gnucash stable: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sun Dec 24 05:40:13 EST 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/694b0829 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4f571027 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5bcf979f (commit)



commit 694b0829e808c4c39357bdcd51bbea5598a20827
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Sat Dec 23 18:07:59 2023 +0100

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/hu.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 70.9% (3930 of 5540 strings; 578 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 70.8% (3926 of 5540 strings; 581 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 70.8% (3926 of 5540 strings; 581 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 70.8% (3925 of 5540 strings; 582 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/hu.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 70.7% (3918 of 5540 strings; 588 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 5db2125a66..4974f33068 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-25 08:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-18 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-23 17:07+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/hu/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
 msgid "Term"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "mentés (fájlba)"
 
 #. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
 msgid "Scheduled Transaction"
-msgstr "Ütemezett tranzakciók"
+msgstr "Ütemezett tranzakció"
 
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "részösszeg"
 
 #. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
 msgid "tax code"
-msgstr "adónem"
+msgstr "adókód"
 
 #. "field of an account"
 msgid "tax info"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 21335ae13f..e7fd3a1817 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-18 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-23 17:07+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -2821,9 +2821,8 @@ msgid "Balance Zero"
 msgstr "Egyenleg (időszak)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:459
-#, fuzzy
 msgid "Tax related"
-msgstr "A_dóvonatkozású"
+msgstr "Adóvonatkozású"
 
 #. Translators: %s is a full account name.
 #. This is a label in Search Account from context menu.
@@ -3024,11 +3023,11 @@ msgstr "Bayes-féle"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
-msgstr "Leírás mező"
+msgstr "Leírásmező"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
-msgstr "Felosztás jegyzete mező"
+msgstr "Feljegyzésmező"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
@@ -3036,14 +3035,12 @@ msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Folyószámla Neve"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
-#, fuzzy
 msgid "Online Id"
-msgstr "Online"
+msgstr "Online azonosító"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
-#, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
-msgstr "Online"
+msgstr "Online HBCI"
 
 #. Translators: In this context,
 #. 'Billing information' maps to the
@@ -3136,9 +3133,8 @@ msgstr "Összes Költség:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
-#, fuzzy
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
+msgstr "Jóváírás"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
 msgid "PAID"
@@ -3151,50 +3147,48 @@ msgstr "Kifizetetlen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
-#, fuzzy
 msgid "New Credit Note"
-msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
+msgstr "Új jóváírás"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
 msgid "New Invoice"
-msgstr "Új kimenő számla"
+msgstr "Új kimenőszámla"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
 #, fuzzy
 msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
+msgstr "Jóváírás szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr "Számla szerkesztése"
+msgstr "Kimenőszámla szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
-#, fuzzy
 msgid "View Credit Note"
-msgstr "Megbízás szerkesztése/megtekintése"
+msgstr "Jóváírás megtekintése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
 msgid "View Invoice"
-msgstr "Számla megtekintése"
+msgstr "Kimenőszámla megtekintése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
 msgid "New Bill"
-msgstr "Új bejövő számla"
+msgstr "Új bejövőszámla"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
 msgid "Edit Bill"
-msgstr "Számla szerkesztése"
+msgstr "Bejövőszámla szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
 msgid "View Bill"
-msgstr "Számla megtekintése"
+msgstr "Bejövőszámla megtekintése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
@@ -3252,7 +3246,7 @@ msgstr "Biztosan, rögzíteni kívánja a számlát?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
 msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése"
+msgstr "Kimenőszámla megtekintése/szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
@@ -3276,13 +3270,13 @@ msgstr "Egyetlen report"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése"
+msgstr "Bejövőszámla megtekintése/szerkesztése"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Költségbizonylat szerkesztése/megtekintése"
+msgstr "Utalvány megtekintése/szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
 msgid "Invoice Owner"
@@ -3492,15 +3486,15 @@ msgstr "Megbízás szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
 msgid "New Job"
-msgstr "Új Megbízás"
+msgstr "Új megbízás"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:549
 msgid "View/Edit Job"
-msgstr "Megbízás szerkesztése/megtekintése"
+msgstr "Megbízás megtekintése/szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:550
 msgid "View Invoices"
-msgstr "Számlák megtekintése"
+msgstr "Kimenőszámlák megtekintése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Owner's Name"
@@ -3538,7 +3532,7 @@ msgstr "Ãœres"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
 msgctxt "Adjective"
 msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
+msgstr "Megnyitott"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
@@ -3645,11 +3639,11 @@ msgstr "Ki kell választani egy céget a kifizetés lebonyolításához."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260
 msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
-msgstr "Hiba van a fizetés vagy a jóváírás összeével."
+msgstr "Hibás a kifizetés vagy a visszatérítés összege."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr "Ki kell választani a kifizető folyószámlát a számlafából."
+msgstr "Ki kell választania egy célszámlát a számlafából."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:292
 msgid ""
@@ -5566,12 +5560,9 @@ msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Érvénytelen tranzakciók"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
-msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja %d az ütemezett tranzakciót?"
+msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja ezeket az ütemezett tranzakciókat?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
@@ -7797,6 +7788,7 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"SziaTomi (2022 ->)\n"
 "Molnár, Csaba (2022-2023)\n"
 "Kárász, Attila (2022)\n"
 "Tako, Kornel (2007)\n"
@@ -21308,7 +21300,7 @@ msgstr "A \"~a\" sablonfájl nem olvasható"
 
 #: gnucash/report/html-chart.scm:473
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Betölt"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:105 gnucash/report/html-fonts.scm:109
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:113 gnucash/report/html-fonts.scm:117
@@ -21316,27 +21308,27 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:129 gnucash/report/html-fonts.scm:134
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:139
 msgid "Fonts"
-msgstr "Betűk"
+msgstr "Betűtípusok"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106
 msgid "Font info for the report title."
-msgstr ""
+msgstr "A jelentés címének betűtípus-információja."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:110
 msgid "Account link"
-msgstr "Account link"
+msgstr "Számlahivatkozás"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:110
 msgid "Font info for account name."
-msgstr ""
+msgstr "A számlanév betűtípus-információja."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:114
 msgid "Number cell"
-msgstr ""
+msgstr "Számcella"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:114
 msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr ""
+msgstr "A normál számcellák betűtípus-információja."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:118
 msgid "Negative Values in Red"
@@ -21348,51 +21340,49 @@ msgstr "Negatív mennyiségek megjelenítése pirossal."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:122
 msgid "Number header"
-msgstr "Szám fejléc"
+msgstr "Számfejléc"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:122
 msgid "Font info for number headers."
-msgstr ""
+msgstr "A számfejlécek betűtípus-információja."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:126
 msgid "Text cell"
-msgstr "Szöveg fejléc"
+msgstr "Szövegcella"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:126
 msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr ""
+msgstr "A normál szövegcellák betűtípus-információja."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:130
 msgid "Total number cell"
-msgstr ""
+msgstr "Teljesösszeg-cella"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:131
 msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr ""
+msgstr "A teljesösszeg-cellák betűtípus-információja."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:135
 msgid "Total label cell"
-msgstr ""
+msgstr "Összescímke-cella"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:136
 msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr ""
+msgstr "Az összescímke-cellák betűtípus-információja."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:140
 msgid "Centered label cell"
-msgstr ""
+msgstr "Középre igazított címkecella"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:140
 msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr ""
+msgstr "A középre igazított címkecellák betűtípus-információja."
 
 #: gnucash/report/html-style-sheet.scm:150
 msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "uA stíluslapot nem lehet elmenteni"
+msgstr "A stíluslapot nem lehet elmenteni"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Árfolyam"
@@ -21404,27 +21394,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
-msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
+msgstr "Jelentésbeállítások szerkesztése"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "Letiltva"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "E jelentés néhány opció kiválasztását igényli."
+msgstr "Ez a jelentés megköveteli egyes jelentésbeállítások megadását."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:368
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nincs kiválasztott számla"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:369
-#, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
-msgstr "E jelentéshez ki kell választani számlákat."
+msgstr "Ez a jelentés a jelentésbeállításokban kiválasztandó számlákat igényel."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:376
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
@@ -29525,7 +29513,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:534
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:817
 msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "T_ranzakció osztása"
+msgstr "T_ranzakció felosztása"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424
@@ -29589,20 +29577,19 @@ msgstr "Ezen tranzakció"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
 msgid "Account Report"
-msgstr "Folyószámlajelentés"
+msgstr "Számlajelentés"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "Jelentésoldal megnyitása e tranzakcióhoz"
+msgstr "Egy nyilvántartásjelentés megnyitása ehez a számlához"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "Online tranzakció bevitele"
+msgstr "Számlajelentés - Egyetlen tranzakció"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr "Jelentésoldal megnyitása e tranzakcióhoz"
+msgstr "Egy nyilvántartásjelentés megnyitása a kiválasztott számlához"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
@@ -29612,12 +29599,12 @@ msgstr "_Jelentés nyomtatása…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
-msgstr "A jelen jelentés nyomtatása"
+msgstr "A jelenlegi jelentés nyomtatása"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Jelentés _opciók"
+msgstr "Jelentés_opciók"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
@@ -29631,24 +29618,22 @@ msgstr "Exportálás _PDF-fájlként…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
-#, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "A jelen jelentés nyomtatása"
+msgstr "A jelenlegi jelentés exportálása PDF dokumentumként"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
-msgstr "_Kimutatás exportálása…"
+msgstr "_Jelentés exportálása…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr "HTML-formátumú kimutatás fájlba exportálása"
+msgstr "HTML-formátumú jelentés exportálása fájlba"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját"
+msgstr "Frissítse a jelenlegi jelentés mentett konfigurációját"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
@@ -29656,6 +29641,8 @@ msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
+"Adja hozzá a jelenlegi jelentés konfigurációját a mentett "
+"jelentéskonfigurációkhoz"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
@@ -29691,7 +29678,7 @@ msgstr "A nem teljesült HTML-kérések megszakítása"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
-msgstr "_Kimutatás exportálása"
+msgstr "_Jelentés exportálása"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:149

commit 4f57102749fe63457d3274aa651827da26905c84
Author: Andika Triwidada <andika at gmail.com>
Date:   Sat Dec 23 18:07:59 2023 +0100

    Translation update  by Andika Triwidada <andika at gmail.com> using Weblate
    
    po/id.po: 87.7% (4862 of 5540 strings; 495 fuzzy)
    235 failing checks (4.2%)
    Translation: GnuCash/Program (Indonesian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/id/
    
    Co-authored-by: Andika Triwidada <andika at gmail.com>

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ec4dac9334..2ed5ebe4ce 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,14 +9,15 @@
 # Azhar Pusparadhian <pazhar at rocketmail.com>, 2022.
 # Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022.
 # Sucipto <sucipto at pm.me>, 2023.
+# Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Sucipto <sucipto at pm.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -795,14 +796,6 @@ msgstr ""
 "penyiapan bagan akun, silakan lihat manual daring GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-#| "information.\n"
-#| "\n"
-#| "To make it visible\n"
-#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgid ""
 "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
 "information.\n"
@@ -816,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Untuk menampilkannya\n"
 "pilih \"Lihat\" pada bilah menu dan centang \"Baris Ganda\" atau\n"
-"centang \"Mode Baris Ganda\" di Preferensi:Register Baku."
+"centang \"Tampilan Baris Ganda\" di Preferensi:Register Baku."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
 msgid ""
@@ -993,11 +986,6 @@ msgstr ""
 "memulai ulang GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
-#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-#| "account, start the search from that account's register."
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "



Summary of changes:
 po/glossary/hu.po |   8 ++--
 po/hu.po          | 141 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/id.po          |  26 +++-------
 3 files changed, 75 insertions(+), 100 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list