[GnuCash-it] Traduzione guida

Cristian Marchi cri79 a libero.it
Ven 20 Feb 2009 02:02:29 EST


Grazie Daniele!
nel fine settimana avrò tempo di aggiornare il PDF con gli ultimi file 
da modificare.

Per quanto riguarda il file appendixc.xml, lo avevo saltato perché tanto 
a un utente Italiano non interessa il sistema delle imposte inglese. Se 
però ti interessa completare il file posso mandare una mail alla mailing 
list degli sviluppatori di gnucash e chiedere i significati delle varie 
sigle: decidi tu!

Ciao e grazie di nuovo!

Daniele Moro ha scritto:
> Ciao a tutti,
> Cristian, ti invio gli ulteriori files elaborati, per verifica; si
> tratta degli ultimi due che mi erano stati originariamente affidati
> più i due di Barba Francesco (a te lascio i due di Zinanni Simone).
> In particolare "appendixc.xml", che era in inglese e riprendeva un
> esempio di struttura di conti per il conteggio dell'IVA nel Regno
> unito, mi ha creato difficoltà: ho lasciato alcune parole/sigle non
> tradotte e circondate dai tag <non_tradotto>#testo
> inglese#</non_tradotto>, cosa che potrebbe renderlo indigesto alla
> "compilazione".
> Che tu sappia è possibile chiedere a chi l'ha elaborato inizialmente
> cosa significano le sigle che non sono riuscito ad interpretare?
> Lascio coordinare a te questa ricerca di informazioni.
> Parlavi di ulteriori files da tradurre, fammi sapere quando saranno scaricabili.
> A presto,
> Daniele
>   


Maggiori informazioni sulla lista gnucash-it