gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Sep 18 18:48:24 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/c86bf921 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b521c858 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/19877fb0 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/ab6e1013 (commit)
commit c86bf921a1d2f2f38b835c05fe6f69ceeda88e53
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Tue Sep 19 00:42:56 2023 +0200
make hu, pt
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 0da9133..14b9447 100644
Binary files a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 58210a9..f953ef0 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit b521c858f98cb0e9e8588824ded6c24b4c56104e
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date: Mon Sep 18 07:23:07 2023 +0200
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (340 of 340 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/pt/
Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c4c3eb3..54917b4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 04:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-18 05:23+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/pt/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -536,12 +536,6 @@ msgid "channel"
msgstr "canal"
#: docs.phtml:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created "
-#| "by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing "
-#| "Documentation page</a> if you are interested in contributing to this "
-#| "effort."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
"its community. See the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
@@ -549,8 +543,9 @@ msgid ""
"are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
"A documentação do <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> foi criada pela "
-"nossa comunidade. Veja a página <a href=\"develdocs.phtml\">Escrever "
-"documentação</a>, se está interessado em contribuir para este esforço."
+"nossa comunidade. Veja a página <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Documentation_Improvement\">Melhorar a documentação</a>, se está interessado "
+"em contribuir para este esforço."
#: docs.phtml:57
msgid "(current stable release)"
commit 19877fb00080f8c91d64022b788675085f9c4848
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Mon Sep 18 07:23:07 2023 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 87.0% (296 of 340 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 87.0% (296 of 340 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4e0f034..83e5216 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-09 02:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-17 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/hu/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid ""
"program and that the database backends are still used only as a data store."
msgstr ""
"Ne feledje a <span class=\"gnucash\">GnuCash </span> továbbra is "
-"egyfelhasználós program és az adatbáziskezelŠprogramokat továbbra is csak "
-"tárolásra használja."
+"egyfelhasználós program és az adatbázis háttérprogramot továbbra is csak "
+"adattárként használja."
#: 2.6-release-tour.phtml:98
msgid ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "A súgó kézikönyv"
#: docs.phtml:31
msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "Az oktatóanyag és Fogalmi útmutató"
+msgstr "Az oktatóanyag és fogalmi útmutató"
#: docs.phtml:34
msgid ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A <b>Súgó kézikönyv</b> célja, hogy gyors hivatalos forrásként szolgáljon "
"bizonyos feladatok elvégzéséhez és a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"lehetÅségeinek a használatához. Az <b>Oktatóanyag és Fogalmi útmutató</b> "
+"lehetÅségeinek a használatához. Az <b>Oktatóanyag és fogalmi útmutató</b> "
"célja, hogy részletes útmutatót nyújtson a <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> használata mögött meghúzódó fogalmakról egy oktatóanyaggal, amely "
"bemutatja hogyan lehet ezeket a fogalmakat a gyakorlatba átültetni."
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> levelezési "
"listára is küldhet e-mailt, ha nem talál kielégÃtÅ választ a kérdésére a "
-"<b>Súgó kézikönyv</b> vagy az <b>Oktatóanyag és Fogalmi útmutató</b> "
+"<b>Súgó kézikönyv</b> vagy az <b>Oktatóanyag és fogalmi útmutató</b> "
"dokumentumokban. Mi <b>szeretnénk</b> visszajelzést kapni, az észrevételei "
"révén tudjuk meg, hogyan javÃtsuk a dokumentációt."
@@ -661,11 +661,11 @@ msgid ""
"Documentation</b> for the current <em>stable</em> version of <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-"A szerver minden este elkészÃti a dokumentációt a <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> forrástároló aktuális tartalmából. Ez "
-"magában foglalja a <b>FejlesztÅi dokumentációt</b> a <b>Doxygen</b> "
-"programtól és a <b>Felhasználói dokumentációt</b> a jelenlegi <em>stabil</"
-"em> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verzióhoz."
+"A szerver minden este elkészÃti a dokumentációt a <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> forrástároló aktuális tartalmából. Ez magában foglalja a "
+"<b>Doxygen</b> <b>FejlesztÅi dokumentációját</b> és a <b>Felhasználói "
+"dokumentációt</b> a jelenlegi <em>stabil</em> <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> verzióhoz."
#: docs.phtml:467
msgid ""
@@ -1369,9 +1369,9 @@ msgid ""
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-"Egy asszisztens, amely a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> indÃtásakor "
-"fut, lehetÅvé teszi az ütemezett tranzakciók elhalasztását anélkül, hogy "
-"törölné vagy megadná azokat a határidÅ elÅtt."
+"Egy segéd, amely a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> indÃtásakor fut, "
+"lehetÅvé teszi az ütemezett tranzakciók elhalasztását anélkül, hogy törölné "
+"vagy megadná azokat a határidÅ elÅtt."
#: features.phtml:82 index.phtml:76
msgid "Reports, Graphs"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> alapértelmezés szerint <b>xml</b> "
"formátumban tárolja az adatokat. A 2.4-es verziótól kezdÅdÅen a <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> pénzügyi adatok <b>SQL adatbázisban</b> "
+"\"gnucash\">GnuCash</span> pénzügyi adatok <b>SQL adatbázisban</b> is "
"tárolhatók, az <b>SQLite3</b>, a <b>MySQL</b> vagy a <b>PostgreSQL</b> "
"használatával."
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha más pénzügyi szoftverrÅl költözik át, a <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> képes importálni az Intuit<sup>®</sup>, a Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> fájlokat az asszisztens segÃtségével."
+"<b>QIF</b> fájlokat a segéd használatával."
#: features.phtml:185
msgid ""
@@ -1688,13 +1688,14 @@ msgstr ""
#: features.phtml:237
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Jelzálog- és hiteltörlesztési asszisztens"
+msgstr "Jelzálog- és hiteltörlesztési segéd"
#: features.phtml:240
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"IrányÃtott párbeszéd a hiteltörlesztések ütemezett tranzakcióként történÅ "
+"beállÃtásához."
#: features.phtml:246
msgid "User Manual and Help"
@@ -1709,6 +1710,12 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
"by step."
msgstr ""
+"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nagyon jól dokumentált az "
+"alkalmazás <b>kézikönyvével</b>, az új felhasználók teljes mértékben "
+"kihasználhatják az <b>Oktatóanyag és fogalmi útmutatót</b>. Ez a dokumentum "
+"háttér-információkat ad a számviteli alapelvekrÅl és arról, hogy ezek hogyan "
+"jelennek meg a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> alkalmazásban, és sok "
+"gyakorlati példát mutat be lépésrÅl lépésre."
#: index.phtml:10
msgid "Welcome to GnuCash.org"
@@ -1821,7 +1828,7 @@ msgstr "Részvény-, kötvény- és befektetési számlák"
#: index.phtml:75
msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Kisvállalkozások könyvelése"
+msgstr "Kisvállalati számvitel"
#: index.phtml:77
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
Summary of changes:
locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 57208 -> 58030 bytes
locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 69237 -> 69765 bytes
po/hu.po | 47 ++++++++++++++++++--------------
po/pt.po | 19 +++++--------
4 files changed, 34 insertions(+), 32 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list