[gnucash-de] Übersetzung weiterführen?

Christian Stimming christian at cstimming.de
So Jun 9 16:05:12 EDT 2013


Am Sonntag, 9. Juni 2013, 13:03:39 schrieb Gerhard Kroder:
> Wenn ich das richtig sehe wird also Source noch über svn.gnucash (nicht
> git?) und bugzilla.gnome gemanaged. 

Sourcen (vom programm sowie gnucash-docs) im SVN, welches zum git automatisch 
gespiegelt wird. Deshalb verwenden wir schon beides synonym. Zukünftig wird 
SVN irgendwann abgeschaltet und ausschließlich git weiterbenutzt, aber jetzt 
ist SVN noch der Server.

> Die Lokalisierung und Doc läuft dazu
> noch parallel über Mailinglisten oder über  das GNU Translation Project,
> die DE-Doc gilt dort als "external" und läuft insoweite nicht über
> bugzilla, sondern unter individueller Abstimmung  und dann auch ins svn.
> Zum Stand der EN-Doc ist also bugzilla eine gute Info Quelle, für die
> DE-Doc bewegt sicht etwas weniger, das dann auch per eMail-Abstimmung
> geklärt werden kann und von Christian ins svn eingepflegt wird.
> 
> Stimmt das so in etwa?

Ja, kann man so sagen.

> > Die italienische Hilfe verwendet z.B. eine po-Datei für die Übersetzung.
> 
> Interessant. (Wie?) Werden denn damit die Übersetzungen automatisch aus
> der po-Datei in den XML/DocBook Dateien angezogen/referenziert? (Du
> meinst hier wohl nicht "manuell, oder?)

http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Using_po_editors

Gruß

Christian



Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de