gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Mon Sep 18 18:48:24 EDT 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/c86bf921 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b521c858 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/19877fb0 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/ab6e1013 (commit)



commit c86bf921a1d2f2f38b835c05fe6f69ceeda88e53
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Sep 19 00:42:56 2023 +0200

    make hu, pt

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 0da9133..14b9447 100644
Binary files a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 58210a9..f953ef0 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit b521c858f98cb0e9e8588824ded6c24b4c56104e
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date:   Mon Sep 18 07:23:07 2023 +0200

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 100.0% (340 of 340 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/pt/
    
    Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c4c3eb3..54917b4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 04:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-18 05:23+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "website/pt/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -536,12 +536,6 @@ msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
 #: docs.phtml:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created "
-#| "by its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing "
-#| "Documentation page</a> if you are interested in contributing to this "
-#| "effort."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>'s documentation has been created by "
 "its community. See the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
@@ -549,8 +543,9 @@ msgid ""
 "are interested in contributing to this effort."
 msgstr ""
 "A documentação do <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> foi criada pela "
-"nossa comunidade. Veja a página <a href=\"develdocs.phtml\">Escrever "
-"documentação</a>, se está interessado em contribuir para este esforço."
+"nossa comunidade. Veja a página <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Documentation_Improvement\">Melhorar a documentação</a>, se está interessado "
+"em contribuir para este esforço."
 
 #: docs.phtml:57
 msgid "(current stable release)"

commit 19877fb00080f8c91d64022b788675085f9c4848
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Mon Sep 18 07:23:07 2023 +0200

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 87.0% (296 of 340 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 87.0% (296 of 340 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4e0f034..83e5216 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-09 02:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-17 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "website/hu/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid ""
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
 msgstr ""
 "Ne feledje a <span class=\"gnucash\">GnuCash </span> továbbra is "
-"egyfelhasználós program és az adatbáziskezelő programokat továbbra is csak "
-"tárolásra használja."
+"egyfelhasználós program és az adatbázis háttérprogramot továbbra is csak "
+"adattárként használja."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
 msgid ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "A súgó kézikönyv"
 
 #: docs.phtml:31
 msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "Az oktatóanyag és Fogalmi útmutató"
+msgstr "Az oktatóanyag és fogalmi útmutató"
 
 #: docs.phtml:34
 msgid ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A <b>Súgó kézikönyv</b> célja, hogy gyors hivatalos forrásként szolgáljon "
 "bizonyos feladatok elvégzéséhez és a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"lehetőségeinek a használatához. Az <b>Oktatóanyag és Fogalmi útmutató</b> "
+"lehetőségeinek a használatához. Az <b>Oktatóanyag és fogalmi útmutató</b> "
 "célja, hogy részletes útmutatót nyújtson a <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> használata mögött meghúzódó fogalmakról egy oktatóanyaggal, amely "
 "bemutatja hogyan lehet ezeket a fogalmakat a gyakorlatba átültetni."
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> levelezési "
 "listára is küldhet e-mailt, ha nem talál kielégítő választ a kérdésére a "
-"<b>Súgó kézikönyv</b> vagy az <b>Oktatóanyag és Fogalmi útmutató</b> "
+"<b>Súgó kézikönyv</b> vagy az <b>Oktatóanyag és fogalmi útmutató</b> "
 "dokumentumokban. Mi <b>szeretnénk</b> visszajelzést kapni, az észrevételei "
 "révén tudjuk meg, hogyan javítsuk a dokumentációt."
 
@@ -661,11 +661,11 @@ msgid ""
 "Documentation</b> for the current <em>stable</em> version of <span "
 "class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"A szerver minden este elkészíti a dokumentációt a <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> forrástároló aktuális tartalmából. Ez "
-"magában foglalja a <b>Fejlesztői dokumentációt</b> a <b>Doxygen</b> "
-"programtól és a <b>Felhasználói dokumentációt</b> a jelenlegi <em>stabil</"
-"em> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verzióhoz."
+"A szerver minden este elkészíti a dokumentációt a <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> forrástároló aktuális tartalmából. Ez magában foglalja a "
+"<b>Doxygen</b> <b>Fejlesztői dokumentációját</b> és a <b>Felhasználói "
+"dokumentációt</b> a jelenlegi <em>stabil</em> <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> verzióhoz."
 
 #: docs.phtml:467
 msgid ""
@@ -1369,9 +1369,9 @@ msgid ""
 "started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
 "entering them before the due date."
 msgstr ""
-"Egy asszisztens, amely a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> indításakor "
-"fut, lehetővé teszi az ütemezett tranzakciók elhalasztását anélkül, hogy "
-"törölné vagy megadná azokat a határidő előtt."
+"Egy segéd, amely a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> indításakor fut, "
+"lehetővé teszi az ütemezett tranzakciók elhalasztását anélkül, hogy törölné "
+"vagy megadná azokat a határidő előtt."
 
 #: features.phtml:82 index.phtml:76
 msgid "Reports, Graphs"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> alapértelmezés szerint <b>xml</b> "
 "formátumban tárolja az adatokat. A 2.4-es verziótól kezdődően a <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> pénzügyi adatok <b>SQL adatbázisban</b> "
+"\"gnucash\">GnuCash</span> pénzügyi adatok <b>SQL adatbázisban</b> is "
 "tárolhatók, az <b>SQLite3</b>, a <b>MySQL</b> vagy a <b>PostgreSQL</b> "
 "használatával."
 
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha más pénzügyi szoftverről költözik át, a <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> képes importálni az Intuit<sup>®</sup>, a Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b> fájlokat az asszisztens segítségével."
+"<b>QIF</b> fájlokat a segéd használatával."
 
 #: features.phtml:185
 msgid ""
@@ -1688,13 +1688,14 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:237
 msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
-msgstr "Jelzálog- és hiteltörlesztési asszisztens"
+msgstr "Jelzálog- és hiteltörlesztési segéd"
 
 #: features.phtml:240
 msgid ""
 "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"Irányított párbeszéd a hiteltörlesztések ütemezett tranzakcióként történő "
+"beállításához."
 
 #: features.phtml:246
 msgid "User Manual and Help"
@@ -1709,6 +1710,12 @@ msgid ""
 "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
 "by step."
 msgstr ""
+"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nagyon jól dokumentált az "
+"alkalmazás <b>kézikönyvével</b>, az új felhasználók teljes mértékben "
+"kihasználhatják az <b>Oktatóanyag és fogalmi útmutatót</b>. Ez a dokumentum "
+"háttér-információkat ad a számviteli alapelvekről és arról, hogy ezek hogyan "
+"jelennek meg a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> alkalmazásban, és sok "
+"gyakorlati példát mutat be lépésről lépésre."
 
 #: index.phtml:10
 msgid "Welcome to GnuCash.org"
@@ -1821,7 +1828,7 @@ msgstr "Részvény-, kötvény- és befektetési számlák"
 
 #: index.phtml:75
 msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Kisvállalkozások könyvelése"
+msgstr "Kisvállalati számvitel"
 
 #: index.phtml:77
 msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"



Summary of changes:
 locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 57208 -> 58030 bytes
 locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 69237 -> 69765 bytes
 po/hu.po                                |  47 ++++++++++++++++++--------------
 po/pt.po                                |  19 +++++--------
 4 files changed, 34 insertions(+), 32 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list