[gnucash-de] gnucash / handbuch / umlautprobleme

gerhard oettl gerhard.oettl at gmx.at
Mit Sep 17 20:04:12 CDT 2003


>>würde gerne bei der übersetzung der online-hilfe helfen
[...]
>XML Editoren: z.b. emacs oder irgendjemand sagte auch OpenOffice, aber das 
>hab ich nie getestet.
 
habe leider anlaufschwierigkeiten und muss nochmal um hilfe bitten.
gibt es für die bearbeitung der deutschen übersetzung irgendwelche
speziellen locale-einstellungen (oder encoding einstellungen)?
 
obwohl ich bisher keine probleme mit umlauten hatte (weder bei der
eingabe, noch bei der anzeige) wird die anzeige der umlaute aus der
datei de_DE/gnucash-help.xml verstümmelt und zwar sowohl auf der
console (mittels grep oder cat), in mcedit, in emacs auf der console
und in xemacs unter X11 und auch in openoffice-writer.
 
ich habe hier einen teil unter emacs herüberkopiert, vielleicht
ist erkennbar was mir fehlt?
 
 
       <holder>Andreas Fahle (Deutsche Ãœbersetzung)</holder>


weder encoding latin-9 (siehe oben) noch latin-1 (keine änderung
sichtbar) noch utf-8 (etwas verändert, aber auch verstümmelt)
bringen abhilfe.

info: 
debian 3.0 "woody"
emacs 21.2.1 und xae 1.0
locale de_AT at euro



any hints?

mfg
gerhard

-- 
gerhard oettl