<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Century Gothic";
        panose-1:2 11 5 2 2 2 2 2 2 4;}
@font-face
        {font-family:Consolas;
        panose-1:2 11 6 9 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";
        color:black;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";
        color:black;}
pre
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"HTML - vooraf opgemaakt Char";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Courier New";
        color:black;}
span.HTML-voorafopgemaaktChar
        {mso-style-name:"HTML - vooraf opgemaakt Char";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"HTML - vooraf opgemaakt";
        font-family:"Consolas","serif";
        color:black;}
span.E-mailStijl20
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Century Gothic","sans-serif";
        color:#0000CC;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body bgcolor=white lang=NL link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'>Beste Remco,<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'>Dank voor je uitvoerige uitleg. Als leek begrijp ik hieruit, het is technisch gezien niet zo maar eenvoudig te verwezenlijken.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'>M.vr.gr.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'>Jannie<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Century Gothic","sans-serif";color:#0000CC'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:windowtext'>Van:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:windowtext'> Gnucash-nl [mailto:gnucash-nl-bounces+mw.j.bos=hccnet.nl@gnucash.org] <b>Namens </b>Remco Rijnders<br><b>Verzonden:</b> woensdag 17 oktober 2018 13:43<br><b>Aan:</b> gnucash-nl@gnucash.org<br><b>Onderwerp:</b> Re: [Gnucash-nl] Boeking Inkoopfactuur.<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p>Goedemiddag Jannie,<o:p></o:p></p><p>GNUCash is in meerdere talen beschikbaar. Om dit mogelijk te maken bevat de broncode "tokens", een soort van plaatshouders waar de menu's en dergelijke vertaald dienen te worden. Bij het compileren van de gnucash broncode in een uitvoerbaar en vertaald bestand worden deze tokens dan vervangen door de tekst in de lokale taal.<o:p></o:p></p><p>Bijvoorbeeld:<o:p></o:p></p><table class=MsoNormalTable border=1 cellpadding=0 width=811 style='width:486.6pt'><tr><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal><b>Token</b><o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal><b>EN vertaling</b><o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal><b>NL vertaling</b><o:p></o:p></p></td></tr><tr><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>BILL<o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>bill<o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>inkoopfactuur<o:p></o:p></p></td></tr><tr><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>INVOICE<o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>invoice<o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>verkoopfactuur<o:p></o:p></p></td></tr></table><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Het probleem is dat er maar een token is voor iets wat wij in het Nederlands met twee verschillende termen vertalen. In dit geval is dat token INVOICE voor zowel factuur als verkoopfactuur, waar in het Engels beiden met gewoon invoice vertaald worden.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Er moet dus gekozen worden voor of verkoopfactuur of gewoon factuur. In beide gevallen is dat suboptimaal voor de duidelijkheid in de Nederlandse versie. Het is dus niet eenvoudig in de vertaling op te lossen zonder de broncode aan te passen en een nieuwe token te introduceren, bijvoorbeeld zoals door Otto voorgesteld, je zou dan iets krijgen als:<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><table class=MsoNormalTable border=1 cellpadding=0 width="100%" style='width:100.0%'><tr><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal><b>Token</b><o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal><b>EN vertaling</b><o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal><b>NL vertaling</b><o:p></o:p></p></td></tr><tr><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>INVOICE_SELL<o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>invoice<o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>verkoopfactuur<o:p></o:p></p></td></tr><tr><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>INVOICE_GENERAL<o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>invoice<o:p></o:p></p></td><td valign=top style='padding:1.2pt 1.2pt 1.2pt 1.2pt'><p class=MsoNormal>factuur<o:p></o:p></p></td></tr></table></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Ik denk dat dit een nuttige aanpassing zou zijn, maar de aanpassing zal door een van de gnucash ontwikkelaars gedaan moeten worden en pas daarna kan het vertaalteam de tekst voor het Nederlands aanpassen.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Hopelijk dat dit het geheel enigzins verduidelijkt!<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Remco<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>On 10/17/2018 6:11 AM, Jannie Bos - Ploeg wrote:<o:p></o:p></p></div><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>Beste Mark,<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Even terugkomend op "inkoopfactuur". Ik snap het niet. Wanneer ik in het<o:p></o:p></pre><pre>bovenste menu kies-> MKB->Leverancier-> daarna kun je wel voor nieuwe<o:p></o:p></pre><pre>INKOOPfactuur kiezen of INKOOPfactuur zoeken. Hier staat het dus wel goed. <o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Wanneer je vervolgens een inkoopfactuur gaat invoeren en vervolgens wilt<o:p></o:p></pre><pre>boeken staat er alleen Verkoopfactuur en dat is best verwarrend. Dan zou ik<o:p></o:p></pre><pre>denken daar kan dan toch ook wel Inkoopfactuur staan? Schept wel<o:p></o:p></pre><pre>duidelijkheid.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Vriendelijke groet,<o:p></o:p></pre><pre>Jannie<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>-----Oorspronkelijk bericht-----<o:p></o:p></pre><pre>Van: Gnucash-nl [<a href="mailto:gnucash-nl-bounces+mw.j.bos=hccnet.nl@gnucash.org">mailto:gnucash-nl-bounces+mw.j.bos=hccnet.nl@gnucash.org</a>]<o:p></o:p></pre><pre>Namens Otto ter Haar<o:p></o:p></pre><pre>Verzonden: zaterdag 13 oktober 2018 12:08<o:p></o:p></pre><pre>Aan: <a href="mailto:gnucash-nl@gnucash.org">gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre>Onderwerp: Re: [Gnucash-nl] Boeking Inkoopfactuur.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Ja, is dat de oplossing?<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Engels                                  <---->    Nederlands<o:p></o:p></pre><pre>Bill (buy)                             <---->    inkoopfactuur<o:p></o:p></pre><pre>Invoice (sell)                     <---->    verkoopfactuur<o:p></o:p></pre><pre>Invoice (general)             <---->   factuur<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Otto<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>-----Oorspronkelijk bericht-----<o:p></o:p></pre><pre>Van: Gnucash-nl [<a href="mailto:gnucash-nl-bounces+otto=ottoterhaar.nl@gnucash.org">mailto:gnucash-nl-bounces+otto=ottoterhaar.nl@gnucash.org</a>]<o:p></o:p></pre><pre>Namens Jannie Bos - Ploeg<o:p></o:p></pre><pre>Verzonden: zaterdag 13 oktober 2018 11:52<o:p></o:p></pre><pre>Aan: <a href="mailto:gnucash-nl@gnucash.org">gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre>Onderwerp: Re: [Gnucash-nl] Boeking Inkoopfactuur.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Beste Mark,<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>En gewoon "inkoopfactuur" en "verkoopfactuur", net als in andere<o:p></o:p></pre><pre>boekhoud-/administratiepakketten.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Groet,<o:p></o:p></pre><pre>Jannie<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>-----Oorspronkelijk bericht-----<o:p></o:p></pre><pre>Van: Gnucash-nl [<a href="mailto:gnucash-nl-bounces+mw.j.bos=hccnet.nl@gnucash.org">mailto:gnucash-nl-bounces+mw.j.bos=hccnet.nl@gnucash.org</a>]<o:p></o:p></pre><pre>Namens Mark Haanen<o:p></o:p></pre><pre>Verzonden: dinsdag 9 oktober 2018 16:18<o:p></o:p></pre><pre>Aan: <a href="mailto:gnucash-nl@gnucash.org">gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre>Onderwerp: Re: [Gnucash-nl] Boeking Inkoopfactuur.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Meer specifiek: het is een probleem dat ik niet in de vertaling kan<o:p></o:p></pre><pre>oplossen.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Het Engelstalige origineel gebruikt Bill voor inkoopfactuur en Invoice voor<o:p></o:p></pre><pre>verkoopfactuur.<o:p></o:p></pre><pre>Maar (alleen) op deze plaats gebruiken ze het woord Invoice voor de algemene<o:p></o:p></pre><pre>term van deze begrippen ('factuur').<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Ik zou kunnen kiezen voor Rekening en Factuur, maar daar wordt het m.i. <o:p></o:p></pre><pre>niet overzichtelijker van.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Groet,<o:p></o:p></pre><pre>Mark<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Geert Janssens schreef op 04-10-18 om 19:40:<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>Dag Jannie,<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Zorg dat je steeds antwoordt via de e-mail lijst, niet aan mij<o:p></o:p></pre></blockquote><pre>persoonlijk. Zo<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>kunnen andere mensen ook meedoen aan deze uitwisseling of er iets uit<o:p></o:p></pre></blockquote><pre>leren.<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Wat je hier ziet een een vertaal probleem. De knoppen werken zowel <o:p></o:p></pre><pre>voor<o:p></o:p></pre></blockquote><pre>inkoop<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>facturen als voor verkoop facturen. Maar het is een bug dat telkens <o:p></o:p></pre><pre>"Verkoopfactuur" vermeld wordt. Je kan de genoemde knoppen dus gewoon <o:p></o:p></pre><pre>gebruiken zoals vroeger toen er nog een label bij stond.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Groetjes,<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Geert<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Op donderdag 4 oktober 2018 15:49:41 CEST schreef Jannie Bos - Ploeg:<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>Beste Geert,<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Dank voor je antwoord. Ik bedoel Inkoopfacturen. Wanneer ik naar een <o:p></o:p></pre><pre>inkoopfactuur ga, staat rechtsboven inderdaad een knop met pijltje.<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote><pre>Wanneer<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>ik daarop klik krijg ik de volgende keuzes: 1) regel omlaag <o:p></o:p></pre><pre>verplaatsen<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote><pre>2)<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>leeg 3) Verkoopfactuur boeken 4) Boeking verkoopfactuur terugnemen <o:p></o:p></pre><pre>(Deze keuze is NIET actief!) 5) Factuur betalen.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>En hoe kan is nu dan wel het volledige scherm, in de breedte te zien <o:p></o:p></pre><pre>krijgen?<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Wat betreft de menu items, ook hier geldt dat het NIET voor<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote><pre>inkoopfacturen<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>is. Dus hoe los ik dit nu op? Ik werk met Windows 10.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>M.vr.gr.<o:p></o:p></pre><pre>Jannie<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Trouwens heb je misschien een oplossing op mijn vorig gestelde vraag <o:p></o:p></pre><pre>in<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote><pre>de<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>vorige mail?<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>-----Oorspronkelijk bericht-----<o:p></o:p></pre><pre>Van: Geert Janssens [<a href="mailto:geert.gnucash@kobaltwit.be">mailto:geert.gnucash@kobaltwit.be</a>]<o:p></o:p></pre><pre>Verzonden: donderdag 4 oktober 2018 13:30<o:p></o:p></pre><pre>Aan: <a href="mailto:gnucash-nl@gnucash.org">gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre>CC: Jannie Bos - Ploeg<o:p></o:p></pre><pre>Onderwerp: Re: [Gnucash-nl] Boeking Inkoopfactuur.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Op donderdag 4 oktober 2018 13:15:03 CEST schreef Jannie Bos - Ploeg:<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>Ik heb nog een vraag. Een boeking van een inkoopfactuur, kan ook <o:p></o:p></pre><pre>niet<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote></blockquote><pre>meer<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>teruggenomen worden. Hoe kan ik nu een foutief geboekte factuur<o:p></o:p></pre></blockquote><pre>corrigeren?<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>M.vr.gr.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Jannie<o:p></o:p></pre></blockquote><pre>Jannie,<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Wellicht is door het toevoegen van knop labels de breedte van de <o:p></o:p></pre><pre>knoppen balk breder geworden dan je scherm. Normaal gesproken vind je <o:p></o:p></pre><pre>rechts bovenaan<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote><pre>op<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>de<o:p></o:p></pre><pre>knoppen balk een klein pijltje. Als je daarop klikt komen de extra<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote><pre>knoppen<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>tevoorschijn.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Daarnaast is het ook interessant om te weten dat de functies van deze <o:p></o:p></pre><pre>knoppen ook altijd ergens in het menu te vinden zijn. De knoppen zijn <o:p></o:p></pre><pre>maar een<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote><pre>snel<o:p></o:p></pre><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>toegankelijke selectie.<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Voor de twee knoppen die je nu mist heb je de volgende menu items:<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Bewerken -> Verkoopfactuur boeken<o:p></o:p></pre><pre>Bewerken -> Boeking verkoopfactuur terugnemen<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Mvg,<o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>Geert<o:p></o:p></pre></blockquote><pre><o:p> </o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>_______________________________________________<o:p></o:p></pre><pre>Gnucash-nl mailing list<o:p></o:p></pre><pre><a href="mailto:Gnucash-nl@gnucash.org">Gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre><a href="https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl">https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl</a><o:p></o:p></pre></blockquote><pre><o:p> </o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>_______________________________________________<o:p></o:p></pre><pre>Gnucash-nl mailing list<o:p></o:p></pre><pre><a href="mailto:Gnucash-nl@gnucash.org">Gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre><a href="https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl">https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl</a><o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>_______________________________________________<o:p></o:p></pre><pre>Gnucash-nl mailing list<o:p></o:p></pre><pre><a href="mailto:Gnucash-nl@gnucash.org">Gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre><a href="https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl">https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl</a><o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>_______________________________________________<o:p></o:p></pre><pre>Gnucash-nl mailing list<o:p></o:p></pre><pre><a href="mailto:Gnucash-nl@gnucash.org">Gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre><a href="https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl">https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl</a><o:p></o:p></pre><pre><o:p> </o:p></pre><pre>_______________________________________________<o:p></o:p></pre><pre>Gnucash-nl mailing list<o:p></o:p></pre><pre><a href="mailto:Gnucash-nl@gnucash.org">Gnucash-nl@gnucash.org</a><o:p></o:p></pre><pre><a href="https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl">https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl</a><o:p></o:p></pre></blockquote></div></body></html>