gnucash master: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Feb 24 13:42:23 EST 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fcbda57a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9b626af3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c7cce268 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c9c7c0a9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/184669f5 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9be232cd (commit)
commit fcbda57a6bc444c6905defa78412519efdbfad48
Merge: 9be232cd8 9b626af30
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Feb 24 19:19:12 2023 +0100
Merge branch 'maint'
diff --cc po/hu.po
index ee9d401a3,640b4c77c..2ec7d2374
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@@ -14,10 -14,10 +14,10 @@@ msgstr "
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-02-18 23:42+0000\n"
- "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
+ "PO-Revision-Date: 2023-02-23 16:38+0000\n"
+ "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
-"gnucash/hu/>\n"
+"program-beta/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
commit 9b626af30de2a4d9a2d604f55cd9cd3c1cb8ad6c
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Thu Feb 23 17:38:47 2023 +0100
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 63.8% (3449 of 5401 strings; 996 fuzzy)
290 failing checks (5.3%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8be60aa64..640b4c77c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-22 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-23 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -763,9 +763,9 @@ msgid ""
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
-"Ãrja be egy létezÅ számlanév elsÅ betűjét (betűit) az Ãtutalás oszlopba, és "
-"a GnuCash kiegészÃti a nevet a létezÅ számlák alapján. Alszámlák esetén Ãrja "
-"be a szülÅszámla elsÅ betűjét/betűit, majd a \":\" karaktert és az alszámla "
+"Ãrja be egy létezÅ számlanév elsÅ betűjét (betűit) az Ãtutalás oszlopba és a "
+"GnuCash kiegészÃti a nevet a létezÅ számlák alapján. Alszámlák esetén Ãrja "
+"be a szülÅ számla elsÅ betűjét/betűit, majd a â:â karaktert és az alszámla "
"elsŠbetűjét (pl. E:K az Eszközök:Készpénz beviteléhez)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
@@ -784,7 +784,9 @@ msgid ""
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
msgstr ""
-"Dátumok megadásakor nyomhat '+' vagy '-' -t a megfelelŠdátum kiválasztáshoz."
+"A dátumok megadásakor a kiválasztott dátum növeléséhez vagy csökkentéséhez "
+"nyomja meg a â+â vagy a â-â billentyűket. Használhatja a â+â és a â-â "
+"billentyűket a csekk számok növelésére és csökkentésére is."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
msgid ""
commit c7cce268691416b4de750967e2a5475f52f2163c
Author: KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>
Date: Thu Feb 23 17:38:46 2023 +0100
Translation update by KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com> using Weblate
po/glossary/cs.po: 0.9% (2 of 212 strings; 0 fuzzy)
7 failing checks (3.3%)
Translation: GnuCash/Glossary (Czech)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/cs/
Co-authored-by: KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/cs.po b/po/glossary/cs.po
index 263be5cca..740d97537 100644
--- a/po/glossary/cs.po
+++ b/po/glossary/cs.po
@@ -3,20 +3,23 @@
# Copyright (C) 2023 by the GnuCash developers and the translators:
# Automatically generated, 2023.
#
+# KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.13 \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-19 12:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-19 12:35+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
+"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -664,7 +667,7 @@ msgstr ""
#. "A list of items; a book containing such a list"
msgid "register"
-msgstr ""
+msgstr "úÄetnà kniha"
#. "A transaction that is divided into two or more parts"
msgid "register entry: split transaction"
@@ -804,7 +807,7 @@ msgstr ""
#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
msgid "transaction"
-msgstr ""
+msgstr "úÄetnà položka"
#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
msgid "transaction state: cleared"
commit c9c7c0a9840df61fd438e091219df9d2d877be35
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date: Thu Feb 23 17:38:46 2023 +0100
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 63.8% (3449 of 5401 strings; 996 fuzzy)
323 failing checks (5.9%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 63.7% (3442 of 5401 strings; 1000 fuzzy)
308 failing checks (5.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 63.1% (3413 of 5401 strings; 1010 fuzzy)
258 failing checks (4.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 63.1% (3411 of 5401 strings; 1013 fuzzy)
254 failing checks (4.7%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 63.1% (3410 of 5401 strings; 1013 fuzzy)
252 failing checks (4.6%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 63.0% (3406 of 5401 strings; 1015 fuzzy)
241 failing checks (4.4%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 31dd76742..2bb28f5ea 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-23 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "számlatÃpus: Részvény"
#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
msgid "account type: trading"
-msgstr "számlatÃpus: kereskedés"
+msgstr "számlatÃpus: devizakonverziós"
#. "-"
msgid "account: parent account"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "bank"
#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
msgid "bill"
-msgstr "szállÃtói számla"
+msgstr "bejövŠszámla"
#. "see invoice owner"
msgid "bill owner"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "nyilvántartás vezetése"
#. "A list of items; a book containing such a list"
msgid "register"
-msgstr "nyilvántartás"
+msgstr "számlaregiszter"
#. "A transaction that is divided into two or more parts"
msgid "register entry: split transaction"
@@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "érték"
#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
msgid "vendor"
-msgstr "eladó"
+msgstr "beszállÃtó"
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
msgid "voucher"
-msgstr "utalvány"
+msgstr "költségbizonylat"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f1d8c71c0..8be60aa64 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-22 19:38+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -966,22 +966,22 @@ msgstr "Záró dátum"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:759
msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölt"
+msgstr "Kijelölve"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:771
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2369
msgid "Account Types"
-msgstr "FolyószámlatÃpusok"
+msgstr "Kategórianév"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "Számlák a(z) '%s'-ban(-ben)"
+msgstr "Számlák a(z) '%s' kategóriában"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:880
msgid "No description provided."
-msgstr "Nincs magyarázat."
+msgstr "Nincs megadva leÃrás."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:895
msgid "Accounts in Category"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Nyitóegyenleg"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1370
msgid "Use Existing"
-msgstr "MeglévŠhasználat"
+msgstr "MeglévŠhasználata"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1485
msgid ""
@@ -1036,9 +1036,8 @@ msgstr ""
"használó számlákat manuálisan kell hozzáadni."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495
-#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Válassza ki az új számlák pénznemét."
+msgstr "Válassza ki a létrehozandó számlák pénznemét."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1540
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559
@@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr "Ãgyfél azonosÃtója"
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:68
msgid "Company Name"
-msgstr "Cégnév"
+msgstr "Cég neve"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
msgid "Contact"
@@ -3630,7 +3629,7 @@ msgstr "Ãj folyószámla-nézet oldal nyitása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
msgid "New _File"
-msgstr "Ãj _fájl"
+msgstr "_Ãj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
msgid "Create a new file"
@@ -3700,7 +3699,7 @@ msgstr "Tranzakció keresése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "_Adó jelentés opciók"
+msgstr "_Adókimutatás beállÃtások"
#. Translators: currently implemented are
#. US: income tax and
@@ -4472,9 +4471,8 @@ msgstr ""
"Biztosan meg akarod csinálni?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423
-#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
-msgstr "Ãtvitel_számla kiválasztása"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424
msgid "_Do it anyway"
@@ -5263,9 +5261,8 @@ msgid "Edit the selected employee"
msgstr "Kijelölt alkalmazott szerkesztése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163
-#, fuzzy
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "Ãj fájl létrehozása"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168
#, fuzzy
@@ -5286,9 +5283,8 @@ msgid "Delete selected owner"
msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill"
-msgstr "Ãj fájl létrehozása"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204
msgid "Create a new invoice"
@@ -6943,7 +6939,7 @@ msgstr "Nincs ilyen ár: %s"
#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/business-options.scm:67
msgid "Business"
-msgstr "Ãzlet"
+msgstr "Vállalkozás"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
#, fuzzy
@@ -8171,7 +8167,7 @@ msgid ""
"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
-"Az átvitelhez szükséges egy forrásszámla vagy célszámla vagy mindkettÅ. "
+"Az átutaláshoz szükséges egy forrásszámla vagy célszámla vagy mindkettÅ. "
"Különben a tranzakció nem kerül rögzÃtésre."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
@@ -8219,12 +8215,12 @@ msgstr "TerhelendŠszámla"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:273
msgid "Transfer From"
-msgstr "Ãtvitel innen"
+msgstr "Ãtutalás innen"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:334
msgid "Transfer To"
-msgstr "Ãtvitel ide"
+msgstr "Ãtutalás ide"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2055
msgid "Debit Amount"
@@ -8703,15 +8699,15 @@ msgstr "Ismeretlen I/O hiba (%d) történt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:642
msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Változások rögzÃtése a fájlba?"
+msgstr "Menti a változásokat?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "Ha nem rögzÃti a változásokat az elÅzÅ %d percbÅl, azok elvesznek."
+msgstr[0] "Ha nem menti, az elmúlt %d percben történt változtatások elvesznek."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:659
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -9096,7 +9092,7 @@ msgstr "_0. ablak"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Változások rögzÃtése %s fájlba bezárás elÅtt?"
+msgstr "%s fájl mentése bezárás elÅtt?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
#, c-format
@@ -9104,6 +9100,7 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
"discarded."
msgstr ""
+"Ha nem menti, az elmúlt %d óra %d percben történt változtatások elvesznek."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
#, c-format
@@ -9111,11 +9108,11 @@ msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
"discarded."
msgstr ""
-"Ha nem rögzÃti a változásokat az elÅzÅ %d nap és %d órából, azok elvesznek."
+"Ha nem menti, az elmúlt %d nap %d órában történt változtatások elvesznek."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Bezárás _rögzÃtés nélkül"
+msgstr "Bezárás _mentés nélkül"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
msgid "This window is closing and will not be restored."
@@ -9137,13 +9134,13 @@ msgstr "Elmentetlen könyv"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára módosÃtva %Y. %b %d., %A, %H:%M"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "A fájl %s megnyitva. %s"
+msgstr "%s fájl betöltve. %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
@@ -10118,12 +10115,10 @@ msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "A megváltozott tranzakció rögzÃtése?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2318
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
"or discard the changes?"
msgstr ""
-"A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. KÃvánja rögzÃteni a változásokat?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
@@ -11493,9 +11488,10 @@ msgid ""
"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
"Liability accounts."
msgstr ""
-"Kamatot felszámÃtó vagy jóváÃró számla egyeztetése elÅtt a kamattranzakció "
-"bevitelére való figyelmeztetés. Jelenleg a Bank, Hitel, Befektetés, Eszköz, "
-"Követelés, FizetendŠés Kötelezettség számlákon engedélyezett."
+"Kamatot terhelÅ vagy kamatot fizetÅ számla egyeztetése elÅtt meg fog jelenni "
+"egy figyelmeztetés a kamattranzakció bevitelére. Jelenleg a Bank, Hitel, "
+"Befektetés, Eszköz, Követelés, FizetendŠés Kötelezettség tÃpusú számlákon "
+"használható."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -11636,6 +11632,7 @@ msgid "Save window sizes and locations"
msgstr "Ablakméret és hely elmentése"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16
+#, fuzzy
msgid ""
"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
@@ -13176,7 +13173,7 @@ msgstr "Dátumtartomány"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
msgid "_Select All"
-msgstr "M_indent kijelöl"
+msgstr "_Ãsszes kijelölése"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
@@ -13708,29 +13705,30 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"A Varászló segÃti a GnuCash-számlakészlet létrehozását,eszközökhöz (pl. "
-"befektetések, folyószámlák és betétszámlák), forrásokhoz (pl. kölcsönök), "
-"különféle bevételekhez és költségekhez.\n"
+"Ebben az ablakban a GnuCash segÃteni fog létrehozni különbözÅ eszközök (pl. "
+"befektetések, bankszámlák, megtakarÃtások), források (pl. kölcsönök), "
+"bevételek és költségek nyilvántartásához használható folyószámlákat.\n"
"\n"
-"Itt kiválaszthat olyan fiókokat, amelyek megfelelnek az Ãn igényeinek. Az "
-"asszisztens befejezése után a késÅbbiekben bármikor hozzáadhat, átnevezhet, "
-"módosÃthat és eltávolÃthat fiókokat. Alfiókokat is hozzáadhat, valamint "
-"áthelyezhet fiókokat (az alfiókjaikkal együtt) egyik szülÅrÅl a másikra.\n"
+"Hamarosan kiválaszthatja azt az elÅre elkészÃtett számlakészletet, ami "
+"megfelel az Ãn igényeinek. Természetesen az alábbi lépések befejezése után "
+"késÅbb is bármikor átnevezheti, módosÃthatja vagy eltávolÃthatja a "
+"létrehozott számlákat. Ãj számlákat vagy alszámlákat is hozzáadhat, valamint "
+"áthelyezhet számlákat (az alszámláikkal együtt) egy másik szülŠszámla alá.\n"
"\n"
-"Kattintson a 'MegszakÃtás' -ra ha nem akar létrehozni új számlakészletet."
+"Ha most mégsem akar létrehozni új számlakészletet, akkor kattintson a \"Mégse"
+"\" gombra."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Ãj számlahierarchia beállÃtása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:44
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr ""
"\n"
-"Válassza ki az új számlák pénznemét."
+"Válassza ki a létrehozandó számlák pénznemét."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102
msgid "Choose Currency"
@@ -13742,6 +13740,9 @@ msgid ""
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
+"Jelölje ki azokat a nyelvre és régióra jellemzŠkategóriákat, amik "
+"legközelebb állnak ahhoz, ahogy használni szeretné a GnuCash-t. Minden "
+"kijelölt kategória több számlát is létre fog hozni."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:163
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -13750,7 +13751,7 @@ msgstr "<b>Kategóriák</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:273
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
msgid "C_lear All"
-msgstr "Minden tör_lése"
+msgstr "Kijelölések tör_lése"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:311
msgid "<b>Category Description</b>"
@@ -13768,22 +13769,23 @@ msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
msgstr ""
+"Ha nem elégedett a fenti kategóriákkal, kattintson az alábbi linkre és a "
+"wiki oldalon ossza meg az Ãn által készÃtett új vagy javÃtott "
+"számlakategóriákat."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
-#, fuzzy
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
msgstr ""
-"Válassza ki azokat a kategóriákat, amelyek szerint használni fogja GnuCash-"
-"t. Minden kiválasztott kategória néhány számla létrehozásával jár. Válassza "
-"ki a kÃvánt kategóriákat! KésÅbb bármikor létrehozhat további számlákat."
+"A fenti kijelölés csak a kiindulópontot jelenti a GnuCash használatában. A "
+"számlák késÅbb bármikor átnevezhetÅk, áthelyezhetÅk vagy törölhetÅk, és "
+"létrehozhat új számlákat is."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "GnuCash-számla neve"
+msgstr "GnuCash Számlasablon Wiki"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:516
msgid "Choose accounts to create"
@@ -13807,6 +13809,20 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ha át szeretne nevezni egy számlát, elÅször kattintson a számla sorára, majd "
+"a nevére, és változtassa meg.\n"
+"\n"
+"Egyes számlák \"helykitöltÅ\"-ként vannak megjelölve. Ezek csak a hierarchia "
+"kialakÃtására szolgálnak és általában nem tartalmaznak tranzakciókat és "
+"nincs nyitóegyenlegük. Ha szeretne egy számlát helykitöltÅvé tenni, jelölje "
+"be a hozzá tartozó pipát a Töltelék oszlopban.\n"
+"\n"
+"Ha szeretne nyitóegyenleget adni egy számlához, elÅször kattintson a számla "
+"sorára, majd a Nyitóegyenleg mezÅre, és Ãrja be a nyitóegyenleget.\n"
+"\n"
+"<b>Figyelem:</b> minden számlának lehet nyitóegyenlege, kivéve a Saját tÅke "
+"és Töltelék számláknak.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566
msgid "Setup selected accounts"
@@ -13821,13 +13837,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
-"Kattintson az 'Alkalmazás' -ra új számla létrehozásához. Ezután elmentheti "
-"fájlba vagy adatbázisba.\n"
+"Az új számlák létrehozásához kattintson az 'Alkalmaz' gombra. Ezután "
+"elmentheti Åket egy fájlba vagy egy adatbázisba.\n"
"\n"
-"Kattintson a 'Vissza' -ra az ellenÅrzéshez.\n"
+"Ha szeretne visszatérni az elÅzÅ oldalakra, kattintson a 'Vissza' gombra.\n"
"\n"
-"Kattintson a 'MegszakÃtás' -ra a párbeszédablak bezárásához,új számlák "
-"létrehozása nélkül."
+"A 'Mégse' gombbal új számlák létrehozása nélkül bezárhatja az ablakot."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
msgid "Finish Account Setup"
@@ -14985,11 +15000,11 @@ msgstr "Ãruérték használata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:198
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:216
msgid "Identification"
-msgstr "AzonosÃtás"
+msgstr "AzonosÃtóadatok"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1222
msgid "Account _name"
-msgstr "Számla _neve"
+msgstr "_Név"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1237
msgid "_Account code"
@@ -15002,11 +15017,11 @@ msgstr "_Magyarázat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "Legkisebb _egység"
+msgstr "Tiz_edesjegyek száma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1305
msgid "Account _Color"
-msgstr "Számla _szÃne"
+msgstr "_SzÃn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1358
msgid "No_tes"
@@ -15014,7 +15029,7 @@ msgstr "Me_gjegyzések"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1430
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "A pénznem legkisebb egysége, amit használni lehet."
+msgstr "Az áru legkisebb egysége, amit használni lehet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1452
msgid "Placeholde_r"
@@ -15041,10 +15056,13 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
+"Ez a számla és az alszámlái nem fognak megjelenni a számlafában és a "
+"regiszterben felugró számlalistában. Ezt a beállÃtás csak úgy törölheti, ha "
+"elÅször megnyitja a számlafában a \"Szűrés...\" párbeszédpanelt, majd "
+"bejelöli a \"Rejtett fiókok megjelenÃtése\" lehetÅséget. Ãgy már ki tudja "
+"választani a számlát, és újra megnyithatja ezt a párbeszédpanelt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
msgid "Auto _interest transfer"
msgstr "Automat_ikus kamatátutalás"
@@ -15062,8 +15080,6 @@ msgstr ""
">Adókimutatás beállÃtások menüpontban végezhetÅ el."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
msgid "Opening balance"
msgstr "Nyitóegyenleg"
@@ -15072,6 +15088,8 @@ msgid ""
"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
"commodity can hold opening balance transactions."
msgstr ""
+"Ez a számla a nyitóegyenlegek átutalásait tartalmazza. Minden áruhoz csak "
+"egy nyitóegyenleg számla létezhet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1569
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
@@ -15084,19 +15102,19 @@ msgstr "_SzülŠszámla"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1703
msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Egyenleg-információ</b>"
+msgstr "<b>Nyitóegyenleg adatai</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1717
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Nyitóegyenleg átvitele</b>"
+msgstr "<b>Nyitóegyenleg átutalása</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1784
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Saját tÅke számla használata nyitóegyenlegnek"
+msgstr "_Saját tÅke \"Nyitóegyenlegek\" számlájáról"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
msgid "_Select transfer account"
-msgstr "Ãtvitel_számla kiválasztása"
+msgstr "Az alább _kiválasztott számláról"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
msgid "Renumber sub-accounts"
@@ -16812,7 +16830,7 @@ msgstr "_Helyi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1108
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76
msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Különleges dátum-alak"
+msgstr "BÅvÃtett dátumformátum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148
msgid "<b>Time Format</b>"
@@ -18285,21 +18303,21 @@ msgstr "_Tippek mutatása induláskor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
msgid "Transfer Funds"
-msgstr "TÅke átvitele"
+msgstr "Ãtutalás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80
msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>AlapvetŠinformáció</b>"
+msgstr "<b>Alapinformációk</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:441
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:457
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Bevétel/költség"
+msgstr "Bevétel és költségszámlák mutatása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:491
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Valuta átvitele</b>"
+msgstr "<b>Pénznem átváltása</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520
msgid "Exchange Rate"
@@ -22573,6 +22591,7 @@ msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -22974,19 +22993,16 @@ msgid "Select a date to report on."
msgstr "Jelentés dátumának kiválasztása."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Start of reporting period."
-msgstr "Jelentés idÅszakának kezdete"
+msgstr "Jelentés idÅszakának kezdete."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
-#, fuzzy
msgid "End of reporting period."
-msgstr "Jelentés idÅszakának vége"
+msgstr "Jelentés idÅszakának vége."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:65
-#, fuzzy
msgid "The amount of time between data points."
-msgstr "Adatpontok közti idÅ"
+msgstr "Adatpontok közti idÅ."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:66
msgid "One Day"
@@ -29364,31 +29380,31 @@ msgstr "~a és ~a között"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
msgid "Company Address"
-msgstr "Cég cÃme"
+msgstr "CÃm"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:70
msgid "Company ID"
-msgstr "Cég azonosÃtója"
+msgstr "Adószám"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:71
msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Cég telefonszáma"
+msgstr "Telefonszám"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:72
msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Cég faxszáma"
+msgstr "Fax"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:73
msgid "Company Website URL"
-msgstr "Cégweblap URL"
+msgstr "WeboldalcÃm"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:74
msgid "Company Email Address"
-msgstr "Cég email cÃme"
+msgstr "E-mail cÃm"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:75
msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Cég kapcsolattartó személy"
+msgstr "Kapcsolattartó"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:77
msgid "custom"
@@ -29404,7 +29420,7 @@ msgstr "Számlálók"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
msgid "Customer number format"
-msgstr "Ãgyfélszám formátuma"
+msgstr "Ãgyfélszámformátum"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
msgid "Customer number"
@@ -29415,96 +29431,116 @@ msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
+"Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következŠ"
+"ügyfélszám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
msgid "Employee number format"
-msgstr "Alkalmazott számának formátuma"
+msgstr "Alkalmazottszám-formátum"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
msgid "Employee number"
-msgstr "Alkalmazott száma"
+msgstr "Alkalmazottszám"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
+"Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
+"Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következÅ szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
msgid "Invoice number format"
-msgstr "Számlaszám formátuma"
+msgstr "KimenŠszámlaszámformátum"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
msgid "Invoice number"
-msgstr "Számlaszám"
+msgstr "KimenŠszámlaszám"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
+"Az automatikusan generált kimenŠszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt kimenŠszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következÅ szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
msgid "Bill number format"
-msgstr "Számlaszám formátuma"
+msgstr "BejövŠszámlaszámformátum"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
msgid "Bill number"
-msgstr "Számlaszám"
+msgstr "BejövŠszámlaszám"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
+"Az automatikusan generált bejövŠszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt bejövŠszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következÅ szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Költség bizonylatszám formátum"
+msgstr "Költségbizonylatszám-formátum"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Költség bizonylatszám"
+msgstr "Költségbizonylatszám"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
+"Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf "
+"formázási szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt költségbizonylatszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következÅ szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
msgid "Job number format"
-msgstr "MegbÃzásszám formátum"
+msgstr "MegbÃzásszám-formátum"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
msgid "Job number"
@@ -29515,16 +29551,20 @@ msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
+"Az automatikusan generált megbÃzásszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:63
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt megbÃzásszámot. Ez lesz megnövelve a következÅ "
+"szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:64
msgid "Order number format"
-msgstr "Rendelésszám formátum"
+msgstr "Rendelésszám-formátum"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:65
msgid "Order number"
@@ -29535,16 +29575,20 @@ msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
+"Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:67
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következŠ"
+"szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:68
msgid "Vendor number format"
-msgstr "BeszállÃtószám formátum"
+msgstr "BeszállÃtószám-formátum"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:69
msgid "Vendor number"
@@ -29555,73 +29599,68 @@ msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
+"Az automatikusan generált beszállÃtószámok formátuma. A printf formázási "
+"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:71
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
+"Adja meg az utoljára használt beszállÃtószámot. Ez lesz megnövelve a "
+"következÅ szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
-#, fuzzy
msgid "The name of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának neve"
+msgstr "Az ön vállalkozásának neve."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:86
-#, fuzzy
msgid "The address of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának cÃme"
+msgstr "Az ön vállalkozásának cÃme."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:91
-#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "A számlára nyomtatandó kapcsolattartó személy"
+msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:96
-#, fuzzy
msgid "The phone number of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának telefonszáma"
+msgstr "Az ön vállalkozásának telefonszáma."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:101
-#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma"
+msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:106
-#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
-msgstr "Az ön vállalkozásának email cÃme"
+msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail cÃme."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:111
-#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
-msgstr "Az ön vállalkozása weblapjának URL-cÃme"
+msgstr "A vállalkozása weboldalának cÃme."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:116
-#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "Az ön cégének adószáma"
+msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Alapértelmezett fogyasztói adótáblázat"
+msgstr "Alapértelmezett vevÅi adótáblázat"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:122
msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Az alapértelmezett fogyasztókra vonatkozó adótáblázat."
+msgstr "A vevÅkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:127
msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Alapértelmezett eladói adótáblázat"
+msgstr "Alapértelmezett beszállÃtói adótáblázat"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:128
msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Az alapértelmezett eladókra vonatkozó adótáblázat."
+msgstr "A beszállÃtókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
-#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr "A Különleges nyomtatott dátumokhoz használt alapértelmezett dátumalak"
+msgstr "Az alapértelmezett bÅvÃtett dátumformátum."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:142
msgid ""
@@ -29630,6 +29669,9 @@ msgid ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
msgstr ""
+"Adja meg, hány nap után váljanak Ãrásvédetté a tranzakciók. A "
+"számlaregiszterben vörös vonal választja el Åket a módosÃtható "
+"tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek Ãrásvédettek."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:153
msgid ""
@@ -29644,10 +29686,12 @@ msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
+"Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kÃván használni egynél több "
+"valutát vagy árut érintŠtranzakciókhoz."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-msgstr ""
+msgstr "Más utasÃtás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
msgid "The electronic tax number of your business"
@@ -30286,29 +30330,27 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Devizakonverziós számlák használata"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
msgid "Currency Accounting"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
-#, fuzzy
msgid "Book Currency"
-msgstr "Pénznem kiválasztása"
+msgstr "FÅkönyv pénzneme"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
msgid "Default Gains Policy"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
-#, fuzzy
msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr "Ãj számlák alapértelmezett pénzneme"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+msgstr "Ennyi nap után a tranzakciók Ãrásvédetté válnak (vörös vonal jelzi)"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Use Split Action Field for Number"
commit 184669f517744ac7be6e420e5e1f359384f676d5
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Feb 23 09:47:37 2023 -0800
Bug 798754 - Build fails with gcc 13 and glib > 2.76
GLib 2.76 introduced a no-discard warning on g_string_free
if the second parameter is FALSE. This revealed a string
leak and a correct usage that didn't use the return value.
diff --git a/libgnucash/gnc-module/gnc-module.c b/libgnucash/gnc-module/gnc-module.c
index f6ffcdf7d..bef690678 100644
--- a/libgnucash/gnc-module/gnc-module.c
+++ b/libgnucash/gnc-module/gnc-module.c
@@ -108,7 +108,7 @@ gnc_module_system_search_dirs(void)
if (!escchar)
{
list = g_list_append(list, token->str);
- g_string_free(token, FALSE);
+ g_string_free(token, TRUE);
token = g_string_new(NULL);
}
else
@@ -126,8 +126,8 @@ gnc_module_system_search_dirs(void)
}
if (token->len)
{
- list = g_list_append(list, token->str);
- g_string_free(token, FALSE);
+ char *token_str = g_string_free (token, FALSE);
+ list = g_list_append(list, token_str);
}
else
{
Summary of changes:
libgnucash/gnc-module/gnc-module.c | 6 +-
po/glossary/cs.po | 19 ++-
po/glossary/hu.po | 14 +-
po/hu.po | 312 +++++++++++++++++++++----------------
4 files changed, 199 insertions(+), 152 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list