german translation
Christian Stimming
christian at cstimming.de
Thu Oct 24 08:19:43 EDT 2013
Hi Martin,
thanks for your interest in contributing to the German translation.
Our general explanations with respect to translations are here:
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
As for the "strange translations": I guess you encountered strings
marked with the "#, fuzzy" marker line. As explained on the wiki page
in this section:
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Translating_the_.po_file
Strings with "fuzzy" mark are not translated at all. The tools add a
suggestion for the translations, but as long as the fuzzy mark is
there, the translation will never appear anywhere in the program.
For further progress, please keep in mind to coordinate your work with
the existing previous translator (for German: myself, Christian
Stimming). If you have any questions, I suggest asking directly on the
German-speaking mailing list gnucash-de at gnucash.org . Thanks a lot in
advance!
Regards,
Christian
Zitat von Martin Mainka <internet at mainka-it.de>:
> Hi,
> I'm willing to do some translation work to German language. I tried out
> the de.po file with poedit. Is it possible that the translation got
> puzzled. I found several entries that don't match the translation (no
> strange translation but different topic). Please tell me what work is
> needed most.
>
> best regards
>
> Martin
> _______________________________________________
> gnucash-devel mailing list
> gnucash-devel at gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
More information about the gnucash-devel
mailing list