[gnucash-de] Übersetzung weiterführen?
Christian Stimming
christian at cstimming.de
So Jun 9 16:05:12 EDT 2013
Am Sonntag, 9. Juni 2013, 13:03:39 schrieb Gerhard Kroder:
> Wenn ich das richtig sehe wird also Source noch über svn.gnucash (nicht
> git?) und bugzilla.gnome gemanaged.
Sourcen (vom programm sowie gnucash-docs) im SVN, welches zum git automatisch
gespiegelt wird. Deshalb verwenden wir schon beides synonym. Zukünftig wird
SVN irgendwann abgeschaltet und ausschließlich git weiterbenutzt, aber jetzt
ist SVN noch der Server.
> Die Lokalisierung und Doc läuft dazu
> noch parallel über Mailinglisten oder über das GNU Translation Project,
> die DE-Doc gilt dort als "external" und läuft insoweite nicht über
> bugzilla, sondern unter individueller Abstimmung und dann auch ins svn.
> Zum Stand der EN-Doc ist also bugzilla eine gute Info Quelle, für die
> DE-Doc bewegt sicht etwas weniger, das dann auch per eMail-Abstimmung
> geklärt werden kann und von Christian ins svn eingepflegt wird.
>
> Stimmt das so in etwa?
Ja, kann man so sagen.
> > Die italienische Hilfe verwendet z.B. eine po-Datei für die Übersetzung.
>
> Interessant. (Wie?) Werden denn damit die Übersetzungen automatisch aus
> der po-Datei in den XML/DocBook Dateien angezogen/referenziert? (Du
> meinst hier wohl nicht "manuell, oder?)
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Using_po_editors
Gruß
Christian
Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de