of shares in accounts."
msgstr "顯示è¡ä»½æ¸éã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
msgstr "ç¨å¨è¡ä»½æ¸åçå°æ¸ä½æ¸ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:138
msgid "Display share prices."
msgstr "顯示è¡å¹ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:165
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:146
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
msgid "Stock Accounts to report on."
msgstr "è¦æåºå ±è¡¨çè¡ç¥¨ç§ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:158
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "å
å«æé¶è¡ä»½çµç®çç§ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
msgid "Listing"
msgstr "ä¸å¸æ«äº¤ææ"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061
msgid "Basis"
msgstr "ææ¬"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1063
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:279
msgid "Money In"
msgstr "éé¢æµå
¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:300
msgid "Money Out"
msgstr "éé¢æµåº"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Realized Gain"
msgstr "已實ç¾ç²å©(è§æ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1066
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "æªå¯¦ç¾ç²å©(è§æ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
msgid "Total Gain"
msgstr "總ç²å©"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068
msgid "Rate of Gain"
msgstr "ç²å©ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1091
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1072
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "æçºè²»"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1074
msgid "Total Return"
msgstr "ç¸½å ±é
¬"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
msgid "Rate of Return"
msgstr "å ±é
"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1191
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172
msgid ""
"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
"price list."
msgstr "* æ¤ååçè³æ使ç¨çå¹æ ¼çºäº¤ææçå¹æ ¼ï¼èå¹æ ¼å表裡çå¹æ ¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1193
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1174
msgid ""
"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨å¤ç¨®è²¨å¹£ï¼åå¯çæå¯è½ä¸æ£ç¢ºã"
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1198
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1179
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr "** æ¤ååæ²æå¹æ ¼è³æï¼å°æä½¿ç¨ 1 åçºå¹æ ¼ã"
@@ -23799,13 +23953,13 @@ msgid "Balance Forecast"
msgstr "çµé¤é 測"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:687
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:636
msgid "Report on these accounts."
msgstr "éééäºç§ç®è£½ä½å ±è¡¨ã"
@@ -23845,7 +23999,9 @@ msgstr "ä¿çéé¡ä¹ä¸çå¢å çç®æ¨éé¡"
msgid ""
"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
"as a line above the reserve amount."
-msgstr "ç®æ¨éé¡ç·å¯ç¨ä¾æ¿æªä¾ç大åæ¡è³¼åè¨åãæ¤éé¡æèä¿çéé¡ç¸å ï¼ä¸¦å¨å表ä¸é¡¯ç¤ºä¸æ¢å¨ä¿çéé¡ä¹ä¸çç·ã"
+msgstr ""
+"ç®æ¨éé¡ç·å¯ç¨ä¾æ¿æªä¾ç大åæ¡è³¼åè¨åãæ¤éé¡æèä¿çéé¡ç¸å ï¼ä¸¦å¨å表ä¸é¡¯"
+"示ä¸æ¢å¨ä¿çéé¡ä¹ä¸çç·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
msgid "Show future minimum"
@@ -23866,7 +24022,7 @@ msgid "Reserve"
msgstr "ä¿ç"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:574
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:568
msgid "Balance Sheet"
msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨"
@@ -23999,18 +24155,18 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "交æè§æ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1126
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1141
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1087
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1102
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:759
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:735
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:729
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "æªå¯¦ç¾ç²å©(è§æ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:520
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:760
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:473
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:736
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:730
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "æªå¯¦ç¾è§æ"
@@ -24029,14 +24185,12 @@ msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨ (eguile)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144
-msgid "1- or 2-column report"
-msgstr "ä¸æäºæ¬å ±è¡¨"
+msgid "Report format"
+msgstr "å ±è¡¨æ ¼å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:146
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨å¯ä»¥ç¨ä¸æ¬æå
©æ¬é¡¯ç¤ºããèªåã表示å°æèªåä¾ç
§é é¢å¯¬åº¦é²è¡èª¿æ´ã"
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns."
+msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨å¯ä»¥ç¨ä¸æ¬æå
©æ¬é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:154
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
@@ -24085,7 +24239,9 @@ msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
-msgstr "æ¤å ±è¡¨ä¸ eguile 模æ¿çæªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡å¿
é å¨æ¨ç .gnucash è³æ夾ä¸ï¼ææ¯ GnuCash ç¨å¼ææçè³æ夾ä¸é©ç¶çå°æ¹ã"
+msgstr ""
+"æ¤å ±è¡¨ä¸ eguile 模æ¿çæªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡å¿
é å¨æ¨ç .gnucash è³æ夾ä¸ï¼ææ¯ "
+"GnuCash ç¨å¼ææçè³æ夾ä¸é©ç¶çå°æ¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
@@ -24099,10 +24255,11 @@ msgid ""
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-"æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç CSS 樣å¼è¡¨æªæ¡å稱ãå¦æææå®ï¼åæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç .gnucash è³æ夾ï¼ææ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
+"æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç CSS 樣å¼è¡¨æªæ¡å稱ãå¦æææå®ï¼åæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç ."
+"gnucash è³æ夾ï¼ææ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
msgid "Extra Notes"
msgstr "é¡å¤å註"
@@ -24111,63 +24268,45 @@ msgstr "é¡å¤å註"
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
msgstr "å¨ç¼ç¥¨åºé¨æ·»å çåè® -- å¯ä»¥å
å« HTML æ¨ç±¤ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:220
-msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:222
-msgid "One"
-msgstr "ä¸"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
+msgstr "æ ¹æè¢å¹æé é¢å¤§å°èª¿æ´é¸æåé©çæ¹å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:223
-#, fuzzy
-msgid "Display liabilities and equity below assets."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
+msgid "Display liabilities and equity below assets"
msgstr "å¨è³ç¢ä¸æ¹é¡¯ç¤ºè² åµèæ·¨å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225
-msgid "Two"
-msgstr "äº"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
-#, fuzzy
-msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
-msgstr "å°è³ç¢é¡¯ç¤ºå¨å·¦æ¹ï¼å°è² åµãè¡æ±æ¬ç顯示å¨å³æ¹"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:231
-#, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:232
-msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:220
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
+msgstr "å°è³ç¢é¡¯ç¤ºå¨å·¦æ¹ï¼è² åµãè¡æ±æ¬ç顯示å¨å³æ¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:234
-#, fuzzy
-msgid "Brackets"
-msgstr "å¾å¾"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
+msgid "Sign: -$10.00"
+msgstr "è² èï¼ -$10.00"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:235
-msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225
+msgid "Brackets: ($10.00)"
+msgstr "æ¬èï¼($10.00)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:244
msgid ""
"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
"message)"
-msgstr "(éç¼çæ¬ -- è«ä¸è¦åæ²æç¶éä»ç´°ç¢ºèªçæ
æ³ä¸å°±ä½¿ç¨éåå ±è¡¨ä¸çæ¸åã<br>è¦åªé¤éåè¨æ¯ï¼è«ä¿®æ¹é¸é
ä¸çãé¡å¤å註ãã)"
+msgstr ""
+"(éç¼çæ¬ -- è«ä¸è¦åæ²æç¶éä»ç´°ç¢ºèªçæ
æ³ä¸å°±ä½¿ç¨éåå ±è¡¨ä¸çæ¸åã<br>è¦åª"
+"é¤éåè¨æ¯ï¼è«ä¿®æ¹é¸é
ä¸çãé¡å¤å註ãã)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:382
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:124
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:373
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:126
msgid "Orphan"
msgstr "ç¡ä¸»ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:557
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:548
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨ (ä½¿ç¨ eguile-gnc)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:558
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:549
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr "é¡¯ç¤ºä½¿ç¨ eguile ç¯æ¬çè³ç¢è² åµè¡¨"
@@ -24219,7 +24358,7 @@ msgid "Add options summary"
msgstr "å å
¥å¯é¸çæè¦"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:546
msgid "Add summary of options."
msgstr "å å
¥å¯é¸çæè¦ã"
@@ -24244,8 +24383,9 @@ msgid ""
"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
"and children groups."
msgstr ""
-"å¦æå¾é¸æ¤é¸é
ï¼ååç§ç®å°è¨çéé¡æå
å«å¨æ¯ç§ç®éé¡ä¸ï¼ä¸æ¯ç§ç®è¥æ¬èº«æå
¶éé¡ï¼æ以åç§ç®çåå¼é¡¯ç¤ºå¨ä¸ä¸è¡ãè¥æªå¾é¸æ¤é¸é
ï¼åå°è¨æ顯示å¨æ¯ç§ç®èåç§ç®"
-"群çµä¸æ¹ã"
+"å¦æå¾é¸æ¤é¸é
ï¼ååç§ç®å°è¨çéé¡æå
å«å¨æ¯ç§ç®éé¡ä¸ï¼ä¸æ¯ç§ç®è¥æ¬èº«æå
¶é"
+"é¡ï¼æ以åç§ç®çåå¼é¡¯ç¤ºå¨ä¸ä¸è¡ãè¥æªå¾é¸æ¤é¸é
ï¼åå°è¨æ顯示å¨æ¯ç§ç®èåç§"
+"ç®ç¾¤çµä¸æ¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
msgid "Display amounts as hyperlinks"
@@ -24294,7 +24434,7 @@ msgid "Show original currency amount"
msgstr "顯示åæ¬ç貨幣éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:529
msgid "Also show original currency amounts"
msgstr "ä¹é¡¯ç¤ºåæ¬ç貨幣éé¡"
@@ -24308,70 +24448,58 @@ msgid ""
"profit & loss."
msgstr "å¦æ以å¤æ¬é¡¯ç¤ºåæéçç²å© / è§æï¼ååæ顯示æ´é«çç²å© / è§æã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:247
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:211
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:552
msgid "Always"
msgstr "總æ¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:248
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:601
-msgid "Always display summary."
-msgstr "總æ¯é¡¯ç¤ºæè¦ã"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:251
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
-#, fuzzy
-msgid "Disable report summary."
-msgstr "ç§ç®æè¦"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:506
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:662
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1619
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:467
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1564
msgid "Total For "
msgstr "å°è¨ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:830
msgid "missing"
msgstr "ä¸æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1115
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4389
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
msgid "Asset"
msgstr "è³ç¢"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4391
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
msgid "Liability"
msgstr "è² åµ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1136
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è² åµ / æ·¨å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1154
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1297
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1115
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258
msgid "Exchange Rates"
msgstr "å¯ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1125
msgid "Barchart"
msgstr "é·æ¢å"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1188
msgid " to "
msgstr " å° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1290
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:855
msgid "Net Income"
msgstr "æ·¨æ¶å
¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1326
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1287
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨ (å¤æ¬)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1327
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1288
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "æç表 (å¤æ¬)"
@@ -24390,10 +24518,10 @@ msgid ""
msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸æ°å¢å¹¾è¡ï¼ç¨ä¾é¡¯ç¤ºå·è¡é ç®å¾éæ°è¨ç®ç總æ¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
msgid "Budget to use."
msgstr "使ç¨çé ç®ã"
@@ -24504,83 +24632,62 @@ msgstr "çµæé±æ"
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
msgstr "é¸æå ±è¡¨çµæçé ç®é±æã"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
+msgid "First budget period"
+msgstr "第ä¸åé ç®é±æ"
+
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
-msgid "First"
-msgstr ""
+msgid "Previous budget period"
+msgstr "åä¸åé ç®é±æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-#, fuzzy
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "å ±è¡¨çæ¨é¡"
+msgid "Current budget period"
+msgstr "ç®åçé ç®é±æ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+msgid "Next budget period"
+msgstr "ä¸ä¸åé ç®é±æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "第ä¸é¸é
"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:121
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
msgid "Last budget period"
msgstr "æå¾çé ç®é±æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
msgid "Manual period selection"
msgstr "æåé¸åé ç®é±æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:136
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "æ¯å¦è¦è¨ç®ç¶å總æ¸ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
-msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "以é·æ¢åçåå¼é¡¯ç¤ºå ±è¡¨ã"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:142
+msgid "Select which chart type to use."
+msgstr "é¸æè¦ä½¿ç¨åªç¨®å表ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
-msgid "Linechart"
-msgstr "æç·å"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:156
+msgid "Bar Chart"
+msgstr "é·æ¢å"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
-msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "以æç·åçåå¼é¡¯ç¤ºå表ã"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:157
+msgid "Line Chart"
+msgstr "æç·å"
#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
#. actual total amounts.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:216
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:200
#, scheme-format
msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
msgstr "é ç®: ~a 實é: ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:206
msgid "Actual"
msgstr "實é"
@@ -24807,7 +24914,9 @@ msgstr "å
å«æé¸å®çé±æç¯åä¹åçå¯ç¸½è³æã"
msgid ""
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
"periods before starting)"
-msgstr "å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬å°ä¹åçé±æï¼å¾é ç®éå§å¾ç´å°æé¸çéå§é±æç第ä¸åé±æï¼æ¶åæä¸æ¬çæ¬ä½ã"
+msgstr ""
+"å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬å°ä¹åçé±æï¼å¾é ç®éå§å¾ç´å°æé¸çéå§é±æç第ä¸åé±æï¼æ¶åæ"
+"ä¸æ¬çæ¬ä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
msgid "Include collapsed periods after selected."
@@ -24817,20 +24926,22 @@ msgstr "å
å«æé¸å®çé±æç¯åä¹å¾çå¯ç¸½è³æã"
msgid ""
"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
"periods after ending and to the end of budget range)"
-msgstr "å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬å°æªä¾çé±æï¼çµæé±æå¾ï¼ç´å°é ç®çµæçç¯åå
§çææé ç®é±æï¼æ¶åæä¸æ¬çæ¬ä½ã"
+msgstr ""
+"å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬å°æªä¾çé±æï¼çµæé±æå¾ï¼ç´å°é ç®çµæçç¯åå
§çææé ç®é±æï¼æ¶"
+"åæä¸æ¬çæ¬ä½ã"
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:536
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:524
msgid "Bgt"
msgstr "é ç®"
#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:529
msgid "Act"
msgstr "實é"
#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:546
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
msgid "Diff"
msgstr "å·®é¡"
@@ -24838,7 +24949,7 @@ msgstr "å·®é¡"
#. budget will report on budgeted and actual
#. amounts from the beginning of budget, instead
#. of only using the budget-period amounts.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:776
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:764
msgid "using accumulated amounts"
msgstr "使ç¨å¾ææé ç®é±æç´¯è¨çéé¡"
@@ -24991,58 +25102,38 @@ msgstr "使ç¨å çé·åå"
msgid "Maximum Bars"
msgstr "æ大æ¢æ¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:130
-msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
-msgid "Bar Chart"
-msgstr "é·æ¢å"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:166
-msgid "Use bar charts."
-msgstr "使ç¨é·æ¢å"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
-msgid "Line Chart"
-msgstr "æç·å"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:169
-msgid "Use line charts."
-msgstr "使ç¨æç·å"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:175
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:163
msgid "Show charts as stacked charts?"
msgstr "è¦ç¨å çå½¢å¼é¡¯ç¤ºå表ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:169
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
msgstr "å表ä¸æ¢çæ大å çæ¸éã"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:278
msgid "Invalid dates"
msgstr "ç¡æçæ¥æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:279
msgid "Start date must be earlier than End date"
msgstr "éå§æ¥æå¿
é æ©æ¼çµææ¥æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:317
msgid "Daily Average"
msgstr "æ¥å¹³å"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:508
#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "~a å° ~a ççµé¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:662
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1688 gnucash/report/trep-engine.scm:1947
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:629
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:650
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1633 gnucash/report/trep-engine.scm:1892
msgid "Grand Total"
msgstr "總å"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:676
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:664
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:466
msgid "No exportable data"
msgstr "æ²æå¯å¯åºçè³æ"
@@ -25073,101 +25164,68 @@ msgstr "顯示å
¬å¸å°å"
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr "顯示æ¨çå
¬å¸å°åèåå°æ¥æã"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr "顯示å
¨é¨çºé¶çè³æå"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
msgid ""
"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºå ±è¡¨é±æä¸æ²æä»»ä½äº¤æç客æ¶ï¼ç±æ¤ææçæ¬ä½é½æ顯示é¶ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "顯示éä½ç¨ä¸ç客æ¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
msgid "Include customers that have been marked inactive."
msgstr "顯示被æ¨è¨çºéä½ç¨ä¸ç客æ¶ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:75
msgid "Sort Column"
msgstr "æåºæ¬ä½"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr "é¸æç¨ä¾æåºè¡¨æ ¼çæ¬ä½ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:79
-#, fuzzy
-msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
-msgstr "æ¬ä½éå¢æéæ¸æåº"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:78
+msgid "Choose the ordering of the column sort."
+msgstr "é¸ææ¬ä½ä½¿ç¨éå¢æéæ¸æåºã"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:116
msgid "Customer Name"
msgstr "客æ¶ç·¨è"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
-#, fuzzy
-msgid "Sort alphabetically by customer name."
-msgstr "以ç§ç®å稱ååæ¯æåº"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:122
-#, fuzzy
-msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "以總é¡æåº"
-
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:315
-msgid "Markup"
-msgstr "ç´çç"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:126
-msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
+msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)"
+msgstr "å©æ½¤ç (ç²å©é¤ä»¥é·å®é¡)"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:316
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:127
msgid "Sales"
msgstr "é·å®"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
-#, fuzzy
-msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "以é·å®ç¸½é¡æåº"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:132
-#, fuzzy
-msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "以æ¯åºç¸½é¡æåº"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:142
-#, fuzzy
-msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr "A å° Zï¼æå°å°æ大"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:145
-#, fuzzy
-msgid "Z to A, largest to smallest."
-msgstr "Z å° Aï¼æ大å°æå°"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:270
#, scheme-format
msgid "~a ~a - ~a"
msgstr "~a ~a - ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:290
msgid "No valid customer found."
msgstr "æ¥ç¡ææ客æ¶ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:394
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:299
+msgid "Markup"
+msgstr "ç´çç"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:378
msgid "No Customer"
msgstr "æ²æ客æ¶"
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:508
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:492
msgid "Customer Summary"
msgstr "客æ¶æè¦"
@@ -25218,7 +25276,7 @@ msgstr "å°ãçµå¸³åé模å¼ãè¦çºå¼è¦è¡¨ç¤ºå¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:405
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:399
msgid "for Period"
msgstr "æ¼æé"
@@ -25247,7 +25305,7 @@ msgstr "è³æ¬æ¸å°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969 gnucash/report/trep-engine.scm:1097
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1042
msgid "Num/Action"
msgstr "è碼/åä½"
@@ -25255,8 +25313,8 @@ msgstr "è碼/åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 gnucash/report/trep-engine.scm:1118
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:933 gnucash/report/trep-engine.scm:1063
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1359
msgid "Running Balance"
msgstr "éççµè¨é¤é¡"
@@ -25264,7 +25322,7 @@ msgstr "éççµè¨é¤é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:934
msgid "Totals"
msgstr "åè¨"
@@ -25279,43 +25337,43 @@ msgid "Sorting"
msgstr "æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:990 gnucash/report/trep-engine.scm:1212
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:939 gnucash/report/trep-engine.scm:1157
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1166
msgid "Trans Number"
msgstr "交æè碼"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:974
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1120
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:876 gnucash/report/trep-engine.scm:923
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "使ç¨ç§ç®å
¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:931
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:208 gnucash/report/trep-engine.scm:880
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966 gnucash/report/trep-engine.scm:1048
msgid "Other Account Name"
msgstr "å
¶ä»ç§ç®å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:977
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1128
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:896 gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1073
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "使ç¨å®æ´çå
¶ä»ç§ç®å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:222 gnucash/report/trep-engine.scm:951
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978 gnucash/report/trep-engine.scm:1125
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:214 gnucash/report/trep-engine.scm:900
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:1070
msgid "Other Account Code"
msgstr "å
¶ä»ç§ç®ä»£ç¢¼"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:1061
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:884 gnucash/report/trep-engine.scm:1006
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1107
msgid "Sign Reverses"
msgstr "æ¹è®æ£è² è"
@@ -25330,7 +25388,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "æåºä¸»éµ"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1131
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "顯示å®æ´çç§ç®å稱"
@@ -25386,15 +25444,19 @@ msgid ""
"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
msgstr ""
-"æ¤å ±å ±å¯ç¨æ¼è¨ç®ç¶å±æç¹³/ææ¶çå®æçæ¥ç¨
ãè«å¾ãç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
ãä¸é¸åæ¨çæ¥æ¥é·å®èæ¡è³¼ç§ç®ãæ¯ç交æé¤äºå¨è³ç¢ãè² åµãæä»å¸³æ¬¾èææ¶å¸³æ¬¾ä¹å¤ï¼ä¹å¯ä»¥å«æ"
-"èç¨
åç¸éçç§ç®çåå²ãä¾å¦æ¶å
¥:é·å® -$1000, ææ¶å¸³æ¬¾ $1000ï¼è² åµ:é·å®åååæåç¨
-$100ã"
+"æ¤å ±å ±å¯ç¨æ¼è¨ç®ç¶å±æç¹³/ææ¶çå®æçæ¥ç¨
ãè«å¾ãç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
ãä¸é¸åæ¨çæ¥æ¥"
+"é·å®èæ¡è³¼ç§ç®ãæ¯ç交æé¤äºå¨è³ç¢ãè² åµãæä»å¸³æ¬¾èææ¶å¸³æ¬¾ä¹å¤ï¼ä¹å¯ä»¥å«æ"
+"èç¨
åç¸éçç§ç®çåå²ãä¾å¦æ¶å
¥:é·å® -$1000, ææ¶å¸³æ¬¾ $1000ï¼è² åµ:é·å®ååå"
+"æåç¨
-$100ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
msgid ""
"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
"correctly. Please see the documentation."
-msgstr "éäºç¨
åç§ç®å¯ä»¥å¾ä¸è¬çç»è¨ç°¿ä¸å¡«å¯«ï¼ä½å¨ç¨
åè¡¨æ ¼ææ£ç¢ºè¨å®çæ
æ³ä¸ï¼ä¹å¯ä»¥å¾ååç¼ç¥¨æ帳å®ä¸æ·åãè«è¦æ件說æã"
+msgstr ""
+"éäºç¨
åç§ç®å¯ä»¥å¾ä¸è¬çç»è¨ç°¿ä¸å¡«å¯«ï¼ä½å¨ç¨
åè¡¨æ ¼ææ£ç¢ºè¨å®çæ
æ³ä¸ï¼ä¹å¯ä»¥"
+"å¾ååç¼ç¥¨æ帳å®ä¸æ·åãè«è¦æ件說æã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid ""
@@ -25405,8 +25467,10 @@ msgid ""
"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
"sales."
msgstr ""
-"æ¨å¿
é å¨å ±è¡¨é¸é
ä¸é¸åè¨éäºå·²æ¶åå·²ä»çååèæåç¨
/ å å¼ç¨
çç§ç®ãéäºç§ç®å¿
é å«æå¨ååèæåç¨
/ "
-"å å¼ç¨
ç³å ±æéä¸ï¼å·²ç¹³ç´æææ£é¤çç¨
ééé¡ãå°æ¼æ¯åºææä»çç¨
éï¼å¿
é æ¯ãè³ç¢ãç§ç®ï¼å°æ¼é·å®ææ¶åçç¨
éï¼åå¿
é æ¯ãè² åµãç§ç®ã"
+"æ¨å¿
é å¨å ±è¡¨é¸é
ä¸é¸åè¨éäºå·²æ¶åå·²ä»çååèæåç¨
/ å å¼ç¨
çç§ç®ãéäºç§ç®"
+"å¿
é å«æå¨ååèæåç¨
/ å å¼ç¨
ç³å ±æéä¸ï¼å·²ç¹³ç´æææ£é¤çç¨
ééé¡ãå°æ¼æ¯åº"
+"ææä»çç¨
éï¼å¿
é æ¯ãè³ç¢ãç§ç®ï¼å°æ¼é·å®ææ¶åçç¨
éï¼åå¿
é æ¯ãè² åµãç§"
+"ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
msgid ""
@@ -25414,8 +25478,8 @@ msgid ""
"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
"tagged with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
-"注æè±åçæ ¼å¼ä¸ï¼å¯è½æå®äºæçå å¼ç¨
ç§ç®çæè¿°ä¸å¿
é æ¨ä¸ *EUVAT* çæ¨ç±¤ãæç貨ç©é·å®ææ¡è³¼ç§ç®å¯ä»¥å¨ç§ç®çæè¿°ä¸æ¨ä¸ *EUGOODS* "
-"æ¨ç±¤ã"
+"注æè±åçæ ¼å¼ä¸ï¼å¯è½æå®äºæçå å¼ç¨
ç§ç®çæè¿°ä¸å¿
é æ¨ä¸ *EUVAT* çæ¨ç±¤ãæ"
+"ç貨ç©é·å®ææ¡è³¼ç§ç®å¯ä»¥å¨ç§ç®çæè¿°ä¸æ¨ä¸ *EUGOODS* æ¨ç±¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
@@ -25446,7 +25510,7 @@ msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
msgstr "æ¼ç¨ç«çæ¬ä½é¡¯ç¤ºç¨
éï¼èé顯示總è¨"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
msgid "Gross Balance"
msgstr "總é¤é¡"
@@ -25455,7 +25519,7 @@ msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
msgstr "顯示總é¤é¡(總é·å® - 總æ¡è³¼)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:357
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360
msgid "Net Balance"
msgstr "æ·¨é¤é¡"
@@ -25464,7 +25528,7 @@ msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr "顯示淨é¤é¡(æªç¨
é·å®é¡ - æªç¨
æ¡è³¼é¡)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:367
msgid "Tax payable"
msgstr "顯示æä»ç¨
é¡"
@@ -25488,66 +25552,67 @@ msgid ""
"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
"LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
-"è«é¸åè¨éäºå·²æ¶åå·²ä»çååèæåç¨
/ å å¼ç¨
çç§ç®ãéäºç§ç®å¿
é å«æå¨ååèæåç¨
/ "
-"å å¼ç¨
ç³å ±æéä¸ï¼å·²ç¹³ç´æææ£é¤çç¨
ééé¡ãå°æ¼æ¯åºææä»çç¨
éï¼å¿
é æ¯ãè³ç¢ãç§ç®ï¼å°æ¼é·å®ææ¶åçç¨
éï¼åå¿
é æ¯ãè² åµãç§ç®ã"
+"è«é¸åè¨éäºå·²æ¶åå·²ä»çååèæåç¨
/ å å¼ç¨
çç§ç®ãéäºç§ç®å¿
é å«æå¨ååè"
+"æåç¨
/ å å¼ç¨
ç³å ±æéä¸ï¼å·²ç¹³ç´æææ£é¤çç¨
ééé¡ãå°æ¼æ¯åºææä»çç¨
éï¼å¿
"
+"é æ¯ãè³ç¢ãç§ç®ï¼å°æ¼é·å®ææ¶åçç¨
éï¼åå¿
é æ¯ãè² åµãç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
msgid "Report Format"
msgstr "å ±è¡¨æ ¼å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:160
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
msgid "Default Format"
msgstr "é è¨æ ¼å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
-msgid "Australia BAS"
-msgstr "澳洲ååå ±è¡¨"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
msgid ""
"Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
"accounts."
msgstr "澳洲åæ¥æ´»åå ±è¡¨ãæå®é·å®ãæ¡è³¼åç¨
åç§ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
-msgid "UK VAT Return"
-msgstr "è±åå¢å¼ç¨
ç³å ±"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
msgid ""
"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
-"è±åå å¼ç¨
ç³å ±ãæå®é·å®ãæ¡è³¼åç¨
åç§ç®ãå¯ä½¿ç¨æçè¦åãå¨ç§ç®æè¿°ä¸æ¨è¨ *EUVAT* 代表æçå å¼ç¨
ç§ç®ï¼æ¨è¨ *EUGOODS* "
-"代表貨ç©é·å®ææ¡è³¼ç§ç®ã"
+"è±åå å¼ç¨
ç³å ±ãæå®é·å®ãæ¡è³¼åç¨
åç§ç®ãå¯ä½¿ç¨æçè¦åãå¨ç§ç®æè¿°ä¸æ¨è¨ "
+"*EUVAT* 代表æçå å¼ç¨
ç§ç®ï¼æ¨è¨ *EUGOODS* 代表貨ç©é·å®ææ¡è³¼ç§ç®ã"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:172
+msgid "Australia BAS"
+msgstr "澳洲ååå ±è¡¨"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:173
+msgid "UK VAT Return"
+msgstr "è±åå¢å¼ç¨
ç³å ±"
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312
msgid "Gross Sales"
msgstr "é·ç¸½é¡å®"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319
msgid "Net Sales"
msgstr "æ·¨é·å®"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
msgid "Tax on Sales"
msgstr "é·å®ç¨
é¡"
#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
#. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
msgid "Gross Purchases"
msgstr "總æ¡è³¼é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
msgid "Net Purchases"
msgstr "æ·¨æ¡è³¼é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:343
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:346
msgid "Tax on Purchases"
msgstr "æ¡è³¼ç¨
é¡"
@@ -25569,8 +25634,7 @@ msgid ""
msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬äº¤æç§ç®çµé¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401 libgnucash/engine/Scrub.c:481
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:549
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:486
msgid "Trading"
msgstr "交æ"
@@ -25579,7 +25643,7 @@ msgid "Total Trading"
msgstr "交æ總é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:571
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
msgid "Income Statement"
msgstr "æç表"
@@ -25588,7 +25652,7 @@ msgid "Profit & Loss"
msgstr "æç"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:116
@@ -25596,90 +25660,70 @@ msgstr "æç"
msgid "Tax Amount"
msgstr "ç¨
é總é¡"
-#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
-msgid "Their details"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr "客æ¶æå» åå稱ãå°åè ID"
-#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:117
-#, fuzzy
-msgid "Our details"
-msgstr "å·¥ä½å°è©±ç"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "å
¬å¸çå稱ãå°åèç¨
è"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:120
-#, fuzzy
-msgid "Invoice details"
-msgstr "ç¼ç¥¨é
ç®"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
msgstr "ç¼ç¥¨æ¥æãå°ææ¥ãå¸³å® IDãæ¢æ¬¾ãå·¥ä½è©³æ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
msgid "Today's date"
msgstr "ä»æ¥æ¥æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:116
msgid "Picture"
msgstr "åç"
-#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:130
-msgid "(empty)"
-msgstr "(空ç½)"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
+#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:119
msgid "Empty space"
msgstr "空ç½ç©ºé"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:182
msgid "Custom Title"
msgstr "èªè¨æ¨é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:183
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
msgstr "ç¨ä»¥å代ç¼ç¥¨ / å¸³å® / æ¶è²»æèç客製åå串ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:188
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:188
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
-msgstr "CSS ç¨å¼ç¢¼ãéåæ¬ä½ç¨ä¾æå®ç¼ç¥¨é¢¨æ ¼ç CSS ç¨å¼ç¢¼ãè«æª¢è¦å¯åºçå ±è¡¨ï¼ä»¥åå¾ CSS çé¡å¥å稱ã"
+msgstr ""
+"CSS ç¨å¼ç¢¼ãéåæ¬ä½ç¨ä¾æå®ç¼ç¥¨é¢¨æ ¼ç CSS ç¨å¼ç¢¼ãè«æª¢è¦å¯åºçå ±è¡¨ï¼ä»¥åå¾ "
+"CSS çé¡å¥å稱ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
msgid "Picture Location"
msgstr "åçä½ç½®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
msgid "Location for Picture"
msgstr "åççä½ç½®"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:237
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:229
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:239
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:369
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:374
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:379
@@ -25697,7 +25741,7 @@ msgstr "åççä½ç½®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:946
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:961
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
@@ -25711,205 +25755,205 @@ msgstr "åççä½ç½®"
msgid "Display Columns"
msgstr "顯示æ¬"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:200
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:915
msgid "Display the date?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¥æï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:205
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:920
msgid "Display the description?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæè¿°ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
msgid "Display the action?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºåä½ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºé
ç®çæ¸éï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:233
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:220
msgid "Display the price per item?"
msgstr "顯示æ¯åé
ç®çå¹æ ¼ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:238
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:225
msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "顯示é
ç®çææ£ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
msgid "Display the entry's taxable status?"
msgstr "顯示é
ç®çå«ç¨
çæ
ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:248
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
msgid "Display each entry's total total tax?"
msgstr "顯示æ¯åé
ç®ç¸½è¨ç¨
é總é¡ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:240
msgid "Display the entry's value?"
msgstr "顯示é
ç®çå¹å¼ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:245
msgid "Display due date?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå°ææ¥ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:250
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå°è¨ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
msgid "Payable to"
msgstr "æä»çµ¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:255
msgid "Display the Payable to: information."
msgstr "顯示æä»ï¼è³è¨ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
msgid "Payable to string"
msgstr "æä»çµ¦å串"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "ç¨ä¾é¡¯ç¤ºæ該ä»æ¬¾çµ¦èª°çèªå¥ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:264
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "è«å°æææ¯ç¥¨æ¯ä»çµ¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
msgid "Company contact"
msgstr "å
¬å¸é£çµ¡æ¹å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:269
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "顯示å
¬å¸è¯çµ¡è³è¨ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
msgid "Company contact string"
msgstr "å
¬å¸è¯çµ¡å串"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "ç¨ä¾ä»ç´¹å
¬å¸é£çµ¡äººçæåã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "è«å°ææè©¢åå°å"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "æä½é
ç®æ¸é"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgstr "æå°é¡¯ç¤ºå¤å°ç¼ç¥¨é
ç®ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr "使ç¨è©³ç´°çç¨
é¡æè¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr "éå°ææçç¨
å¥å®ç¨ååº(ä¸è¡ä¸å)ï¼èä¸å
ç¨ä½¿ç¨å®ä¸è¡é¡¯ç¤ºç¨
åè³è¨ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
msgid "References"
msgstr "åç
§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨åç
§ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:299
msgid "Billing Terms"
msgstr "æ¯ä»æ¢æ¬¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:313
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨æ¯ä»æ¢æ¬¾ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:305
msgid "Display the billing id?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¨å¸³ idï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:309
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ç¼ç¥¨ææè
ID"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:310
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå®¢æ¶ / å» å ID ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:315
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨å註ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:319
msgid "Payments"
msgstr "ä»æ¬¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:320
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¤ç¼ç¥¨çä»æ¬¾ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:324
msgid "Job Details"
msgstr "å·¥ä½è©³æ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¤ç¼ç¥¨çå·¥ä½å稱ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:330
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ç¼ç¥¨ä¸çé¡å¤å註ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:344
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:331
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:213
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "è¬è¬æ 顧ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:335
msgid "Row 1 Left"
msgstr "第ä¸åå·¦å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
msgid "Row 1 Right"
msgstr "第ä¸åå³å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:349
msgid "Row 2 Left"
msgstr "第äºåå·¦å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:356
msgid "Row 2 Right"
msgstr "第äºåå³å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:363
msgid "Row 3 Left"
msgstr "第ä¸åå·¦å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:370
msgid "Row 3 Right"
msgstr "第ä¸åå³å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "å·²ä»æ¬¾ï¼è¬è¬æ¨ï¼"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
msgid "T"
msgstr "ç¨
ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:538
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:114
@@ -25917,7 +25961,7 @@ msgstr "ç¨
ç"
msgid "Net Price"
msgstr "æ·¨é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:554
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:541
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:133
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:117
@@ -25925,7 +25969,7 @@ msgstr "æ·¨é¡"
msgid "Total Price"
msgstr "總é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:574
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:561
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:119
@@ -25933,32 +25977,32 @@ msgstr "總é¡"
msgid "Amount Due"
msgstr "å°æ總æ¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:615
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:602
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress..."
msgstr "ç¼ç¥¨èçä¸..."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:623
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:610
msgid "Reference:"
msgstr "åç
§ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:622
msgid "Terms:"
msgstr "æ¢æ¬¾:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:632
msgid "Job number:"
msgstr "å·¥ä½ç·¨èï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:650
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:637
msgid "Job name:"
msgstr "å·¥ä½å稱ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:696
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:683
msgid "REF"
msgstr "åç
§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:777
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:764
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25967,7 +26011,7 @@ msgstr "æªé¸æææçç¼ç¥¨ãé»é¸ãé¸é
ãæé並é¸åç¼ç¥¨ã"
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:800
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26026,7 +26070,7 @@ msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤æéé¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1234
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1229
msgid "Job Report"
msgstr "å·¥ä½å ±è¡¨"
@@ -26139,69 +26183,48 @@ msgstr "æ¶å
¥ & æ¯åºæç·å"
msgid ""
"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
"account exists."
-msgstr "æ²æææçæä»å¸³æ¬¾æææ¶å¸³æ¬¾ç§ç®ãè«ç¢ºèªç§ç®é«ç³»è£¡æææ¶ææä»å¸³æ¬¾ç§ç®ã"
+msgstr ""
+"æ²æææçæä»å¸³æ¬¾æææ¶å¸³æ¬¾ç§ç®ãè«ç¢ºèªç§ç®é«ç³»è£¡æææ¶ææä»å¸³æ¬¾ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64
msgid ""
"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
msgstr "æææ¶ææä»å¸³æ¬¾ç§ç®ï¼ä½æ²æé©åç交æã"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetical order"
-msgstr "åæ¯é åº"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
-#, fuzzy
-msgid "Reverse alphabetical order"
-msgstr "ç»è¨ç°¿é åº"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:341
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:329
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
msgid "Please note some transactions were not processed"
msgstr "è«æ³¨ææäºäº¤ææ²æ被èç"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:362
#, scheme-format
msgid "Invalid Txn Type ~a"
msgstr "ç¡æç交æé¡å ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:384
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:372
msgid "Payment has no owner"
msgstr "ä»æ¬¾æ²æææè
"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:402
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
msgid "Address source."
msgstr "å°åä¾æºã"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:417
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-msgid "Billing"
-msgstr "帳å®"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:404
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-#, fuzzy
-msgid "Address fields from billing address."
-msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥å¸³å®å°åã"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:420
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Shipping"
-msgstr "åºè²¨é£çµ¡äºº"
+msgid "Billing address"
+msgstr "帳å®å°å"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:405
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-msgid "Address fields from shipping address."
-msgstr ""
+msgid "Shipping address"
+msgstr "åºè²¨å°å"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419
msgid "Payable Aging"
msgstr "æä»å¸³æ¬¾å¸³é½¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:444
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:428
msgid "Receivable Aging"
msgstr "ææ¶å¸³æ¬¾å¸³é½¡"
@@ -26252,7 +26275,7 @@ msgid "Partial Amount"
msgstr "å©é¤éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:299
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980 gnucash/report/trep-engine.scm:1106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 gnucash/report/trep-engine.scm:1051
msgid "Link"
msgstr "é£çµ"
@@ -26299,52 +26322,52 @@ msgstr "顯示æéç貸æ¹æ¬ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
msgid "Display a running balance?"
msgstr "顯示éççµè¨çé¤é¡ï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
msgid "Show linked transactions"
msgstr "顯示é£çµç交æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:951
msgid "Linked transactions are hidden."
msgstr "é£çµç交æ已被é±èã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:952
-msgid "Simple"
-msgstr "ç°¡å®"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr "ç¼ç¥¨é¡¯ç¤ºæ¯å¦å·²æ¯ä»ï¼ä»æ¬¾é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨è碼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:955
-msgid "Detailed"
-msgstr "詳細"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
msgid ""
"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
msgstr "ç¼ç¥¨é¡¯ç¤ºä»æ¬¾å表ï¼ä»æ¬¾é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨å表åéé¡ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
+msgid "Simple"
+msgstr "ç°¡å®"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:958
+msgid "Detailed"
+msgstr "詳細"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:963
msgid "Display document link?"
msgstr "顯示æ件é£çµï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1087
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082
msgid "No valid account found"
msgstr "æ¾ä¸å°ææçç§ç®"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1083
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æææçææ¶ / æä»ç§ç®æè½ä½¿ç¨ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1111
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1106
msgid "No transactions found."
msgstr "æ¾ä¸å°äº¤æã"
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1112
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1107
#: gnucash/report/trep-engine.scm:130
msgid "No matching transactions found"
msgstr "æ¾ä¸å°ç¸ç¬¦ç交æ"
@@ -26409,72 +26432,66 @@ msgstr "æ¨è¨é¡è²"
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "è¨ç®æ¤ååçå¹æ ¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:80
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "å æ¬å¹³åæ¸"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:81
msgid "Actual Transactions"
msgstr "實é交æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:85
-#, fuzzy
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "éå»å¯¦é貨幣交æçå³æå¹æ ¼"
-
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "The recorded prices."
-msgstr "è¨éçå¹æ ¼"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:95
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr "ç«åºæ¯ä¸å®ä½è²¨å¹£æè½å
æçååæ¸éï¼èéæ¯å®ä½ååæ¸éæéç貨幣ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:104
msgid "Color of the marker."
msgstr "æ¨è¨çé¡è²ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:124
msgid "Double-Weeks"
msgstr "éé±"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:126
msgid "Quarters"
msgstr "å£"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:127
msgid "Half Years"
msgstr "åå¹´"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:229
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:222
msgid "Identical commodities"
msgstr "å®å
¨ç¸åçåå"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:223
msgid ""
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
msgstr "æ¨é¸æçååèå ±è¡¨ç貨幣æ¯å®å
¨ç¸åçã顯示å樣ååçå¹æ ¼æ¯æ²æ義çã"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:268
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:261
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
msgstr "æé¸å®çååå¨æå®çæéé±æä¸ä¸¦æ²æå¯ç¨çå¹æ ¼è³è¨ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:273
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:266
msgid "Only one price"
msgstr "åªæä¸åå¹æ ¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:267
msgid ""
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
msgstr ""
"æé¸å®çååå¨æå®çæéé±æä¸å
è½æ¾å°ä¸åå¹æ ¼ãé並ä¸è½æçºä¸å¼µæç¨çåã"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:280
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:273
msgid "All Prices equal"
msgstr "ææå¹æ ¼åç"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:281
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:274
msgid ""
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26482,11 +26499,11 @@ msgstr ""
"æææ¾å°çå¹æ ¼é½ç¸çãéæç¢çä¸ååªæä¸æ¢ç´ç·çåãå¾ä¸å¹¸å°ï¼ç¹ªåå·¥å
·ä¸è½è"
"çé種æ
æ³ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:280
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "ææå¹æ ¼çæ¥æç¸å"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:281
msgid ""
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -26494,7 +26511,7 @@ msgstr ""
"æææ¾å°çå¹æ ¼æ¥æé½ç¸åãéæç¢çåªæä¸æ¢ç´ç·çåãå¾ä¸å¹¸å°ï¼ç¹ªåå·¥å
·ä¸è½è"
"çé種æ
æ³ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:313
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "å¹æ ¼æ£ä½å"
@@ -26599,7 +26616,9 @@ msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
"GnuCash installation directories."
-msgstr "æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç eguile 模æ¿æªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç .gnucash è³æ夾ï¼ææ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
+msgstr ""
+"æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç eguile 模æ¿æªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç .gnucash è³æ夾ï¼æ"
+"æ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:152
@@ -26607,7 +26626,9 @@ msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
-msgstr "æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç CSS 樣å¼è¡¨æªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç .gnucash è³æ夾ï¼ææ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
+msgstr ""
+"æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç CSS 樣å¼è¡¨æªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç .gnucash è³æ夾ï¼æ"
+"æ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
@@ -26628,7 +26649,9 @@ msgid ""
"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr "æ¨é çåæ¨ç寬度ï¼ä»¥ CSS çåå¼ä¾è¡¨ç¤ºï¼ä¾å¦ 10% æ 32pxãè¥çç½åæ使ç¨é è¨ç寬度ï¼é«åº¦å°æèªåä¾ç
§å¯¬åº¦é²è¡èª¿æ´ã"
+msgstr ""
+"æ¨é çåæ¨ç寬度ï¼ä»¥ CSS çåå¼ä¾è¡¨ç¤ºï¼ä¾å¦ 10% æ 32pxãè¥çç½åæ使ç¨é è¨ç"
+"寬度ï¼é«åº¦å°æèªåä¾ç
§å¯¬åº¦é²è¡èª¿æ´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
@@ -26639,7 +26662,9 @@ msgid ""
"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr "註è
³çåæ¨ç寬度ï¼ä»¥ CSS çåå¼ä¾è¡¨ç¤ºï¼ä¾å¦ 10% æ 32pxãè¥çç½åæ使ç¨é è¨ç寬度ï¼é«åº¦å°æèªåä¾ç
§å¯¬åº¦é²è¡èª¿æ´ã"
+msgstr ""
+"註è
³çåæ¨ç寬度ï¼ä»¥ CSS çåå¼ä¾è¡¨ç¤ºï¼ä¾å¦ 10% æ 32pxãè¥çç½åæ使ç¨é è¨ç"
+"寬度ï¼é«åº¦å°æèªåä¾ç
§å¯¬åº¦é²è¡èª¿æ´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
@@ -26677,7 +26702,9 @@ msgid ""
"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
-msgstr "å°å¸³å ±è¡¨è¨è¨æåæ£å¼çå°å¸³åè½é¡ä¼¼ãè«å¾å ±è¡¨é¸é
ä¸é¸åç§ç®ãè«æ³¨æå¨é¸é
ä¸é¸åçæ¥æï¼ä¹æ被å¥ç¨å°å°å¸³æ¥æä¸ã"
+msgstr ""
+"å°å¸³å ±è¡¨è¨è¨æåæ£å¼çå°å¸³åè½é¡ä¼¼ãè«å¾å ±è¡¨é¸é
ä¸é¸åç§ç®ãè«æ³¨æå¨é¸é
ä¸é¸"
+"åçæ¥æï¼ä¹æ被å¥ç¨å°å°å¸³æ¥æä¸ã"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
@@ -26707,12 +26734,12 @@ msgid "Display the check number/action?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¯ç¥¨çè碼 / åä½ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:364
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969 gnucash/report/trep-engine.scm:970
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:919
msgid "Display the check number?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¯ç¥¨è碼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:947
msgid "Display the memo?"
msgstr "顯示åå¿éï¼"
@@ -26721,7 +26748,7 @@ msgid "Display the account?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:384
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¡ä»½æ¸éï¼"
@@ -26730,35 +26757,23 @@ msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¡ä»½æå¨çåå ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
msgid "Display the shares price?"
msgstr "顯示è¡ä»½å¹æ ¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1043
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "Display the amount?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¸½é¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 gnucash/report/trep-engine.scm:1047
-msgid "Single"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1047
-#, fuzzy
-msgid "Single Column Display."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+msgid "Single Column"
msgstr "å®æ¬é¡¯ç¤º"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1048
-msgid "Double"
-msgstr "éæ¬"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1048
-#, fuzzy
-msgid "Two Column Display."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:993
+msgid "Two Columns"
msgstr "éæ¬é¡¯ç¤º"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
@@ -26766,7 +26781,7 @@ msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "æ¯å¦ä»¥äº¤æ貨幣顯示å¹å¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:934
msgid "Display the totals?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºåè¨ï¼"
@@ -26939,7 +26954,9 @@ msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr "以 CSS åå¼è¡¨ç¤ºçåæ¨å¯¬åº¦ï¼ä¾å¦ 10% æ 32pxï¼è¥çç½åæ使ç¨é è¨å¯¬åº¦ãé«åº¦æä¾ç
§å¯¬åº¦èªå調æ´ã"
+msgstr ""
+"以 CSS åå¼è¡¨ç¤ºçåæ¨å¯¬åº¦ï¼ä¾å¦ 10% æ 32pxï¼è¥çç½åæ使ç¨é è¨å¯¬åº¦ãé«åº¦æä¾"
+"ç
§å¯¬åº¦èªå調æ´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
msgid "Border-collapse?"
@@ -27018,7 +27035,7 @@ msgid ""
msgstr "顯示å«æç¨
åè³è¨æ¬ç澳洲顧客æ¶ç¼ç¥¨(ä½¿ç¨ eguile 模æ¿)"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
msgid "Trial Balance"
msgstr "試ç®è¡¨"
@@ -27050,7 +27067,9 @@ msgstr "總é¡èª¿æ´ç§ç®ã"
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr "ä¸é²è¡æ·¨é¡è¨ç®ï¼ä½é¡¯ç¤ºéå°éäºç§ç®çåæ¹ã貸æ¹èª¿æ´ç¸½é¡ãé·å®æ¥é常æå¨æ¤é¸æä»åç庫åç§ç®ã"
+msgstr ""
+"ä¸é²è¡æ·¨é¡è¨ç®ï¼ä½é¡¯ç¤ºéå°éäºç§ç®çåæ¹ã貸æ¹èª¿æ´ç¸½é¡ãé·å®æ¥é常æå¨æ¤é¸æ"
+"ä»åç庫åç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
msgid "Income summary accounts"
@@ -27061,7 +27080,9 @@ msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
"useful for merchandising businesses."
-msgstr "å¨èª¿æ´è¡¨ãç¶èª¿æ´è©¦ç®è¡¨èæç表çæ¬ä½ä¸ï¼éäºç§ç®ç調æ´ï¼æ¯ç¶é總é¡èª¿æ´çï¼è¦ä¸æ¹ï¼ã主è¦ç¨æ¼é·å®æ¥ã"
+msgstr ""
+"å¨èª¿æ´è¡¨ãç¶èª¿æ´è©¦ç®è¡¨èæç表çæ¬ä½ä¸ï¼éäºç§ç®ç調æ´ï¼æ¯ç¶é總é¡èª¿æ´çï¼è¦"
+"ä¸æ¹ï¼ã主è¦ç¨æ¼é·å®æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
@@ -27088,43 +27109,31 @@ msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "å°ã調æ´åé模å¼ãè¦çºæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ã"
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:203
+msgid "General journal exact balances"
+msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³å ±è¡¨"
+
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "ç®å試ç®è¡¨"
+msgid "No adjusting/closing entries"
+msgstr "忽ç¥èª¿æ´ / é帳åé"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205
-msgid "Uses the exact balances in the general journal"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:207
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "é 調æ´è©¦ç®è¡¨"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:208
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr "忽ç¥èª¿æ´åé/çµå¸³åé"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:210
-msgid "Work Sheet"
-msgstr "å·¥ä½è¡¨"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:211
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr ""
+msgid "Full end-of-period work sheet"
+msgstr "å®æ´çææ«å·¥ä½è¡¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:273
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "調æ´åé"
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:565
msgid "Adjustments"
msgstr "調æ´"
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:566
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "調æ´å¾è©¦ç®è¡¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:855
msgid "Net Loss"
msgstr "æ·¨è§æ"
@@ -27200,7 +27209,9 @@ msgstr "æ²æé¸æç¼ç¥¨ -- è«ä½¿ç¨é¸é
é¸å®é¸æä¸å¼µç¼ç¥¨ã"
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr "æ¤å ±è¡¨å
çºå®¢æ¶ï¼ç¼ç¥¨ï¼è¨è¨ãè«ä½¿ç¨ãé¸é
ãé¸å®æéé¸æä¸å¼µã<em>ç¼ç¥¨</em>ãï¼èä¸æ¯å¸³å®ææ¶è²»æèã"
+msgstr ""
+"æ¤å ±è¡¨å
çºå®¢æ¶ï¼ç¼ç¥¨ï¼è¨è¨ãè«ä½¿ç¨ãé¸é
ãé¸å®æéé¸æä¸å¼µã<em>ç¼ç¥¨</em>ãï¼"
+"èä¸æ¯å¸³å®ææ¶è²»æèã"
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
msgid "Website"
@@ -27309,7 +27320,7 @@ msgstr "å
¬å¸æåé«å稱ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1056
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Enable Links"
msgstr "ååéçµ"
@@ -27320,8 +27331,8 @@ msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "ååå ±è¡¨ä¸çè¶
é£çµã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:425
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:437
msgid "Footer"
msgstr "é é¢è¨»è
³"
@@ -27332,11 +27343,11 @@ msgstr "è¦ç¨ä¾åçºé é¢è¨»è
³çæ件ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:111
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:149
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:157
msgid "Images"
msgstr "åç"
@@ -27369,195 +27380,177 @@ msgstr "å ±è¡¨é 端çæ©«å¹
ã"
msgid "Heading Alignment"
msgstr "æ¨é¡å°é½"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:106
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:105
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:152
msgid "Left"
msgstr "å·¦"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:107
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:154
-#, fuzzy
-msgid "Align the banner to the left."
-msgstr "æ¨é¡å°é½å·¦é"
-
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:106
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
msgid "Center"
msgstr "ä¸"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:110
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:157
-#, fuzzy
-msgid "Align the banner in the center."
-msgstr "æ¨é¡å°é½ä¸é"
-
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:107
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:154
msgid "Right"
msgstr "å³"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:113
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:160
-#, fuzzy
-msgid "Align the banner to the right."
-msgstr "æ¨é¡å°é½å³é"
-
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:158
msgid "Logo"
msgstr "åæ¨"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:158
msgid "Company logo image."
msgstr "å
¬å¸åæ¨åæ¡ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164
msgid "General background color for report."
msgstr "å ±è¡¨çéç¨èæ¯é¡è²ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
msgid "Text Color"
msgstr "æåé¡è²"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
msgid "Normal body text color."
msgstr "ä¸è¬å
§æçé¡è²ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
msgid "Link Color"
msgstr "éçµé¡è²"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
msgid "Link text color."
msgstr "éçµæåçé¡è²ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
msgid "Table Cell Color"
msgstr "è¡¨æ ¼ç´°æ ¼é¡è²"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
msgid "Default background for table cells."
msgstr "è¡¨æ ¼ä¸ç´°æ ¼çé è¨èæ¯ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:152
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "代ç¨è¡¨æ ¼ç´°æ ¼é¡è²"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:153
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:147
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:193
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "è¡¨æ ¼ç³ç´°æ ¼çé è¨ä»£ç¨èæ¯ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:160
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:200
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "å¯æ¨é¡/å°è¨ç´°æ ¼é¡è²"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:161
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:201
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "å°è¨åçé è¨é¡è²ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:168
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:208
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "次-å¯æ¨é¡/åè¨ç´°æ ¼é¡è²"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:209
msgid "Color for subsubtotals."
msgstr "å°å°è¨é¡è²ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:176
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:170
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "ã總åãç´°æ ¼é¡è²"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:217
msgid "Color for grand totals."
msgstr "ã總åãçé¡è²ã"
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:195
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:242
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:235
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:78
msgid "Tables"
msgstr "è¡¨æ ¼"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
msgid "Table cell spacing"
msgstr "ç´°æ ¼ç©ºé"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
msgid "Space between table cells."
msgstr "ç´°æ ¼éè·ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
msgid "Table cell padding"
msgstr "è¡¨æ ¼æ¡å
§è·"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
msgid "Space between table cell edge and content."
msgstr "è¡¨æ ¼æ ¼ç·èå
§å®¹ä¹éçè·é¢ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
msgid "Table border width"
msgstr "æ¡ç·å¯¬åº¦"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
msgid "Bevel depth on tables."
msgstr "è¡¨æ ¼æè§æ·±åº¦ã"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:371
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:519
msgid "Prepared by: "
msgstr "製ä½ï¼ "
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:380
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:440
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:534
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:374
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:433
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:527
msgid "Prepared for: "
msgstr "製ä½å°è±¡ï¼ "
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:413
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:429
msgid "Easy"
msgstr "ç°¡å®"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
msgid "Fancy"
msgstr "ç²¾ç¾"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:436
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:430
msgid "Technicolor"
msgstr "é®®æè²å½©"
@@ -27640,19 +27633,19 @@ msgstr "å¨åºé¨é¡¯ç¤º GnuCash çæ¬"
msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
msgstr "é è¨æå¨å ±è¡¨ä¸æ¹é¡¯ç¤º GnuCash çæ¬ã"
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:442
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:456
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:536
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550
msgid "Report Creation Date: "
msgstr "å ±è¡¨å»ºç«æ¥æï¼ "
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:558
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:551
msgid "GnuCash "
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:573
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:577
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:566
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:570
msgid "Head or Tail"
msgstr "æ¨é æ註è
³"
@@ -27680,7 +27673,7 @@ msgstr "é濾å¨é¡å"
msgid "Subtotal Table"
msgstr "å°è¨è¡¨æ ¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1078
msgid "Show Account Description"
msgstr "顯示ç§ç®æè¿°"
@@ -27724,7 +27717,7 @@ msgstr "ååé濾"
msgid "Transaction Filter is case insensitive"
msgstr "é濾交ææä¸åå大å°å¯«"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 gnucash/report/trep-engine.scm:199
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 gnucash/report/trep-engine.scm:194
msgid "Reconciled Status"
msgstr "å°å¸³çæ
"
@@ -27742,271 +27735,111 @@ msgid ""
"selection specified in the Options panel."
msgstr "æ¾ä¸å°è·æ給çæéééèæé¸ç§ç®ç¸ç¬¦ç交æã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:170
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "以ç§ç®å稱æåºèå°è¨"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "以ç§ç®ä»£ç¢¼æåºèå°è¨"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:191
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "以å°å¸³æ¥ææåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:200
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "以å°å¸³æ¥ææåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:208
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:202
msgid "Register Order"
msgstr "ç»è¨ç°¿é åº"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:209
-#, fuzzy
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "以ç»è¨ç°¿æåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:216
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "以è½å¸³ç®æ¨/ä¾æºç§ç®å稱æåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "以è½å¸³ç®æ¨/ä¾æºç§ç®ä»£ç¢¼æåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:246
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "以è碼æåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:253
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "以æ¯ç¥¨/交æè碼æåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:260
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "以æ¯ç¥¨/交æè碼æåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:274
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction notes."
-msgstr "以æ¯ç¥¨/交æè碼æåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:281
-#, fuzzy
-msgid "Do not sort."
-msgstr "ä¸è¦æåº"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:314
-#, fuzzy
-msgid "None."
-msgstr "ç¡"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:321
-#, fuzzy
-msgid "Daily."
-msgstr "æ¯æ¥"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:328
-#, fuzzy
-msgid "Weekly."
-msgstr "æ¯é±"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:337
-#, fuzzy
-msgid "Monthly."
-msgstr "æ¯æ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:346
-#, fuzzy
-msgid "Quarterly."
-msgstr "ä¸å£"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:355
-#, fuzzy
-msgid "Yearly."
-msgstr "年度"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
-#, fuzzy
-msgid "Do not do any filtering."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:339
+msgid "Do not do any filtering"
msgstr "ä¸ä½¿ç¨ä»»ä½é濾å¨"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "å
å«é濾å¨ææå®ç§ç®ç交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:368
-#, fuzzy
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "åªå
å« æµé²/æµåº é濾å¨ææå®ç§ç®ç交æ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "ä¸å
å«é濾å¨ææå®ç§ç®ç交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:372
-#, fuzzy
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "ä¸å
å«ææ æµé²/æµåº é濾å¨ææå®ç§ç®ç交æ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:378
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:351
msgid "Non-void only"
msgstr "ä¸å
å«ç¡æç"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
-#, fuzzy
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "åªé¡¯ç¤ºä¸æ¯ç¡æç交æ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:383
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:355
msgid "Void only"
msgstr "åªæç¡æç"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:384
-#, fuzzy
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "åªé¡¯ç¤ºç¡æç交æ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:388
-msgid "Both"
-msgstr "é½"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:359
+msgid "Both (and include void transactions in totals)"
msgstr "å
©è
é½é¡¯ç¤ºï¼ä¸¦ä¸å¨ç¸½è¨ä¸å
å«ç¡æç交æï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
msgid "Exclude closing transactions"
msgstr "æé¤é帳交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
-#, fuzzy
-msgid "Exclude closing transactions from report."
-msgstr "ä¸å
å«ææ æµé²/æµåº é濾å¨ææå®ç§ç®ç交æ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:368
msgid "Show both closing and regular transactions"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºæ®éåé帳交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:400
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
-msgstr "å
©è
é½é¡¯ç¤ºï¼ä¸¦ä¸å¨ç¸½è¨ä¸å
å«ç¡æç交æï¼"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:372
msgid "Show closing transactions only"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºé帳交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:405
-#, fuzzy
-msgid "Show only closing transactions."
-msgstr "åªé¡¯ç¤ºç¡æç交æ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:382
msgid "Show All Transactions"
msgstr "顯示ææ交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:421
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:386
msgid "Unreconciled only"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºæªå°å¸³ç交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:426
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:390
msgid "Cleared only"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºå·²çµæ¸
ç交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
msgid "Reconciled only"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºå·²å°å¸³ç交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:439
-#, fuzzy
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "æå°å°æ大ï¼ææ©å°ææ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:442
-#, fuzzy
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "æ大å°æå°ï¼ææå°ææ©"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:408
msgid "Use Global Preference"
msgstr "使ç¨å
¨åå好è¨å®"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:448
-msgid "Use reversing option specified in global preference."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:452
-#, fuzzy
-msgid "Don't change any displayed amounts."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "ä¸è¦è®æ´ä»»ä½å·²é¡¯ç¤ºç總é¡"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:455
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
msgid "Income and Expense"
msgstr "æ¶å
¥èæ¯åº"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:456
-#, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
-msgstr "åè½æ¶å
¥èæ¯åºç總é¡é¡¯ç¤º"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:459
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
msgid "Credit Accounts"
msgstr "貸æ¹ç§ç®"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
-msgstr "åè½åµåãæä»ãè³ç¢æ·¨å¼ãä¿¡ç¨å¡èæ¶å
¥ç§ç®ç總é¡é¡¯ç¤º"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:517
msgid "Convert all transactions into a common currency."
msgstr "è½æå
¨é¨ç交æå°çµ±ä¸ç貨幣å®ä½ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:540
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
msgstr "使ç¨é¡å¤çæ¬ä½æçï¼ä»¥ä½¿è¡¨æ ¼é©å使ç¨è¤è£½èè²¼ä¸çæ¹å¼å¯åºã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:597
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:551
msgid "If no transactions matched"
msgstr "å¦ææ²æ符åç交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
-#, fuzzy
-msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤æåç
§ï¼"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:611
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:560
msgid ""
"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
"blank, which will disable the filter."
-msgstr "åªé¡¯ç¤ºç§ç®å
¨å符åéåé濾å¨çç§ç®ãä¾å¦ãæ
è¡ãææ¾ãæ¯åº:æ
è¡:渡åãæãæ¯åº:åå:æ
è¡ããå¯ä»¥çç½ï¼å¦æ¤ä¸ä¾å°ä¸æ使ç¨é濾å¨ã"
+msgstr ""
+"åªé¡¯ç¤ºç§ç®å
¨å符åéåé濾å¨çç§ç®ãä¾å¦ãæ
è¡ãææ¾ãæ¯åº:æ
è¡:渡åãæãæ¯"
+"åº:åå:æ
è¡ããå¯ä»¥çç½ï¼å¦æ¤ä¸ä¾å°ä¸æ使ç¨é濾å¨ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
msgid ""
"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
-"ç§ç®é濾é è¨åªææå°ç¬¦åçåå串ï¼å¾é¸éåé¸é
å°æåç¨å®æ´ç POSIX æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼åè½ã ãæ±è»|çæ©ãå°ææå°åºãæ¯åº:æ±è»ãåãæ¯åº:çæ©ãã"
-"使ç¨å¥è (.) ä¾æ¯å°å®ä¸åå
ãä¾å¦ã20../.ãå°ææå°åºã2017/1 å«æ¦æ
éãã "
+"ç§ç®é濾é è¨åªææå°ç¬¦åçåå串ï¼å¾é¸éåé¸é
å°æåç¨å®æ´ç POSIX æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"
+"åè½ã ãæ±è»|çæ©ãå°ææå°åºãæ¯åº:æ±è»ãåãæ¯åº:çæ©ãã使ç¨å¥è (.) ä¾æ¯"
+"å°å®ä¸åå
ãä¾å¦ã20../.ãå°ææå°åºã2017/1 å«æ¦æ
éãã "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid ""
"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
"filter.\n"
@@ -28014,198 +27847,196 @@ msgid ""
"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
"åªé¡¯ç¤ºæè¿°ãçè¨æå註符åéåé濾å¨ç交æã\n"
-"ä¾å¦ã#giftãææ¾å°ææå¨æè¿°ãçè¨æå註æ #gift å樣ç交æãå¯ä»¥çç½ï¼å¦æ¤ä¸ä¾å°ä¸æ使ç¨æ¤é濾å¨ã"
+"ä¾å¦ã#giftãææ¾å°ææå¨æè¿°ãçè¨æå註æ #gift å樣ç交æãå¯ä»¥çç½ï¼å¦æ¤"
+"ä¸ä¾å°ä¸æ使ç¨æ¤é濾å¨ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:638
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:587
msgid ""
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr "交æé濾é è¨åªææå°ç¬¦åçåå串ï¼å¾é¸éåé¸é
å°æåç¨å®æ´ç POSIX æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼åè½ã "
+msgstr ""
+"交æé濾é è¨åªææå°ç¬¦åçåå串ï¼å¾é¸éåé¸é
å°æåç¨å®æ´ç POSIX æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"
+"åè½ã "
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgstr "å¦æå¾é¸æ¤é¸é
ï¼å符åé濾è¦åç交æå°è¢«æé¤ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:654
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:603
msgid ""
"If this option is selected, transactions matching filter is not case "
"sensitive."
msgstr "å¦æå¾é¸æ¤é¸é
ï¼åé濾交ææä¸åå大å°å¯«ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:660
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:609
msgid "Filter by reconcile status."
msgstr "使ç¨å°å¸³çæ
é濾ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:667
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:616
msgid "How to handle void transactions."
msgstr "å¦ä½èçç¡æç交æã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:674
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
msgid ""
"By default most users should not include closing transactions in a "
"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
"reporting."
-msgstr "é è¨çæ
æ³ä¸ï¼å¤æ¸ä½¿ç¨è
ä¸æ該å°çµå¸³åéå
æ¬å¨å ±è¡¨ä¸ãçµå¸³åéæ¯å°æ¶å
¥èæ¯åºç§ç®è½å¸³è³æ·¨å¼ç§ç®ç交æï¼ä»åé常å¿
é å¾é±ææ§çè¡¨å ±ä¸æé¤ã"
+msgstr ""
+"é è¨çæ
æ³ä¸ï¼å¤æ¸ä½¿ç¨è
ä¸æ該å°çµå¸³åéå
æ¬å¨å ±è¡¨ä¸ãçµå¸³åéæ¯å°æ¶å
¥èæ¯åº"
+"ç§ç®è½å¸³è³æ·¨å¼ç§ç®ç交æï¼ä»åé常å¿
é å¾é±ææ§çè¡¨å ±ä¸æé¤ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:700
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:649
msgid "Filter on these accounts."
msgstr "é濾éäºç§ç®ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:708
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:657
msgid "Filter account."
msgstr "é濾ç§ç®ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:750
msgid "Sort by this criterion first."
msgstr "åªå
以æ¤æºåæåºã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:812
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:761
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr "顯示å°è¨èå°æ¨é¡çç§ç®å
¨åï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:819
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:768
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "顯示å°è¨èå°æ¨é¡çç§ç®ä»£ç¢¼ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:826
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
msgid "Show the account description for subheadings?"
msgstr "顯示å°è¨èå°æ¨é¡çç§ç®æè¿°ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:782
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
msgstr "顯示å貸ç§ç®çå£èªæ¨é ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:840
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr "éå°å群çµåå°è¨ç¸®æï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:847
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:796
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºå°è¨ï¼ä¸é¡¯ç¤ºäº¤æç´°ç¯ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:854
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:803
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "æ ¹æ主éµå°è¨ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:863 gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:812 gnucash/report/trep-engine.scm:851
msgid "Do a date subtotal."
msgstr "é²è¡æ¥æå°è¨ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:873
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:822
msgid "Order of primary sorting."
msgstr "主è¦æåºçé åºã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:882
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:831
msgid "Sort by this criterion second."
msgstr "以æ¤æºåæåºæ¬¡ä¹ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:893
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:842
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "æ ¹æ次ééµå°è¨ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:861
msgid "Order of Secondary sorting."
msgstr "次è¦æåºçé åºã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:916
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå°å¸³æ¥æï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "å¦ææ²æåå¿éï¼æ¯å¦è¦é¡¯ç¤ºçè¨ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:974 gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:923 gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the full account name?"
msgstr "顯示ç§ç®å
¨åï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924
msgid "Display the account code?"
msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
msgid "Display the other account code?"
msgstr "顯示å
¶ä»ç§ç®ä»£ç¢¼ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "顯示交æé£çµæ件"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "顯示å°è¨æè¦è¡¨æ ¼ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:940
msgid "Display the trans number?"
msgstr "顯示交æè碼ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:957
msgid "Display the account name?"
msgstr "顯示ç§ç®å稱ï¼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
msgstr "顯示å
¶ä»ç§ç®å稱ï¼(å¦æéæ¯åå²äº¤æï¼æ¤åæ¸æ被é 測)ã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1027
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "æ¯ç交æè¦é¡¯ç¤ºçç´°ç¯æ¸éã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1030
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "å¤è¡"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031
-#, fuzzy
-msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤æåç
§ï¼"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
+msgid "One split per line"
+msgstr "ä¸è¡ä¸ååå²"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+msgid "One transaction per line"
+msgstr "ä¸è¡ä¸ç交æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
-#, fuzzy
-msgid "No amount display."
-msgstr "æ²æ總é¡é¡¯ç¤º"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
+msgid "Hide"
+msgstr "é±è"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1057
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "å¨éé¡ä¸ä½¿ç¨è¶
é£çµã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "åè½æäºç§ç®é¡åçéé¡é¡¯ç¤ºã"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1213
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1158
msgid "Num/T-Num"
msgstr "è碼/交æè碼"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1262
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1207
msgid "Transfer from/to"
msgstr "è½å¸³ å¾/å°"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1463
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1408
msgid "Balance b/f"
msgstr "é¤é¡æ¿å"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1630
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1575
msgid "Split Transaction"
msgstr "åå²äº¤æ"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1878
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1823
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSV ä¸æ¯æ´éæ¬éé¡"
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2215
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "å¾ ~a å° ~a"
@@ -28344,7 +28175,8 @@ msgstr "ç¨ä¾ç¢çæ¶è²»æèç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr "ä¸ä¸åç¢ççæ¶è²»æèç·¨èãæç¨éåç·¨èå ä¸ï¼ä¾åçºä¸ä¸åç¢ççæ¶è²»æèç·¨èã"
+msgstr ""
+"ä¸ä¸åç¢ççæ¶è²»æèç·¨èãæç¨éåç·¨èå ä¸ï¼ä¾åçºä¸ä¸åç¢ççæ¶è²»æèç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
msgid "Job number format"
@@ -28465,7 +28297,8 @@ msgid ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
msgstr ""
-"è«é¸æç¶é幾天å¾ï¼äº¤æå°æè®æå¯è®ä¸ä¸è½æ´æ¹ãå¯è®çæ¥æçé檻æå¨ç»è¨ç°¿ä¸ä»¥ç´
ç·é¡¯ç¤ºãå¦æè¨å®æ 0ï¼ä»£è¡¨ææ交æé½æ¯å¯ä»¥æ´æ¹çï¼èæ²æå¯è®ç交æã"
+"è«é¸æç¶é幾天å¾ï¼äº¤æå°æè®æå¯è®ä¸ä¸è½æ´æ¹ãå¯è®çæ¥æçé檻æå¨ç»è¨ç°¿ä¸ä»¥"
+"ç´
ç·é¡¯ç¤ºãå¦æè¨å®æ 0ï¼ä»£è¡¨ææ交æé½æ¯å¯ä»¥æ´æ¹çï¼èæ²æå¯è®ç交æã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:153
msgid ""
@@ -28474,8 +28307,9 @@ msgid ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
msgstr ""
-"å¾é¸ç話ï¼ç»è¨ç°¿ä¸çãè碼ãæ¬ä½ï¼æç¨ä¾æä½åå²ä¸çãåä½ãæ¬ä½ã交æçãè碼ãæ¬ä½åæå¨ç»è¨ç°¿ä¸ç第äºè¡ä¸ä»¥ãT-Numãæ¬ä½é¡¯ç¤ºãæ¤è¨å®ä¹æå¨ååãå ±"
-"表ãå¯å
¥å¯åºåè½ä¸çæã"
+"å¾é¸ç話ï¼ç»è¨ç°¿ä¸çãè碼ãæ¬ä½ï¼æç¨ä¾æä½åå²ä¸çãåä½ãæ¬ä½ã交æçãè"
+"碼ãæ¬ä½åæå¨ç»è¨ç°¿ä¸ç第äºè¡ä¸ä»¥ãT-Numãæ¬ä½é¡¯ç¤ºãæ¤è¨å®ä¹æå¨ååãå ±è¡¨ã"
+"å¯å
¥å¯åºåè½ä¸çæã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
msgid ""
@@ -28496,7 +28330,9 @@ msgstr "æ¨çååçé»åç¨
è"
msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
-msgstr "試èæ¾å°æªå®ç¾©çæ¥æ符èã~aãï¼éä»½å ±è¡¨å¯è½æ¯ç±è¼æ°çæ¬ç GnuCash æå²åãé è¨æä»å¤©ã"
+msgstr ""
+"試èæ¾å°æªå®ç¾©çæ¥æ符èã~aãï¼éä»½å ±è¡¨å¯è½æ¯ç±è¼æ°çæ¬ç GnuCash æå²åãé "
+"è¨æä»å¤©ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
msgid "First day of the current calendar year."
@@ -28740,23 +28576,23 @@ msgstr "æ¸å¼çé¯èª¤"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "æªç¥çç§ç® GUID [%s]ï¼åæ¶æç¨äº¤æ [%s] ç建ç«ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "æç¨äº¤æ [%s] 解æé¯èª¤ãéµå¼ [%s]=å
¬å¼ [%s] æ¼ [%s]: %sã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1789
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "é¯èª¤ %dãæç¨äº¤æ [%s] ç gnc_numeric è¨ç®å¼æ誤ï¼æ¹ç¨ 0ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1798
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "æç¨äº¤æ [%s] ä¸æ²æå¾ %s å° %s çå¯ç¨å¯çï¼è©²å¼å°çºé¶ã"
@@ -28888,14 +28724,16 @@ msgstr "æåé¤é¡"
#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
#. new option name, (3) fallback option name. The order is
#. important, and must not be changed.
-#: libgnucash/app-utils/options.scm:159
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:158
#, scheme-format
msgid ""
"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
-msgstr "æ¤å ±è¡¨æ¯ä½¿ç¨è¼æ°ç GnuCash çæ¬å»ºç«çãå
¶ä¸è¼æ°ç ~a é¸é
ã~aãæ¤çæ¬ç¡æ³ä½¿ç¨ï¼æ¹å使ç¨ã~aãã"
+msgstr ""
+"æ¤å ±è¡¨æ¯ä½¿ç¨è¼æ°ç GnuCash çæ¬å»ºç«çãå
¶ä¸è¼æ°ç ~a é¸é
ã~aãæ¤çæ¬ç¡æ³ä½¿"
+"ç¨ï¼æ¹å使ç¨ã~aãã"
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1663
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1630
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -28904,7 +28742,7 @@ msgstr ""
"é¸é
%s:%s æ誤ã\n"
"%s"
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1664
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1631
msgid "Invalid option value"
msgstr "ç¡æçé¸é
å¼"
@@ -28936,7 +28774,9 @@ msgstr "æ°çä½åï¼"
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
-msgstr "å¦ææ¨ä¸æç®å¨æ¤ç³»çµ±ä¸ä½¿ç¨ {1} 2.6.x ææ´èççæ¬ï¼æ¨å¯ä»¥æ¾å¿çåªé¤èçè³æ夾ã"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨ä¸æç®å¨æ¤ç³»çµ±ä¸ä½¿ç¨ {1} 2.6.x ææ´èççæ¬ï¼æ¨å¯ä»¥æ¾å¿çåªé¤èçè³æ"
+"夾ã"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691
msgid "In addition:"
@@ -28981,40 +28821,40 @@ msgstr ""
"ä¸æ¹çºéäºç§ç®çå表ï¼\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4390
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
msgid "Credit Card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4392
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
msgid "Stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4393
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
msgid "Mutual Fund"
msgstr "å
±ååºé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ææ¶"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
msgid "A/Payable"
msgstr "A/æä»"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
msgid "Root"
msgstr "æ ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4842
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4857
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ç¡ä¸»çç²å©"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4856 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4871 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "已實ç¾ç²å© / è§æ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4858
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4873
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -29070,7 +28910,9 @@ msgid ""
"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
"features:"
-msgstr "æ¤è³ææªå
å«äºéåçæ¬ç GnuCash æä¸æ¯æ´çåè½ãæ¨éè¦ä½¿ç¨èæ°çç GnuCash ä¾æ¯æ´ä»¥ä¸çåè½ï¼"
+msgstr ""
+"æ¤è³ææªå
å«äºéåçæ¬ç GnuCash æä¸æ¯æ´çåè½ãæ¨éè¦ä½¿ç¨èæ°çç GnuCash "
+"ä¾æ¯æ´ä»¥ä¸çåè½ï¼"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1696
msgid "Extra to Charge Card"
@@ -29080,7 +28922,7 @@ msgstr "é¡å¤ç簽帳å¡"
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "å¾ç¼ç¥¨ç¢çã試èåæ¶é帳æ¤ç¼ç¥¨ã"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2158
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2159
msgid " (posted)"
msgstr " (å·²é帳)"
@@ -29204,8 +29046,8 @@ msgid ""
"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
msgstr ""
-"è«åªé¤æ¤äº¤æã詳細ç說æè«è¦ï¼https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can."
-"27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+"è«åªé¤æ¤äº¤æã詳細ç說æè«è¦ï¼https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616
#, c-format
@@ -29217,12 +29059,12 @@ msgstr "檢æ¥ç§ç® %s ä¸çåååå ï¼%u / %u"
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "檢æ¥ç§ç® %s ä¸çåååå²ï¼%u / %u"
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:142
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:144
#, c-format
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
msgstr "檢æ¥ç§ç® %s ä¸çç¡ä¸»äº¤æï¼%u / %u"
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:352
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:354
#, c-format
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr "檢æ¥ç§ç® %s ç失衡ï¼%u / %u"
@@ -29244,1225 +29086,3 @@ msgstr "交æå·²ç¡æ"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "æ²æ說æã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path head for Linked File Relative Paths"
-#~ msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-#~ "bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-#~ "containing:\n"
-#~ "* The bank code of your bank\n"
-#~ "* The user ID that identifies you to your bank\n"
-#~ "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-#~ "* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key "
-#~ "of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#~ "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#~ "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#~ "correct feedback when a transfer is rejected.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking "
-#~ "connection now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
-#~ "Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your "
-#~ "preferences (optionally starting from an existing preset), then "
-#~ "(optionally change the settings name and press the Save Settings button. "
-#~ "Note you can't save to built-in presets.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This operation is not reversible, so make sure you have a working "
-#~ "backup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
-#~ msgstr ""
-#~ "(ä½¿ç¨ HBCI æ OFX é£ç·æ¹å¼ï¼å°ç£çéè¡å°æªæä¾ã)\n"
-#~ "éåç²¾éæ幫å©æ¨è¨å®èæ¨ç網路éè¡çé£ç·ã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æ¨é¦å
è¦åæ¨çéè¡ç³è«ç¶²è·¯éè¡ååæ¬ãå¦ææ¨çéè¡æ±ºå®æäºæ¨é»ååååæ¬ï¼"
-#~ "éè¡æå¯çµ¦æ¨ä¸å°ä¿¡ï¼è£¡é¢å
å«:\n"
-#~ "* æ¨çéè¡çéè¡ä»£ç¢¼\n"
-#~ "* 使ç¨è
ID ï¼è®æ¨çéè¡è½è¾¨èªæ¨\n"
-#~ "* æ¨éè¡ä¼ºæå¨ç網路ä½å\n"
-#~ "* å°æ¼ HBCI 網路éè¡, æ¨éè¡çå å¯å
¬ééé°çç¸éè³è¨(\"Ini-Letter\")ã\n"
-#~ "\n"
-#~ "éäºè³è¨æå¨ç¨å¾ç¨å°ãç¾å¨è«æãååãã\n"
-#~ "\n"
-#~ "注æï¼ä¸ æ ä¿ ä»» ä½ äºãé¨ä»½éè¡ç網路éè¡åè½å¯¦ä½ä¸å®å
¨ãå°æ¼æéç·è¿«ç"
-#~ "è½å¸³æ¨ä¸æ該ä¾è³´ç¶²è·¯éè¡ååçæ¹å¼ï¼å çºææåè½å¸³è¢«æçµæéè¡ä¸ä¸å®è½çµ¦æ¨"
-#~ "æ£ç¢ºçåé¥ã\n"
-#~ "\n"
-#~ "å¦ææ¨ç¾å¨ä¸å¸æè¨å®ä»»ä½ç¶²è·¯éè¡é£ç·ï¼è«æãåæ¶ãã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Columns"
-#~ msgstr "é¸æç§ç®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report format"
-#~ msgstr "é¸æå¯åºæ ¼å¼"
-
-#~ msgid "Show Asset & Liability bars"
-#~ msgstr "顯示è³ç¢&åµåé·æ¢"
-
-#~ msgid "Show Net Worth bars"
-#~ msgstr "顯示å¹å¼æ·¨é¡é·æ¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconcile Status"
-#~ msgstr "å°å¸³æ¥æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ">>"
-#~ msgstr ">"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<<"
-#~ msgstr "<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Dates</b>"
-#~ msgstr "<b>說æ(_N)</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Currency To</b>"
-#~ msgstr "<b>貨幣å
æ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Notes</b>"
-#~ msgstr "<b>說æ(_N)</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Book Options</b>"
-#~ msgstr "<b>é¸é
</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>ä¸è¬</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transactions</b>"
-#~ msgstr "<b>交æ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Identification</b>"
-#~ msgstr "<b>èå¥</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Parent Account</b>"
-#~ msgstr "<b>æ¯ç§ç®(_P)</b>"
-
-#~ msgid "<b>QIF Import</b>"
-#~ msgstr "<b>QIF å¯å
¥</b>"
-
-#~ msgid "<b>Terms</b>"
-#~ msgstr "<b>æ¢æ¬¾</b>"
-
-#~ msgid "<b>Securities</b>"
-#~ msgstr "<b>èå¸</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Security Information</b>"
-#~ msgstr "èå¸è³è¨"
-
-#~ msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-#~ msgstr "<b>1. é¸æå¯å
¥æª</b>"
-
-#~ msgid "<b>3. Select import options</b>"
-#~ msgstr "<b>3. é¸æå¯å
¥é¸é
</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>4. Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>3. é 覽</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Period</b>"
-#~ msgstr "<b>é±æï¼</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>é¡è²</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Notes</b>"
-#~ msgstr "<b>說æ(_N)</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Amount</b>"
-#~ msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Start Date</b>"
-#~ msgstr "<b>éå§æ¥æ</b>"
-
-#~ msgid "<b>End Date</b>"
-#~ msgstr "<b>çµææ¥æ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Account Color</b>"
-#~ msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-#~ msgstr "<b>ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date Format</b>"
-#~ msgstr "<b>æ¥ææ ¼å¼</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Layout</b>"
-#~ msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Default zoom level</b>"
-#~ msgstr "<b>é è¨æ¨£å¼</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Online Quotes</b>"
-#~ msgstr "åå¾ç·ä¸å ±å¹(_G)"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>å稱</b>"
-
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>é¸é
</b>"
-
-#~ msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-#~ msgstr "<b>æå¾ç¨
ç±</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tax Tables</b>"
-#~ msgstr "<b>ç¨
éè¡¨æ ¼</b>"
-
-#~ msgid "<b>Tax Table</b>"
-#~ msgstr "<b>ç¨
éè¡¨æ ¼</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transfer From</b>"
-#~ msgstr "<b>è½å¸³èª</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transfer To</b>"
-#~ msgstr "<b>è½å¸³å°</b>"
-
-#~ msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-#~ msgstr "<b>æ°å¢äº¤æè³è¨</b>"
-
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>é²åº¦</b>"
-
-#~ msgid "<b>From</b>"
-#~ msgstr "<b>è½å¸³èª</b>"
-
-#~ msgid "<b>To</b>"
-#~ msgstr "<b>å°</b>"
-
-#~ msgid "<b>Online Banking</b>"
-#~ msgstr "<b>網路éè¡</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search from "
-#~ msgstr "æå° "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search from Root"
-#~ msgstr "æå°çµæ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search from Sub Account"
-#~ msgstr "檢æ¥å修復ç§ç®(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "æå° "
-
-#~ msgid "Company Name "
-#~ msgstr "å
¬å¸å稱 "
-
-#~ msgid "Increasing"
-#~ msgstr "éå¢"
-
-#~ msgid "Decreasing"
-#~ msgstr "éæ¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "full_name"
-#~ msgstr "å
¨å(_F)ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "使ç¨è
å稱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "code"
-#~ msgstr "Unicode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "æè¿°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "é¡è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "notes"
-#~ msgstr "çè¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "commoditym"
-#~ msgstr "åå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "commodityn"
-#~ msgstr "åå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "é±è(_I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tax"
-#~ msgstr "ç¨
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "placeholder"
-#~ msgstr "Placeholder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching for splits to clear ..."
-#~ msgstr "æå°é
ç®ä½æ¼"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1 /"
-#~ msgstr "1 /"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "07/31/2013"
-#~ msgstr "07/31/2005"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "31/07/2013"
-#~ msgstr "31/07/2005"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "31.07.2013"
-#~ msgstr "31.07.2005"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2013-07-31"
-#~ msgstr "2005-07-31"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "30"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-#~ msgstr "<b>èªåçµæ¸
è³è¨</b>"
-
-#~ msgid "Exchange rates"
-#~ msgstr "å¯ç"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Bad URL %s"
-#~ msgstr "ä¸æ£ç¢ºç URL %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "No such Account entity: %s"
-#~ msgstr "æ²æéåç§ç®å¯¦é«ï¼ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change a Business Association"
-#~ msgstr "交æè³è¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transaction Associations"
-#~ msgstr "交æè³è¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Association:"
-#~ msgstr "åä½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Transaction Associations"
-#~ msgstr "交æè³è¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business _Associations"
-#~ msgstr "交æè³è¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Update Association for Invoice"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Association for Invoice"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Association from Invoice"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Update Association for Bill"
-#~ msgstr "以æè¿°æåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Association for Bill"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Association from Bill"
-#~ msgstr "以æè¿°æåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Association for Voucher"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Update Association for Credit Note"
-#~ msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Association for Credit Note"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Association from Credit Note"
-#~ msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Association for current invoice"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Association for current invoice"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Association from invoice"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Association for current bill"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Association for current voucher"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Association for credit note"
-#~ msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Association for credit note"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#~ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-#~ msgstr "è·³è³å
¶ä»ç§ç®ä¸å°æç交æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update _Association for Transaction"
-#~ msgstr "èªå建ç«æ°äº¤æ(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Association for Transaction"
-#~ msgstr "èªå建ç«æ°äº¤æ(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_move Association from Transaction"
-#~ msgstr "åªé¤äº¤æä¸çä¸ååå²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Associated Invoice"
-#~ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Association for the current transaction"
-#~ msgstr "製ä½ç®å交æçæ·è²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the association from the current transaction"
-#~ msgstr "移é¤ç®å交æä¸çææåå²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the associated invoice"
-#~ msgstr "éåå°æ¾ç¼ç¥¨å°è©±ç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Association"
-#~ msgstr "åä½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Association"
-#~ msgstr "åä½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Association"
-#~ msgstr "åä½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Invoice"
-#~ msgstr "æ°å¢ç¼ç¥¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Currency account registers"
-#~ msgstr "ç®åç§ç®(_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business account registers"
-#~ msgstr "éåç§ç®ç»è¨ç°¿å¯è®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Journal registers"
-#~ msgstr "æºå好建ç«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stock account registers"
-#~ msgstr "ç¨æ¼èå¸ã%sãçè¡ç¥¨ç§ç®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portfolio registers"
-#~ msgstr "æè³çµåå ±è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register group Unknown"
-#~ msgstr "å¨æ°è¦çªä¸éåç»è¨ç°¿(_W)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File Association"
-#~ msgstr "åä½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Location Association"
-#~ msgstr "以æè¿°æåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Associations"
-#~ msgstr "åä½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Locate Associations"
-#~ msgstr "以æè¿°æåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Association"
-#~ msgstr "åä½"
-
-#~ msgid "Date/Time"
-#~ msgstr "æ¥æ/æé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path head for Associated files"
-#~ msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Associated Files</b>"
-#~ msgstr "<b>æªæ¡</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date-opened"
-#~ msgstr "éç¼ç¥¨çæ¥æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date-posted"
-#~ msgstr "張貼çæ¥æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Column header for 'Associate'"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One year."
-#~ msgstr "ä¸å¹´ä»¥å"
-
-#, fuzzy, scheme-format
-#~ msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-#~ msgstr "ç®åç交æå°æªçµç®ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font to use for the main heading"
-#~ msgstr "主è¦æ¨é¡æç¨çåå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font to use for everything else"
-#~ msgstr "å
¶ä»ææå°æ¹ç¨å°çåå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the transaction association"
-#~ msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤ææè¿°ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable links"
-#~ msgstr "ååéçµ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outflow to Expenses"
-#~ msgstr "總æ¯åº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-#~ msgstr "顯示è³ç¢&åµåé·æ¢"
-
-#~ msgid "Open an existing Budget"
-#~ msgstr "éåå·²åå¨çé ç®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Budget"
-#~ msgstr "åªé¤é ç®(_D)"
-
-#~ msgid "Delete this budget"
-#~ msgstr "åªé¤ç®åçé ç®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Associate File with Transaction"
-#~ msgstr "èªå建ç«æ°äº¤æ(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-#~ msgstr "以ç®å交æåçºç¯æ¬å»ºç«æç¨ç交æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate File with Transaction"
-#~ msgstr "èªå建ç«æ°äº¤æ(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate Location with Transaction"
-#~ msgstr "èªå建ç«æ°äº¤æ(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction is not associated with a URI."
-#~ msgstr "ç®åç交æå°æªçµç®ã"
-
-#~ msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-#~ msgstr "å¢å å ±å¹è³æå®ç GnuCash æªæ¡"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FILE"
-
-#~ msgid "REGEXP"
-#~ msgstr "REGEXP"
-
-#, c-format
-#~ msgid "GnuCash %s"
-#~ msgstr "GnuCash %s"
-
-#~ msgid "Due Day: "
-#~ msgstr "å°ææ¥: "
-
-#~ msgid "Discount Day: "
-#~ msgstr "ææ£æ¥: "
-
-#~ msgid "Discount %: "
-#~ msgstr "ææ£ %: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online ID"
-#~ msgstr "ç·ä¸äº¤æ"
-
-#~ msgid "<b>Generic Importer</b>"
-#~ msgstr "<b>éç¨å¯å
¥å¨</b>"
-
-#~ msgid "\"U+R\""
-#~ msgstr "\"U+R\""
-
-#~ msgid "\"R\""
-#~ msgstr "\"R\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
-#~ msgstr "<b>æ°å¢äº¤æè³è¨</b>"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "å¯ç¢¼(_P)ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payable Aging (beta)"
-#~ msgstr "æä»å¸³æ¬¾å¸³é½¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receivable Aging (beta)"
-#~ msgstr "ææ¶å¸³æ¬¾å¸³é½¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customer Report (beta)"
-#~ msgstr "客æ¶å ±è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vendor Report (beta)"
-#~ msgstr "å» åå ±è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Employee Report (beta)"
-#~ msgstr "å¡å·¥å ±è¡¨"
-
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "æ¡è¿ä¾å°æ¨£æ¬å ±è¡¨"
-
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "æ¡è¿ä¾å° GnuCash å ±è¡¨ç«é¢"
-
-#~ msgid "An error occurred when processing the template:"
-#~ msgstr "å¨èçç¯æ¬æç¼çé¯èª¤:"
-
-#~ msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-#~ msgstr "å¨åå°ççµé¤ä¸å
å«åç§ç®çµç®ï¼"
-
-#~ msgid "Group the accounts in main categories?"
-#~ msgstr "æç§ç®æ¸é¡å°ä¸»åé¡ï¼"
-
-#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-#~ msgstr "顯示ç§ç®ä¸å¤ä¾è²¨å¹£ç總é¡ï¼"
-
-#~ msgid "_Sample & Custom"
-#~ msgstr "æ¨£æ¬ & èªè¨(_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a period credits column?"
-#~ msgstr "顯示é
ç®çææ£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a period debits column?"
-#~ msgstr "顯示é
ç®çææ£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Settings"
-#~ msgstr "åªé¤åå²(_D)"
-
-#~ msgid "These rows were deleted:"
-#~ msgstr "éäºå已被åªé¤:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-#~ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é麼ä½åï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "æ¯ä»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "company"
-#~ msgstr "å
¬å¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "phone"
-#~ msgstr "é»è©±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fax"
-#~ msgstr "å³ç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "é»åéµä»¶"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shipname"
-#~ msgstr "使ç¨è
å稱"
-
-#~ msgid "Expense Report"
-#~ msgstr "æ¯åºå ±è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prepayments"
-#~ msgstr "ä»æ¬¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-payment"
-#~ msgstr "é ä»æ¬¾"
-
-#~ msgid "Period:"
-#~ msgstr "æé:"
-
-#~ msgid "Action Column|Split"
-#~ msgstr "è¡ç¥¨åå²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries?"
-#~ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤éåé
ç®ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfers"
-#~ msgstr "è½å¸³"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "æ¨é¡:"
-
-#~ msgid "Notes:"
-#~ msgstr "çè¨:"
-
-#~ msgid "Interest Rate:"
-#~ msgstr "å©ç:"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "總é¡:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "é¡åï¼"
-
-#~ msgid "Payment From:"
-#~ msgstr "ä»æ¬¾ä¾èª:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "å稱ï¼"
-
-#~ msgid "Payment To:"
-#~ msgstr "ä»æ¬¾å°:"
-
-#~ msgid "_Date:"
-#~ msgstr "æ¥æ(_D)ï¼"
-
-#~ msgid "_Shares:"
-#~ msgstr "è¡æ¸(_S):"
-
-#~ msgid "_Memo:"
-#~ msgstr "åå¿é(_M):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-#~ msgstr "æ¯å¦æ¼ååæ顯示帳å®å°ææ¸
å®ã"
-
-#~ msgid "Customer Number: "
-#~ msgstr "客æ¶ç·¨è: "
-
-#~ msgid "Company Name: "
-#~ msgstr "å
¬å¸å稱: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "å稱: "
-
-#~ msgid "Address: "
-#~ msgstr "å°å: "
-
-#~ msgid "Phone: "
-#~ msgstr "é»è©±: "
-
-#~ msgid "Fax: "
-#~ msgstr "å³ç: "
-
-#~ msgid "Email: "
-#~ msgstr "é»åéµä»¶: "
-
-#~ msgid "Currency: "
-#~ msgstr "貨幣: "
-
-#~ msgid "Discount: "
-#~ msgstr "ææ£: "
-
-#~ msgid "Tax Included: "
-#~ msgstr "å«ç¨
: "
-
-#~ msgid "Employee Number: "
-#~ msgstr "å¡å·¥ç·¨è: "
-
-#~ msgid "Username: "
-#~ msgstr "使ç¨è
å稱: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "æ¸
é¤"
-
-#~ msgid "total"
-#~ msgstr "總é¡"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "é »ç:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Account Dialog"
-#~ msgstr "ç§ç®åªé¤"
-
-#~ msgid "Customer: "
-#~ msgstr "客æ¶: "
-
-#~ msgid "Job: "
-#~ msgstr "å·¥ä½: "
-
-#~ msgid "_Price:"
-#~ msgstr "å¹æ ¼(_P):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "ä¾æº(_O)ï¼"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "çè¨(_N):"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "å°å(_A):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End: "
-#~ msgstr "çµæ:"
-
-#~ msgid "For:"
-#~ msgstr "å¤ä¹
:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transaction Association Dialog"
-#~ msgstr "交æè³è¨"
-
-#~ msgid "Vendor Number: "
-#~ msgstr "å» åç·¨è: "
-
-#~ msgid "Tax Table:"
-#~ msgstr "ç¨
éè¡¨æ ¼:"
-
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "çµæ:"
-
-#~ msgid "Reconciled:R"
-#~ msgstr "å·²å°å¸³:R"
-
-#~ msgid "Difference:"
-#~ msgstr "å·®é¡ï¼"
-
-#~ msgid "()"
-#~ msgstr "()"
-
-#~ msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "檢è¦:"
-
-#~ msgid "Action Column|Deposit"
-#~ msgstr "å款"
-
-#~ msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-#~ msgstr "Q"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column letter for 'Active'|A"
-#~ msgstr "Q"
-
-#~ msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-#~ msgstr "åç¨"
-
-#~ msgid "_Balance:"
-#~ msgstr "çµé¤(_B)ï¼"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "æè¿°ï¼"
-
-#~ msgid "GnuCash Options"
-#~ msgstr "GnuCash é¸é
"
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "ç§ç®(_A):"
-
-#~ msgid "_Value: "
-#~ msgstr "å¹å¼(_V): "
-
-#~ msgid "_Type: "
-#~ msgstr "é¡å(_T): "
-
-#~ msgid "_Name: "
-#~ msgstr "å稱(_N): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "å¾å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "å¾å"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "æ¥æï¼"
-
-#~ msgid "Num:"
-#~ msgstr "è碼ï¼"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "åå¿éï¼"
-
-#~ msgid "Currency:"
-#~ msgstr "貨幣ï¼"
-
-#~ msgid "December 31, 2000"
-#~ msgstr "åäºæ 31, 2000"
-
-#~ msgid "Months:"
-#~ msgstr "æï¼"
-
-#~ msgid "Years:"
-#~ msgstr "å¹´ï¼"
-
-#~ msgid "_Now"
-#~ msgstr "ç¾å¨(_N)"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "å¯ç¢¼ï¼"
-
-#~ msgid "something"
-#~ msgstr "æäº"
-
-#~ msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
-#~ msgstr "輸å
¥ç·ä¸ç´æ¥åµåå註"
-
-#~ msgid "Debited Account Number"
-#~ msgstr "åæ¹å¸³èè碼"
-
-#~ msgid "Debited Account Bank Code"
-#~ msgstr "åæ¹å¸³èéè¡ä»£ç¢¼"
-
-#~ msgid "Credited Account Number"
-#~ msgstr "貸æ¹å¸³èè碼"
-
-#~ msgid "Credited Account Bank Code"
-#~ msgstr "貸æ¹å¸³èéè¡ä»£ç¢¼"
-
-#~ msgid "_Issue Transaction..."
-#~ msgstr "ç¼å¸äº¤æ(_I)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-#~ msgstr "éé HBCI å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°ç交æ"
-
-#~ msgid "_Direct Debit..."
-#~ msgstr "èªåæ£æ¬¾(_D)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-#~ msgstr "éé HBCI å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°çç´æ¥åµå"
-
-#~ msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-#~ msgstr "å¯å
¥ MT940 æªæ¡å° GnuCash"
-
-#~ msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-#~ msgstr "å¯å
¥ MT942 æªæ¡å° GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the Import Settings."
-#~ msgstr "é¸æå¯åºæ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " duplicated and "
-#~ msgstr "è¤è£½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commodity From"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "I_mport"
-#~ msgstr "å¯å
¥(_M)"
-
-#~ msgid "Account name:"
-#~ msgstr "ç§ç®å稱ï¼"
-
-#~ msgid "sample:X"
-#~ msgstr "sample:X"
-
-#~ msgid "sample:Action"
-#~ msgstr "sample:åä½"
-
-#~ msgid "sample(DT):+%"
-#~ msgstr "sample(DT):+%"
-
-#~ msgid "sample(DH):+%"
-#~ msgstr "sample(DH):+%"
-
-#~ msgid "sample:T?"
-#~ msgstr "sample:T?"
-
-#~ msgid "sample:TI"
-#~ msgstr "sample:TI"
-
-#~ msgid "sample:Tax Table 1"
-#~ msgstr "sample:ç¨
éè¡¨æ ¼ 1"
-
-#~ msgid "sample:BI"
-#~ msgstr "sample:BI"
-
-#~ msgid "sample:Payment"
-#~ msgstr "sample:ä»æ¬¾"
-
-#~ msgid "sample:99999"
-#~ msgstr "sample:99999"
-
-#~ msgid "Type:T"
-#~ msgstr "sample:T"
-
-#~ msgid "%s %s - %s"
-#~ msgstr "%s %s - %s"
-
-#~ msgid "Charge Type"
-#~ msgstr "è²»ç¨é¡å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the charge type?"
-#~ msgstr "顯示è¡ä»½å¹æ ¼ï¼"
-
-#~ msgid "My Company"
-#~ msgstr "æçå
¬å¸"
-
-#~ msgid "Display my company name and address?"
-#~ msgstr "顯示æå
¬å¸çå稱åå°åï¼"
-
-#~ msgid "My Company ID"
-#~ msgstr "æå
¬å¸ç ID"
-
-#~ msgid "Display my company ID?"
-#~ msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæå
¬å¸ç IDï¼"
-
-#~ msgid "Individual Taxes"
-#~ msgstr "åå¥ç¨
é"
-
-#~ msgid "Display all the individual taxes?"
-#~ msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºææçåå¥ç¨
éï¼"
-
-#~ msgid "Invoice Width"
-#~ msgstr "ç¼ç¥¨å¯¬åº¦"
-
-#~ msgid "The minimum width of the invoice."
-#~ msgstr "ç¼ç¥¨æå°ç寬度ã"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "æå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
-#~ msgstr "ç¼ç¥¨ä¸çé¡å¤å註ã(å
許簡å®ç HTML)"
-
-#~ msgid "%s #%d"
-#~ msgstr "%s #%d"
-
-#~ msgid "Phone:"
-#~ msgstr "é»è©±:"
-
-#~ msgid "Fax:"
-#~ msgstr "å³ç:"
-
-#~ msgid "Web:"
-#~ msgstr "網é :"
-
-#~ msgid "%s #"
-#~ msgstr "%s #"
-
-#~ msgid "%s Date"
-#~ msgstr "%s æ¥æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due Date"
-#~ msgstr "%s æ¥æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job name"
-#~ msgstr "å·¥ä½å稱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report Currency"
-#~ msgstr "å ±è¡¨ç貨幣"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payment received, thank you."
-#~ msgstr "ä»æ¬¾å·²æ¶å°ï¼è¬è¬æ¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shade alternate transactions"
-#~ msgstr "æ·¡åå
¶å®äº¤æ"
-
-#~ msgid "%s: %s - %s"
-#~ msgstr "%s: %s - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll up budget amounts to parent"
-#~ msgstr "ç§ç®åªé¤"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "%s and subaccounts"
-#~ msgstr "%s ååç§ç®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Matcher"
-#~ msgstr "ç§ç®å稱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transaction Matcher"
-#~ msgstr "交ææ¥æ"
-
-#~ msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-#~ msgstr "顯示å°è¨èå°æ¨é¡çç§ç®å
¨åï¼"
-
-#~ msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-#~ msgstr "顯示å°è¨èå°æ¨é¡çç§ç®ä»£ç¢¼ï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Individual income columns"
-#~ msgstr "åå¥ç¨
é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse amount display for income-related columns."
-#~ msgstr "åè½æ¶å
¥èæ¯åºç總é¡é¡¯ç¤º"
-
-#~ msgid "From %s To %s"
-#~ msgstr "å¾ %s å° %s"
-
-#~ msgid "Primary Subtotals/headings"
-#~ msgstr "主è¦å°è¨/æ¨é¡"
-
-#~ msgid "Secondary Subtotals/headings"
-#~ msgstr "次è¦å°è¨/æ¨é¡"
-
-#~ msgid "Split Odd"
-#~ msgstr "å¥æ¸åå²"
-
-#~ msgid "Split Even"
-#~ msgstr "å¶æ¸åå²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No accounts were matched"
-#~ msgstr "æ²æé¸å®ç§ç®"
-
-#~ msgid "Client"
-#~ msgstr "客æ¶"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No account were found that match the options specified in the Options "
-#~ "panels."
-#~ msgstr "æ¾ä¸å°è·æ給çæéééèæé¸ç§ç®ç¸ç¬¦ç交æã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " regex"
-#~ msgstr "符åæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accounts produced"
-#~ msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼"
-
-#~ msgid "not cleared:n"
-#~ msgstr "not cleared:n"
-
-#~ msgid "cleared:c"
-#~ msgstr "cleared:c"
-
-#~ msgid "reconciled:y"
-#~ msgstr "reconciled:y"
-
-#~ msgid "frozen:f"
-#~ msgstr "frozen:f"
-
-#~ msgid "void:v"
-#~ msgstr "void:v"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "example description..."
-#~ msgstr "å稱ææè¿°(_N):"
-
-#~ msgid "Continuing with good quotes."
-#~ msgstr "以已ååçå ±å¹ç¹¼çºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding remaining good quotes."
-#~ msgstr "å å
¥å©é¤çå¯é å ±å¹ã"
Summary of changes:
po/zh_TW.po | 6832 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 2726 insertions(+), 4106 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list