Portuguese Translation of Users guide
Andre Mateus Gava
amgava at outlook.com
Tue Nov 27 12:26:35 EST 2012
Hi Tommy,
I'm the blog's author. I've using gnucash over a year and I had great
results after that.
With purpose to learn more and help others Brazilian users, I started to
translate the concept guide.
Thanks for quote the website.
Best regards.
Andre Mateus Gava
[41] 9958-5750
amgava at outlook.com
-----Original Message-----
From: gnucash-user-bounces+amgava=outlook.com at gnucash.org
[mailto:gnucash-user-bounces+amgava=outlook.com at gnucash.org] On Behalf Of
Tommy Trussell
Sent: Tuesday, November 27, 2012 3:15 PM
To: GNUCash User
Subject: Portuguese Translation of Users guide
In the past few days, someone on the LinkedIn GnuCash group
http://www.linkedin.com/groups/GnuCash-4204023 posted a link to a series of
blog postings about GnuCash in Portuguese. I especially noticed a large
section about handling multiple currencies.
http://amgava.wordpress.com/2012/11/23/relatorios-e-graficos/
I commented (in English) about it, and the author replied that he had
translated the GnuCash Users Guide.
(BTW I don't speak Portuguese at all, but the Google Translation via the
Chrome browser was extremely readable in English.)
_______________________________________________
gnucash-user mailing list
gnucash-user at gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user
-----
Please remember to CC this list on all your replies.
You can do this by using Reply-To-List or Reply-All.
More information about the gnucash-user
mailing list