[Gnucash-fr] Premières impressions

Peter FELECAN pfelecan at free.fr
Lun 16 Mar 12:16:23 EDT 2009


hpmt <hpmt at free.fr> writes:

> Là où ça se gate, c'est si l'on doit émettre du papier pour rendre des 
> comptes à quelqu'un qui utilise les conventions de la comptabilité 
> française. Les experts comptables sont généralement psychorigides en ce 
> qui concerne le vocabulaire à utiliser, ce qui se comprend puisque tout 
> ça est règlementé par la loi pour faciliter l'indispensable contrôle de 
> la gestion d'entreprise.

J'ai utilisé des rapports standard --- spécifiquement le grand livre ---
générés par GnuCash et mon association de gestion agrée n'a pas
manifesté un quelconque mécontentement quant à la forme --- vocabulaire
inclus --- et le fond.

> J'ai donc tenté l'aventure de rechercher où se trouve le fichier des 
> locales, en suivant les indications trouvées ici :
> http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Changing_the_Language_on_Windows
> mais, patatras, rien ne colle avec ce que je trouve dans les dossiers de 
> mes disques durs.

Vous aurez plus de chance sur un système ouvert. Je ne sais pas si ça
peut vous être utile mais sur Linux, dans un environnement localisé en
anglais je positionne les variables d'environnement suivantes:

export LC_MESSAGES=
export LC_TIME=
export LC_NUMERIC=
export LC_CTYPE=
export LC_MONETARY=
export LC_COLLATE=
export LANG=fr_FR

pour obtenir une instance de GnuCash en français.

> Je n'ai pas plus réussi à identifier le responsable de la traduction en 
> français.
>
> Ça ne devrait pas être un gros problème de rendre les rapports de 
> gnucash digestes pour un expert comptable  vu que : il existe déjà 
> beaucoup de modèles de rapport, et chaque rapport dispose d'une boîte 
> d'options assez bien fournie ;
> Reste à comprendre comment ça fonctionne, et là aussi l'aventure n'a pas 
> été récompensée jusqu'à maintenant ; et il n'est pas sûr que mon anglais 
> hypertechnique soit suffisant pour échanger sur la liste de dev.

Il y a eu déjà un échange au sujet de la terminologie, plus exactement
des équivalents en français, mais à ma connaissance ça n'a pas été
fructueux.


-- 
Peter


Plus d'informations sur la liste de diffusion gnucash-fr