[gnucash-de] Übersetzung
John Darrington
john at darrington.wattle.id.au
Mi Apr 16 13:08:02 EDT 2014
On Wed, Apr 16, 2014 at 04:35:21PM +0200, Martin Mainka wrote:
Es fehlt noch die Übersetzung von "Putting it all together".
"Zusammenfassung" vielleicht?
--
PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-de/attachments/20140416/482be596/attachment.sig>
Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de