[gnucash-de] Einheitliche Organisation des Wissens ist dringend nötig
Christian Stimming
stimming at tuhh.de
Fre Sep 14 04:08:46 EDT 2007
Quoting Thilo Pfennig <tp at pfennigsolutions.de>:
>> Nein, das seh ich anders. Bisher sind Andreas Köhler und ich die
>> einzigen, die sowas auch übersetzen würden. Das heißt, die deutschen
>> bugreports verursachen uns beiden nervigen zusätzlichen Aufwand, wo
>> für uns schon echt genug Arbeit dort herumlungert.
>
> Ich würde das so verstehen, das das die klassische Aufgabe einer Firma
> ist, die ggf. GnuCash-Support in Deutschland macht - deutsche
> Kundenreports aufnehmen und daraus gute englische Reports machen.
*Das* wäre etwas völlig anderes (hihi, schon wieder der Konjunktiv).
*Wenn* es eine solche Firma gäbe, *dann* wäre es sicher ein gutes
Angebot von denen, ein deutschsprachiges bugzilla anzubieten und die
Berichte von dort dann entsprechend übersetzt an die englischen
Entwickler weiterzureichen. Und das fänden alle Beteiligten dann ganz
wunderbar.
Nur solange es sowas nicht gibt (und bisher gibt es das nicht) betone
ich sehr lautstark, dass deutschsprachige bugzilla-entries wertlos
sind, denn andernfalls bleibt die Übersetzung eben doch wieder nur an
mir hängen und darauf habe ich keine Lust. Sobald das jemand anderes
tatsächlich *macht*, sieht die Situation ganz anders aus.
Gruß
Christian