gnucash master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Fri Feb 24 13:42:23 EST 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fcbda57a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9b626af3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c7cce268 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c9c7c0a9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/184669f5 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9be232cd (commit)



commit fcbda57a6bc444c6905defa78412519efdbfad48
Merge: 9be232cd8 9b626af30
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Feb 24 19:19:12 2023 +0100

    Merge branch 'maint'

diff --cc po/hu.po
index ee9d401a3,640b4c77c..2ec7d2374
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@@ -14,10 -14,10 +14,10 @@@ msgstr "
  "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
  "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
  "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-02-18 23:42+0000\n"
- "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
+ "PO-Revision-Date: 2023-02-23 16:38+0000\n"
+ "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
  "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 -"gnucash/hu/>\n"
 +"program-beta/hu/>\n"
  "Language: hu\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

commit 9b626af30de2a4d9a2d604f55cd9cd3c1cb8ad6c
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Thu Feb 23 17:38:47 2023 +0100

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 63.8% (3449 of 5401 strings; 996 fuzzy)
    290 failing checks (5.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8be60aa64..640b4c77c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-22 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-23 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -763,9 +763,9 @@ msgid ""
 "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
 "Assets:Cash)."
 msgstr ""
-"Írja be egy létező számlanév első betűjét (betűit) az Átutalás oszlopba, és "
-"a GnuCash kiegészíti a nevet a létező számlák alapján. Alszámlák esetén írja "
-"be a szülőszámla első betűjét/betűit, majd a \":\" karaktert és az alszámla "
+"Írja be egy létező számlanév első betűjét (betűit) az Átutalás oszlopba és a "
+"GnuCash kiegészíti a nevet a létező számlák alapján. Alszámlák esetén írja "
+"be a szülő számla első betűjét/betűit, majd a „:” karaktert és az alszámla "
 "első betűjét (pl. E:K az Eszközök:Készpénz beviteléhez)."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:71
@@ -784,7 +784,9 @@ msgid ""
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
 msgstr ""
-"Dátumok megadásakor nyomhat '+' vagy '-' -t a megfelelő dátum kiválasztáshoz."
+"A dátumok megadásakor a kiválasztott dátum növeléséhez vagy csökkentéséhez "
+"nyomja meg a „+” vagy a „-” billentyűket. Használhatja a „+” és a „-” "
+"billentyűket a csekk számok növelésére és csökkentésére is."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:79
 msgid ""

commit c7cce268691416b4de750967e2a5475f52f2163c
Author: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>
Date:   Thu Feb 23 17:38:46 2023 +0100

    Translation update  by Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/cs.po: 0.9% (2 of 212 strings; 0 fuzzy)
    7 failing checks (3.3%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Czech)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/cs/
    
    Co-authored-by: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/cs.po b/po/glossary/cs.po
index 263be5cca..740d97537 100644
--- a/po/glossary/cs.po
+++ b/po/glossary/cs.po
@@ -3,20 +3,23 @@
 # Copyright (C) 2023 by the GnuCash developers and the translators:
 # Automatically generated, 2023.
 #
+# Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.13 \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-19 12:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-19 12:35+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
+"cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -664,7 +667,7 @@ msgstr ""
 
 #. "A list of items; a book containing such a list"
 msgid "register"
-msgstr ""
+msgstr "účetní kniha"
 
 #. "A transaction that is divided into two or more parts"
 msgid "register entry: split transaction"
@@ -804,7 +807,7 @@ msgstr ""
 
 #. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
 msgid "transaction"
-msgstr ""
+msgstr "účetní položka"
 
 #. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"

commit c9c7c0a9840df61fd438e091219df9d2d877be35
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date:   Thu Feb 23 17:38:46 2023 +0100

    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 63.8% (3449 of 5401 strings; 996 fuzzy)
    323 failing checks (5.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 63.7% (3442 of 5401 strings; 1000 fuzzy)
    308 failing checks (5.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 63.1% (3413 of 5401 strings; 1010 fuzzy)
    258 failing checks (4.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 63.1% (3411 of 5401 strings; 1013 fuzzy)
    254 failing checks (4.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 63.1% (3410 of 5401 strings; 1013 fuzzy)
    252 failing checks (4.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 63.0% (3406 of 5401 strings; 1015 fuzzy)
    241 failing checks (4.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>

diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 31dd76742..2bb28f5ea 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "számlatípus: Részvény"
 
 #. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
 msgid "account type: trading"
-msgstr "számlatípus: kereskedés"
+msgstr "számlatípus: devizakonverziós"
 
 #. "-"
 msgid "account: parent account"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "bank"
 
 #. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
 msgid "bill"
-msgstr "szállítói számla"
+msgstr "bejövő számla"
 
 #. "see invoice owner"
 msgid "bill owner"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "nyilvántartás vezetése"
 
 #. "A list of items; a book containing such a list"
 msgid "register"
-msgstr "nyilvántartás"
+msgstr "számlaregiszter"
 
 #. "A transaction that is divided into two or more parts"
 msgid "register entry: split transaction"
@@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "érték"
 
 #. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
 msgid "vendor"
-msgstr "eladó"
+msgstr "beszállító"
 
 #. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
 msgid "voucher"
-msgstr "utalvány"
+msgstr "költségbizonylat"
 
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f1d8c71c0..8be60aa64 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-22 19:38+0000\n"
 "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
@@ -966,22 +966,22 @@ msgstr "Záró dátum"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:759
 msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölt"
+msgstr "Kijelölve"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:771
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2369
 msgid "Account Types"
-msgstr "Folyószámlatípusok"
+msgstr "Kategórianév"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "Számlák a(z) '%s'-ban(-ben)"
+msgstr "Számlák a(z) '%s' kategóriában"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:880
 msgid "No description provided."
-msgstr "Nincs magyarázat."
+msgstr "Nincs megadva leírás."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:895
 msgid "Accounts in Category"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Nyitóegyenleg"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1370
 msgid "Use Existing"
-msgstr "Meglévő használat"
+msgstr "Meglévő használata"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1485
 msgid ""
@@ -1036,9 +1036,8 @@ msgstr ""
 "használó számlákat manuálisan kell hozzáadni."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495
-#, fuzzy
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Válassza ki az új számlák pénznemét."
+msgstr "Válassza ki a létrehozandó számlák pénznemét."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1540
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559
@@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr "Ügyfél azonosítója"
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:68
 msgid "Company Name"
-msgstr "Cégnév"
+msgstr "Cég neve"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
 msgid "Contact"
@@ -3630,7 +3629,7 @@ msgstr "Új folyószámla-nézet oldal nyitása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "New _File"
-msgstr "Új _fájl"
+msgstr "_Új"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Create a new file"
@@ -3700,7 +3699,7 @@ msgstr "Tranzakció keresése"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "_Adó jelentés opciók"
+msgstr "_Adókimutatás beállítások"
 
 #. Translators: currently implemented are
 #. US: income tax and
@@ -4472,9 +4471,8 @@ msgstr ""
 "Biztosan meg akarod csinálni?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423
-#, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
-msgstr "Átvitel_számla kiválasztása"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424
 msgid "_Do it anyway"
@@ -5263,9 +5261,8 @@ msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "Kijelölt alkalmazott szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Create a new vendor"
-msgstr "Új fájl létrehozása"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168
 #, fuzzy
@@ -5286,9 +5283,8 @@ msgid "Delete selected owner"
 msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Create a new bill"
-msgstr "Új fájl létrehozása"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204
 msgid "Create a new invoice"
@@ -6943,7 +6939,7 @@ msgstr "Nincs ilyen ár: %s"
 
 #: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/business-options.scm:67
 msgid "Business"
-msgstr "Ãœzlet"
+msgstr "Vállalkozás"
 
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
 #, fuzzy
@@ -8171,7 +8167,7 @@ msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
-"Az átvitelhez szükséges egy forrásszámla vagy célszámla vagy mindkettő. "
+"Az átutaláshoz szükséges egy forrásszámla vagy célszámla vagy mindkettő. "
 "Különben a tranzakció nem kerül rögzítésre."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
@@ -8219,12 +8215,12 @@ msgstr "Terhelendő számla"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:273
 msgid "Transfer From"
-msgstr "Átvitel innen"
+msgstr "Átutalás innen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:334
 msgid "Transfer To"
-msgstr "Átvitel ide"
+msgstr "Átutalás ide"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2055
 msgid "Debit Amount"
@@ -8703,15 +8699,15 @@ msgstr "Ismeretlen I/O hiba (%d) történt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:642
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Változások rögzítése a fájlba?"
+msgstr "Menti a változásokat?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d percből, azok elvesznek."
+msgstr[0] "Ha nem menti, az elmúlt %d percben történt változtatások elvesznek."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:659
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -9096,7 +9092,7 @@ msgstr "_0. ablak"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Változások rögzítése %s fájlba bezárás előtt?"
+msgstr "%s fájl mentése bezárás előtt?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
@@ -9104,6 +9100,7 @@ msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
+"Ha nem menti, az elmúlt %d óra %d percben történt változtatások elvesznek."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
@@ -9111,11 +9108,11 @@ msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
-"Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d nap és %d órából, azok elvesznek."
+"Ha nem menti, az elmúlt %d nap %d órában történt változtatások elvesznek."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Bezárás _rögzítés nélkül"
+msgstr "Bezárás _mentés nélkül"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
@@ -9137,13 +9134,13 @@ msgstr "Elmentetlen könyv"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára módosítva %Y. %b %d., %A, %H:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "A fájl %s megnyitva. %s"
+msgstr "%s fájl betöltve. %s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
@@ -10118,12 +10115,10 @@ msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "A megváltozott tranzakció rögzítése?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2318
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
 "or discard the changes?"
 msgstr ""
-"A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
@@ -11493,9 +11488,10 @@ msgid ""
 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 "Liability accounts."
 msgstr ""
-"Kamatot felszámító vagy jóváíró számla egyeztetése előtt a kamattranzakció "
-"bevitelére való figyelmeztetés. Jelenleg a Bank, Hitel, Befektetés, Eszköz, "
-"Követelés, Fizetendő és Kötelezettség számlákon engedélyezett."
+"Kamatot terhelő vagy kamatot fizető számla egyeztetése előtt meg fog jelenni "
+"egy figyelmeztetés a kamattranzakció bevitelére. Jelenleg a Bank, Hitel, "
+"Befektetés, Eszköz, Követelés, Fizetendő és Kötelezettség típusú számlákon "
+"használható."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -11636,6 +11632,7 @@ msgid "Save window sizes and locations"
 msgstr "Ablakméret és hely elmentése"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
 "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
@@ -13176,7 +13173,7 @@ msgstr "Dátumtartomány"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
 msgid "_Select All"
-msgstr "M_indent kijelöl"
+msgstr "_Összes kijelölése"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
@@ -13708,29 +13705,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"A Varászló segíti a GnuCash-számlakészlet létrehozását,eszközökhöz (pl. "
-"befektetések, folyószámlák és betétszámlák), forrásokhoz (pl. kölcsönök), "
-"különféle bevételekhez és költségekhez.\n"
+"Ebben az ablakban a GnuCash segíteni fog létrehozni különböző eszközök (pl. "
+"befektetések, bankszámlák, megtakarítások), források (pl. kölcsönök), "
+"bevételek és költségek nyilvántartásához használható folyószámlákat.\n"
 "\n"
-"Itt kiválaszthat olyan fiókokat, amelyek megfelelnek az Ön igényeinek. Az "
-"asszisztens befejezése után a későbbiekben bármikor hozzáadhat, átnevezhet, "
-"módosíthat és eltávolíthat fiókokat. Alfiókokat is hozzáadhat, valamint "
-"áthelyezhet fiókokat (az alfiókjaikkal együtt) egyik szülőről a másikra.\n"
+"Hamarosan kiválaszthatja azt az előre elkészített számlakészletet, ami "
+"megfelel az Ön igényeinek. Természetesen az alábbi lépések befejezése után "
+"később is bármikor átnevezheti, módosíthatja vagy eltávolíthatja a "
+"létrehozott számlákat. Új számlákat vagy alszámlákat is hozzáadhat, valamint "
+"áthelyezhet számlákat (az alszámláikkal együtt) egy másik szülő számla alá.\n"
 "\n"
-"Kattintson a 'Megszakítás' -ra ha nem akar létrehozni új számlakészletet."
+"Ha most mégsem akar létrehozni új számlakészletet, akkor kattintson a \"Mégse"
+"\" gombra."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Új számlahierarchia beállítása"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr ""
 "\n"
-"Válassza ki az új számlák pénznemét."
+"Válassza ki a létrehozandó számlák pénznemét."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102
 msgid "Choose Currency"
@@ -13742,6 +13740,9 @@ msgid ""
 "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
 "several accounts to be created."
 msgstr ""
+"Jelölje ki azokat a nyelvre és régióra jellemző kategóriákat, amik "
+"legközelebb állnak ahhoz, ahogy használni szeretné a GnuCash-t. Minden "
+"kijelölt kategória több számlát is létre fog hozni."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:163
 msgid "<b>Categories</b>"
@@ -13750,7 +13751,7 @@ msgstr "<b>Kategóriák</b>"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:273
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
 msgid "C_lear All"
-msgstr "Minden tör_lése"
+msgstr "Kijelölések tör_lése"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:311
 msgid "<b>Category Description</b>"
@@ -13768,22 +13769,23 @@ msgid ""
 "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
 "linked below and share your new or improved template."
 msgstr ""
+"Ha nem elégedett a fenti kategóriákkal, kattintson az alábbi linkre és a "
+"wiki oldalon ossza meg az Ön által készített új vagy javított "
+"számlakategóriákat."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
 msgstr ""
-"Válassza ki azokat a kategóriákat, amelyek szerint használni fogja GnuCash-"
-"t. Minden kiválasztott kategória néhány számla létrehozásával jár. Válassza "
-"ki a kívánt kategóriákat! Később bármikor létrehozhat további számlákat."
+"A fenti kijelölés csak a kiindulópontot jelenti a GnuCash használatában. A "
+"számlák később bármikor átnevezhetők, áthelyezhetők vagy törölhetők, és "
+"létrehozhat új számlákat is."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "GnuCash-számla neve"
+msgstr "GnuCash Számlasablon Wiki"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:516
 msgid "Choose accounts to create"
@@ -13807,6 +13809,20 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 "opening balance.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ha át szeretne nevezni egy számlát, először kattintson a számla sorára, majd "
+"a nevére, és változtassa meg.\n"
+"\n"
+"Egyes számlák \"helykitöltő\"-ként vannak megjelölve. Ezek csak a hierarchia "
+"kialakítására szolgálnak és általában nem tartalmaznak tranzakciókat és "
+"nincs nyitóegyenlegük. Ha szeretne egy számlát helykitöltővé tenni, jelölje "
+"be a hozzá tartozó pipát a Töltelék oszlopban.\n"
+"\n"
+"Ha szeretne nyitóegyenleget adni egy számlához, először kattintson a számla "
+"sorára, majd a Nyitóegyenleg mezőre, és írja be a nyitóegyenleget.\n"
+"\n"
+"<b>Figyelem:</b> minden számlának lehet nyitóegyenlege, kivéve a Saját tőke "
+"és Töltelék számláknak.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566
 msgid "Setup selected accounts"
@@ -13821,13 +13837,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Kattintson az 'Alkalmazás' -ra új számla létrehozásához. Ezután elmentheti "
-"fájlba vagy adatbázisba.\n"
+"Az új számlák létrehozásához kattintson az 'Alkalmaz' gombra. Ezután "
+"elmentheti őket egy fájlba vagy egy adatbázisba.\n"
 "\n"
-"Kattintson a 'Vissza' -ra az ellenőrzéshez.\n"
+"Ha szeretne visszatérni az előző oldalakra, kattintson a 'Vissza' gombra.\n"
 "\n"
-"Kattintson a 'Megszakítás' -ra a párbeszédablak bezárásához,új számlák "
-"létrehozása nélkül."
+"A 'Mégse' gombbal új számlák létrehozása nélkül bezárhatja az ablakot."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
 msgid "Finish Account Setup"
@@ -14985,11 +15000,11 @@ msgstr "Áruérték használata"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:216
 msgid "Identification"
-msgstr "Azonosítás"
+msgstr "Azonosítóadatok"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1222
 msgid "Account _name"
-msgstr "Számla _neve"
+msgstr "_Név"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1237
 msgid "_Account code"
@@ -15002,11 +15017,11 @@ msgstr "_Magyarázat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
 msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "Legkisebb _egység"
+msgstr "Tiz_edesjegyek száma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1305
 msgid "Account _Color"
-msgstr "Számla _színe"
+msgstr "_Szín"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1358
 msgid "No_tes"
@@ -15014,7 +15029,7 @@ msgstr "Me_gjegyzések"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1430
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "A pénznem legkisebb egysége, amit használni lehet."
+msgstr "Az áru legkisebb egysége, amit használni lehet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1452
 msgid "Placeholde_r"
@@ -15041,10 +15056,13 @@ msgid ""
 "account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
 "allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
+"Ez a számla és az alszámlái nem fognak megjelenni a számlafában és a "
+"regiszterben felugró számlalistában. Ezt a beállítás csak úgy törölheti, ha "
+"először megnyitja a számlafában a \"Szűrés...\" párbeszédpanelt, majd "
+"bejelöli a \"Rejtett fiókok megjelenítése\" lehetőséget. Így már ki tudja "
+"választani a számlát, és újra megnyithatja ezt a párbeszédpanelt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
 msgid "Auto _interest transfer"
 msgstr "Automat_ikus kamatátutalás"
 
@@ -15062,8 +15080,6 @@ msgstr ""
 ">Adókimutatás beállítások menüpontban végezhető el."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Nyitóegyenleg"
 
@@ -15072,6 +15088,8 @@ msgid ""
 "This account holds opening balance transactions. Only one account per "
 "commodity can hold opening balance transactions."
 msgstr ""
+"Ez a számla a nyitóegyenlegek átutalásait tartalmazza. Minden áruhoz csak "
+"egy nyitóegyenleg számla létezhet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1569
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
@@ -15084,19 +15102,19 @@ msgstr "_Szülő számla"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1703
 msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Egyenleg-információ</b>"
+msgstr "<b>Nyitóegyenleg adatai</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1717
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Nyitóegyenleg átvitele</b>"
+msgstr "<b>Nyitóegyenleg átutalása</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1784
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Saját tőke számla használata nyitóegyenlegnek"
+msgstr "_Saját tőke \"Nyitóegyenlegek\" számlájáról"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr "Átvitel_számla kiválasztása"
+msgstr "Az alább _kiválasztott számláról"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
 msgid "Renumber sub-accounts"
@@ -16812,7 +16830,7 @@ msgstr "_Helyi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1108
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76
 msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Különleges dátum-alak"
+msgstr "Bővített dátumformátum"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148
 msgid "<b>Time Format</b>"
@@ -18285,21 +18303,21 @@ msgstr "_Tippek mutatása induláskor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
 msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Tőke átvitele"
+msgstr "Átutalás"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80
 msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Alapvető információ</b>"
+msgstr "<b>Alapinformációk</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:441
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:457
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
 msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Bevétel/költség"
+msgstr "Bevétel és költségszámlák mutatása"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:491
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Valuta átvitele</b>"
+msgstr "<b>Pénznem átváltása</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520
 msgid "Exchange Rate"
@@ -22573,6 +22591,7 @@ msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -22974,19 +22993,16 @@ msgid "Select a date to report on."
 msgstr "Jelentés dátumának kiválasztása."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:54
-#, fuzzy
 msgid "Start of reporting period."
-msgstr "Jelentés időszakának kezdete"
+msgstr "Jelentés időszakának kezdete."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:55
-#, fuzzy
 msgid "End of reporting period."
-msgstr "Jelentés időszakának vége"
+msgstr "Jelentés időszakának vége."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:65
-#, fuzzy
 msgid "The amount of time between data points."
-msgstr "Adatpontok közti idő"
+msgstr "Adatpontok közti idő."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:66
 msgid "One Day"
@@ -29364,31 +29380,31 @@ msgstr "~a és ~a között"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
 msgid "Company Address"
-msgstr "Cég címe"
+msgstr "Cím"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:70
 msgid "Company ID"
-msgstr "Cég azonosítója"
+msgstr "Adószám"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:71
 msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Cég telefonszáma"
+msgstr "Telefonszám"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:72
 msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Cég faxszáma"
+msgstr "Fax"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:73
 msgid "Company Website URL"
-msgstr "Cégweblap URL"
+msgstr "Weboldalcím"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:74
 msgid "Company Email Address"
-msgstr "Cég email címe"
+msgstr "E-mail cím"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:75
 msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Cég kapcsolattartó személy"
+msgstr "Kapcsolattartó"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:77
 msgid "custom"
@@ -29404,7 +29420,7 @@ msgstr "Számlálók"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
 msgid "Customer number format"
-msgstr "Ügyfélszám formátuma"
+msgstr "Ügyfélszámformátum"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid "Customer number"
@@ -29415,96 +29431,116 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
+"ügyfélszám előállításához."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Employee number format"
-msgstr "Alkalmazott számának formátuma"
+msgstr "Alkalmazottszám-formátum"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
 msgid "Employee number"
-msgstr "Alkalmazott száma"
+msgstr "Alkalmazottszám"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
+"Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következő szám előállításához."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
 msgid "Invoice number format"
-msgstr "Számlaszám formátuma"
+msgstr "Kimenő számlaszámformátum"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
 msgid "Invoice number"
-msgstr "Számlaszám"
+msgstr "Kimenő számlaszám"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Az automatikusan generált kimenő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt kimenő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következő szám előállításához."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
 msgid "Bill number format"
-msgstr "Számlaszám formátuma"
+msgstr "Bejövő számlaszámformátum"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
 msgid "Bill number"
-msgstr "Számlaszám"
+msgstr "Bejövő számlaszám"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
+"Az automatikusan generált bejövő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt bejövő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következő szám előállításához."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
 msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Költség bizonylatszám formátum"
+msgstr "Költségbizonylatszám-formátum"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
 msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Költség bizonylatszám"
+msgstr "Költségbizonylatszám"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
+"Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf "
+"formázási szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt költségbizonylatszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következő szám előállításához."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
 msgid "Job number format"
-msgstr "Megbízásszám formátum"
+msgstr "Megbízásszám-formátum"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
 msgid "Job number"
@@ -29515,16 +29551,20 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
+"Az automatikusan generált megbízásszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:63
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt megbízásszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
+"szám előállításához."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:64
 msgid "Order number format"
-msgstr "Rendelésszám formátum"
+msgstr "Rendelésszám-formátum"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:65
 msgid "Order number"
@@ -29535,16 +29575,20 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:67
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
+"szám előállításához."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:68
 msgid "Vendor number format"
-msgstr "Beszállítószám formátum"
+msgstr "Beszállítószám-formátum"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:69
 msgid "Vendor number"
@@ -29555,73 +29599,68 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Az automatikusan generált beszállítószámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:71
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt beszállítószámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következő szám előállításához."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
-#, fuzzy
 msgid "The name of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának neve"
+msgstr "Az ön vállalkozásának neve."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:86
-#, fuzzy
 msgid "The address of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának címe"
+msgstr "Az ön vállalkozásának címe."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:91
-#, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "A számlára nyomtatandó kapcsolattartó személy"
+msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:96
-#, fuzzy
 msgid "The phone number of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának telefonszáma"
+msgstr "Az ön vállalkozásának telefonszáma."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:101
-#, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma"
+msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:106
-#, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának email címe"
+msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail címe."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:111
-#, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
-msgstr "Az ön vállalkozása weblapjának URL-címe"
+msgstr "A vállalkozása weboldalának címe."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:116
-#, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "Az ön cégének adószáma"
+msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
 msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Alapértelmezett fogyasztói adótáblázat"
+msgstr "Alapértelmezett vevői adótáblázat"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:122
 msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Az alapértelmezett fogyasztókra vonatkozó adótáblázat."
+msgstr "A vevőkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:127
 msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Alapértelmezett eladói adótáblázat"
+msgstr "Alapértelmezett beszállítói adótáblázat"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:128
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Az alapértelmezett eladókra vonatkozó adótáblázat."
+msgstr "A beszállítókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
-#, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr "A Különleges nyomtatott dátumokhoz használt alapértelmezett dátumalak"
+msgstr "Az alapértelmezett bővített dátumformátum."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:142
 msgid ""
@@ -29630,6 +29669,9 @@ msgid ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 msgstr ""
+"Adja meg, hány nap után váljanak írásvédetté a tranzakciók. A "
+"számlaregiszterben vörös vonal választja el őket a módosítható "
+"tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek írásvédettek."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:153
 msgid ""
@@ -29644,10 +29686,12 @@ msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
+"Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kíván használni egynél több "
+"valutát vagy árut érintő tranzakciókhoz."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-msgstr ""
+msgstr "Más utasítás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni."
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
 msgid "The electronic tax number of your business"
@@ -30286,29 +30330,27 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Devizakonverziós számlák használata"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
 msgid "Currency Accounting"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Book Currency"
-msgstr "Pénznem kiválasztása"
+msgstr "Főkönyv pénzneme"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
 msgid "Default Gains Policy"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr "Új számlák alapértelmezett pénzneme"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+msgstr "Ennyi nap után a tranzakciók írásvédetté válnak (vörös vonal jelzi)"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Use Split Action Field for Number"

commit 184669f517744ac7be6e420e5e1f359384f676d5
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Feb 23 09:47:37 2023 -0800

    Bug 798754 - Build fails with gcc 13 and glib > 2.76
    
    GLib 2.76 introduced a no-discard warning on g_string_free
    if the second parameter is FALSE. This revealed a string
    leak and a correct usage that didn't use the return value.

diff --git a/libgnucash/gnc-module/gnc-module.c b/libgnucash/gnc-module/gnc-module.c
index f6ffcdf7d..bef690678 100644
--- a/libgnucash/gnc-module/gnc-module.c
+++ b/libgnucash/gnc-module/gnc-module.c
@@ -108,7 +108,7 @@ gnc_module_system_search_dirs(void)
             if (!escchar)
             {
                 list = g_list_append(list, token->str);
-                g_string_free(token, FALSE);
+                g_string_free(token, TRUE);
                 token = g_string_new(NULL);
             }
             else
@@ -126,8 +126,8 @@ gnc_module_system_search_dirs(void)
     }
     if (token->len)
     {
-        list = g_list_append(list, token->str);
-        g_string_free(token, FALSE);
+        char *token_str = g_string_free (token, FALSE);
+        list = g_list_append(list, token_str);
     }
     else
     {



Summary of changes:
 libgnucash/gnc-module/gnc-module.c |   6 +-
 po/glossary/cs.po                  |  19 ++-
 po/glossary/hu.po                  |  14 +-
 po/hu.po                           | 312 +++++++++++++++++++++----------------
 4 files changed, 199 insertions(+), 152 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list