[Gnucash-changes] 2004-05-02 Christian Stimming <stimming@tuhh.de> * po/it.po: Updated

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Sun May 2 06:54:19 EDT 2004


Log Message:
-----------
2004-05-02  Christian Stimming  <stimming at tuhh.de>

	* po/it.po: Updated Italian translation by Lorenzo Cappelletti
	<lorenzo.cappelletti at email.it>

Tags:
----
gnucash-1-8-branch

Modified Files:
--------------
    gnucash:
        ChangeLog
    gnucash/po:
        it.po

Revision Data
-------------
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/ChangeLog,v
retrieving revision 1.1461.2.328
retrieving revision 1.1461.2.329
diff -LChangeLog -LChangeLog -u -r1.1461.2.328 -r1.1461.2.329
--- ChangeLog
+++ ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-05-02  Christian Stimming  <stimming at tuhh.de>
+
+	* po/it.po: Updated Italian translation by Lorenzo Cappelletti
+	<lorenzo.cappelletti at email.it>
+
 2004-04-26  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
 
 	* src/scm/Makefile.am: look in ${srcdir} for build-config.scm.in
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/it.po,v
retrieving revision 1.36.2.15
retrieving revision 1.36.2.16
diff -Lpo/it.po -Lpo/it.po -u -r1.36.2.15 -r1.36.2.16
--- po/it.po
+++ po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Alessandro Seveso <aleseveso at tiscalinet.it>, 2000;
 # Lorenzo Cappelletti <L.Cappelletti at mail.com>, 2002 2003;
-# Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.com>, 2003.
+# Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.com>, 2003 2004.
 #
 # Common translations other than those of the glossary:
 #
@@ -38,13 +38,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 1.8.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-17 22:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-31 15:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-11 20:07-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-24 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -412,51 +412,51 @@
 msgid "-- Multiple Sources --"
 msgstr "-- Sorgente multipla --"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:663
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:676
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:665
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:678
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:c"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:667
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:680
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:y"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:682
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:684
 msgid "void:v"
 msgstr "void:v"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:837 intl-scm/guile-strings.c:3447
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:850 intl-scm/guile-strings.c:3551
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Bilanci d'apertura"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:840 intl-scm/guile-strings.c:1269
-#: intl-scm/guile-strings.c:1271 intl-scm/guile-strings.c:1309
-#: intl-scm/guile-strings.c:1311 intl-scm/guile-strings.c:1907
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:853 intl-scm/guile-strings.c:1267
+#: intl-scm/guile-strings.c:1269 intl-scm/guile-strings.c:1307
+#: intl-scm/guile-strings.c:1309 intl-scm/guile-strings.c:1929
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Guadagno ritenuto"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:913 src/engine/Account.c:2488
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:926 src/engine/Account.c:2518
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: intl-scm/guile-strings.c:1905 intl-scm/guile-strings.c:3929
+#: intl-scm/guile-strings.c:1927 intl-scm/guile-strings.c:4057
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitali"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:973 src/gnome/glade/account.glade:864
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:986 src/gnome/glade/account.glade:864
 #: src/gnome/glade/account.glade:1369 src/gnome/glade/account.glade:1414
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:290 intl-scm/guile-strings.c:3767
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:290 intl-scm/guile-strings.c:3895
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo d'apertura"
 
 #: src/app-utils/guile-util.c:1112
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1904
-#: intl-scm/guile-strings.c:2327 intl-scm/guile-strings.c:2529
+#: intl-scm/guile-strings.c:2349 intl-scm/guile-strings.c:2551
 msgid "Debit"
 msgstr "Dare"
 
@@ -465,8 +465,8 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: intl-scm/guile-strings.c:2329 intl-scm/guile-strings.c:2531
-#: intl-scm/guile-strings.c:3913
+#: intl-scm/guile-strings.c:2351 intl-scm/guile-strings.c:2553
+#: intl-scm/guile-strings.c:4041
 msgid "Credit"
 msgstr "Avere"
 
@@ -482,20 +482,20 @@
 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:509
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:538
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:116
-#: intl-scm/guile-strings.c:867 intl-scm/guile-strings.c:1031
-#: intl-scm/guile-strings.c:1123 intl-scm/guile-strings.c:2409
+#: intl-scm/guile-strings.c:889 intl-scm/guile-strings.c:1053
+#: intl-scm/guile-strings.c:1145 intl-scm/guile-strings.c:2431
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:511 intl-scm/guile-strings.c:142
-#: intl-scm/guile-strings.c:869 intl-scm/guile-strings.c:1033
-#: intl-scm/guile-strings.c:1125
+#: intl-scm/guile-strings.c:891 intl-scm/guile-strings.c:1055
+#: intl-scm/guile-strings.c:1147
 msgid "Bill"
 msgstr "Ricevuta"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:513 src/engine/Account.c:2487
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:513 src/engine/Account.c:2517
 #: src/gnome/glade/tax.glade:146 intl-scm/guile-strings.c:112
-#: intl-scm/guile-strings.c:2129 intl-scm/guile-strings.c:3927
+#: intl-scm/guile-strings.c:2235 intl-scm/guile-strings.c:4055
 msgid "Expense"
 msgstr "Uscita"
 
@@ -518,12 +518,13 @@
 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:1097
 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:1159
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: src/gnome/druid-loan.c:1746 src/gnome/druid-loan.c:2222
-#: src/gnome/druid-loan.c:2285 src/gnome/druid-loan.c:2299
+#: src/gnome/druid-loan.c:1784 src/gnome/druid-loan.c:2260
+#: src/gnome/druid-loan.c:2323 src/gnome/druid-loan.c:2337
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:98
 #: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:144
+#: intl-scm/guile-strings.c:3593
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
@@ -559,7 +560,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:137
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 #: src/gnome/glade/price.glade:182 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:501
-#: src/gnome/druid-loan.c:1745 src/gnome/reconcile-list.c:220
+#: src/gnome/druid-loan.c:1783 src/gnome/reconcile-list.c:220
 #: src/import-export/generic-import.glade:376
 #: src/import-export/generic-import.glade:660
 #: src/import-export/generic-import.glade:912
@@ -567,14 +568,14 @@
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1610
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1688
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116
-#: intl-scm/guile-strings.c:729 intl-scm/guile-strings.c:753
-#: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:917
-#: intl-scm/guile-strings.c:1059 intl-scm/guile-strings.c:1703
-#: intl-scm/guile-strings.c:1743 intl-scm/guile-strings.c:2199
-#: intl-scm/guile-strings.c:2309 intl-scm/guile-strings.c:2341
-#: intl-scm/guile-strings.c:2407 intl-scm/guile-strings.c:2443
-#: intl-scm/guile-strings.c:2509 intl-scm/guile-strings.c:2601
-#: intl-scm/guile-strings.c:2689
+#: intl-scm/guile-strings.c:751 intl-scm/guile-strings.c:775
+#: intl-scm/guile-strings.c:915 intl-scm/guile-strings.c:939
+#: intl-scm/guile-strings.c:1081 intl-scm/guile-strings.c:1659
+#: intl-scm/guile-strings.c:1765 intl-scm/guile-strings.c:2305
+#: intl-scm/guile-strings.c:2331 intl-scm/guile-strings.c:2363
+#: intl-scm/guile-strings.c:2429 intl-scm/guile-strings.c:2465
+#: intl-scm/guile-strings.c:2531 intl-scm/guile-strings.c:2623
+#: intl-scm/guile-strings.c:2711
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -584,13 +585,13 @@
 #: src/import-export/generic-import.glade:738
 #: src/import-export/generic-import.glade:925
 #: src/import-export/generic-import.glade:1055
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1982
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1963
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1636
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 intl-scm/guile-strings.c:553
-#: intl-scm/guile-strings.c:1069 intl-scm/guile-strings.c:1561
-#: intl-scm/guile-strings.c:2375 intl-scm/guile-strings.c:2413
-#: intl-scm/guile-strings.c:2475 intl-scm/guile-strings.c:2527
-#: intl-scm/guile-strings.c:2625 intl-scm/guile-strings.c:2749
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 intl-scm/guile-strings.c:575
+#: intl-scm/guile-strings.c:1091 intl-scm/guile-strings.c:1583
+#: intl-scm/guile-strings.c:2397 intl-scm/guile-strings.c:2435
+#: intl-scm/guile-strings.c:2497 intl-scm/guile-strings.c:2549
+#: intl-scm/guile-strings.c:2647 intl-scm/guile-strings.c:2771
 msgid "Amount"
 msgstr "Importo"
 
@@ -599,9 +600,9 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 #: src/gnome/reconcile-list.c:216
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: intl-scm/guile-strings.c:2311 intl-scm/guile-strings.c:2347
-#: intl-scm/guile-strings.c:2451 intl-scm/guile-strings.c:2513
-#: intl-scm/guile-strings.c:2697
+#: intl-scm/guile-strings.c:2333 intl-scm/guile-strings.c:2369
+#: intl-scm/guile-strings.c:2473 intl-scm/guile-strings.c:2535
+#: intl-scm/guile-strings.c:2719
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
@@ -610,8 +611,8 @@
 #: src/import-export/generic-import.glade:951
 #: src/import-export/generic-import.glade:1081
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205
-#: intl-scm/guile-strings.c:2487 intl-scm/guile-strings.c:2517
-#: intl-scm/guile-strings.c:2637 intl-scm/guile-strings.c:2705
+#: intl-scm/guile-strings.c:2509 intl-scm/guile-strings.c:2539
+#: intl-scm/guile-strings.c:2659 intl-scm/guile-strings.c:2727
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -628,7 +629,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:87
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:295
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1758
-#: intl-scm/guile-strings.c:881 intl-scm/guile-strings.c:1045
+#: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:1067
 msgid "Terms"
 msgstr "Termini"
 
@@ -663,8 +664,9 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2132
 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:168
 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:292
-#: src/gnome/glade/register.glade:1564 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2605
+#: src/gnome/glade/register.glade:1564 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2595
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:888 src/gnome/window-reconcile.c:1452
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2476
 #: src/report/report-gnome/report.glade:304
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
@@ -741,8 +743,8 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:662
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:873
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:478
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1167 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209
-#: intl-scm/guile-strings.c:2275
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1157 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209
+#: intl-scm/guile-strings.c:2161
 msgid "Days"
 msgstr "giorni"
 
@@ -819,7 +821,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:22
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:340
-#: intl-scm/guile-strings.c:557 intl-scm/guile-strings.c:559
+#: intl-scm/guile-strings.c:579 intl-scm/guile-strings.c:581
 msgid "New Customer"
 msgstr "Nuovo cliente"
 
@@ -893,7 +895,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:562
 #: src/gnome/glade/account.glade:571 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:105
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:324
-#: intl-scm/guile-strings.c:3945
+#: intl-scm/guile-strings.c:4073
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -901,7 +903,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:420
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:233
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: intl-scm/guile-strings.c:1133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1155
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
@@ -984,12 +986,12 @@
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1623
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1701
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153
-#: intl-scm/guile-strings.c:731 intl-scm/guile-strings.c:759
-#: intl-scm/guile-strings.c:895 intl-scm/guile-strings.c:923
-#: intl-scm/guile-strings.c:1067 intl-scm/guile-strings.c:2313
-#: intl-scm/guile-strings.c:2353 intl-scm/guile-strings.c:2455
-#: intl-scm/guile-strings.c:2515 intl-scm/guile-strings.c:2629
-#: intl-scm/guile-strings.c:2701 intl-scm/guile-strings.c:3943
+#: intl-scm/guile-strings.c:753 intl-scm/guile-strings.c:781
+#: intl-scm/guile-strings.c:917 intl-scm/guile-strings.c:945
+#: intl-scm/guile-strings.c:1089 intl-scm/guile-strings.c:2335
+#: intl-scm/guile-strings.c:2375 intl-scm/guile-strings.c:2477
+#: intl-scm/guile-strings.c:2537 intl-scm/guile-strings.c:2651
+#: intl-scm/guile-strings.c:2723 intl-scm/guile-strings.c:4071
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -999,7 +1001,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:22
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:284
-#: intl-scm/guile-strings.c:617 intl-scm/guile-strings.c:619
+#: intl-scm/guile-strings.c:639 intl-scm/guile-strings.c:641
 msgid "New Employee"
 msgstr "Nuovo impiegato"
 
@@ -1046,7 +1048,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:845
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: intl-scm/guile-strings.c:1137
+#: intl-scm/guile-strings.c:1159
 msgid "Employee"
 msgstr "Impiegato"
 
@@ -1060,7 +1062,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:22
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1726
-#: intl-scm/guile-strings.c:565 intl-scm/guile-strings.c:567
+#: intl-scm/guile-strings.c:587 intl-scm/guile-strings.c:589
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nuova fattura"
 
@@ -1103,8 +1105,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2315
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:531
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:541
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 intl-scm/guile-strings.c:829
-#: intl-scm/guile-strings.c:993
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 intl-scm/guile-strings.c:851
+#: intl-scm/guile-strings.c:1015
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID pagamento"
 
@@ -1182,7 +1184,7 @@
 msgstr "_Standard"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:850
-#: intl-scm/guile-strings.c:2603
+#: intl-scm/guile-strings.c:2625
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Ordina per data"
 
@@ -1218,7 +1220,7 @@
 msgstr "_Prezzo"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:910
-#: intl-scm/guile-strings.c:2631
+#: intl-scm/guile-strings.c:2653
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Ordina per descrizione"
 
@@ -1292,7 +1294,7 @@
 msgstr "_Vuoto"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1012
-#: src/gnome/glade/register.glade:517 intl-scm/guile-strings.c:1603
+#: src/gnome/glade/register.glade:517 intl-scm/guile-strings.c:1625
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Resoconti"
 
@@ -1394,9 +1396,9 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1243
 #: src/gnome/glade/commodities.glade:247 src/gnome/glade/price.glade:306
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2596 src/gnome/window-acct-tree.c:856
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2586 src/gnome/window-acct-tree.c:856
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1445 src/gnome/gnc-split-reg.c:2318
-#: intl-scm/guile-strings.c:3607 intl-scm/guile-strings.c:3645
+#: intl-scm/guile-strings.c:3735 intl-scm/guile-strings.c:3773
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
@@ -1432,7 +1434,7 @@
 #: src/gnome/glade/register.glade:2250 src/gnome-utils/window-help.c:665
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1461
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1598
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:893 intl-scm/guile-strings.c:3613
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:893 intl-scm/guile-strings.c:3741
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
@@ -1441,7 +1443,7 @@
 msgstr "Aggiunge questa fattura al grafico dei conti"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1372
-#: intl-scm/guile-strings.c:3609 intl-scm/guile-strings.c:3647
+#: intl-scm/guile-strings.c:3737 intl-scm/guile-strings.c:3775
 msgid "Post"
 msgstr "Emetti"
 
@@ -1518,7 +1520,7 @@
 msgstr "Immissione ordine"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:83
-#: intl-scm/guile-strings.c:3603
+#: intl-scm/guile-strings.c:3731
 msgid "Invoices"
 msgstr "Fatture"
 
@@ -1548,8 +1550,8 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:343
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:777
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1179
-#: intl-scm/guile-strings.c:879 intl-scm/guile-strings.c:1043
-#: intl-scm/guile-strings.c:1063
+#: intl-scm/guile-strings.c:901 intl-scm/guile-strings.c:1065
+#: intl-scm/guile-strings.c:1085
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
@@ -1572,7 +1574,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:22
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:263
-#: intl-scm/guile-strings.c:587 intl-scm/guile-strings.c:589
+#: intl-scm/guile-strings.c:609 intl-scm/guile-strings.c:611
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Nuovo venditore"
 
@@ -1587,7 +1589,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:596
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:235
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
-#: intl-scm/guile-strings.c:1135
+#: intl-scm/guile-strings.c:1157
 msgid "Vendor"
 msgstr "Venditore"
 
@@ -1703,14 +1705,14 @@
 "La scelta «%s» è già in uso."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:484
-#: src/engine/FreqSpec.c:970 src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:820
+#: src/engine/FreqSpec.c:989 src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:820
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1218
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:170
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:171
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:295
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:493
-#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:192 intl-scm/guile-strings.c:1081
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:178
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:179
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:303
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:379
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:501
+#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:192 intl-scm/guile-strings.c:1103
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -1772,11 +1774,11 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:698
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2284
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:581
-#: intl-scm/guile-strings.c:583 intl-scm/guile-strings.c:611
-#: intl-scm/guile-strings.c:613 intl-scm/guile-strings.c:633
-#: intl-scm/guile-strings.c:635 intl-scm/guile-strings.c:3619
-#: intl-scm/guile-strings.c:3653
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:603
+#: intl-scm/guile-strings.c:605 intl-scm/guile-strings.c:633
+#: intl-scm/guile-strings.c:635 intl-scm/guile-strings.c:655
+#: intl-scm/guile-strings.c:657 intl-scm/guile-strings.c:3747
+#: intl-scm/guile-strings.c:3781
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Procedura di pagamento"
 
@@ -1795,7 +1797,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:813
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:670
-#: intl-scm/guile-strings.c:1203
+#: intl-scm/guile-strings.c:1225
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nome compagnia"
 
@@ -1809,8 +1811,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:543
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:859
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:678
-#: intl-scm/guile-strings.c:551 intl-scm/guile-strings.c:709
-#: intl-scm/guile-strings.c:1057
+#: intl-scm/guile-strings.c:573 intl-scm/guile-strings.c:733
+#: intl-scm/guile-strings.c:1079
 msgid "Company"
 msgstr "Compagnia"
 
@@ -1866,10 +1868,10 @@
 msgstr "Nome utente"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:720
-#: src/gnome/glade/commodities.glade:169 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2530
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3863 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4204
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:355 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:270
-#: intl-scm/guile-strings.c:685
+#: src/gnome/glade/commodities.glade:169 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2520
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3853 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4194
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:355 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:274
+#: intl-scm/guile-strings.c:709
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1896,8 +1898,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:563
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:1039
-#: intl-scm/guile-strings.c:1061
+#: intl-scm/guile-strings.c:571 intl-scm/guile-strings.c:1061
+#: intl-scm/guile-strings.c:1083
 msgid "Due Date"
 msgstr "Scadenza"
 
@@ -1953,7 +1955,7 @@
 msgstr "Visualizza fattura"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1741
-#: intl-scm/guile-strings.c:595 intl-scm/guile-strings.c:597
+#: intl-scm/guile-strings.c:617 intl-scm/guile-strings.c:619
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nuova ricevuta"
 
@@ -1966,7 +1968,7 @@
 msgstr "Visualizza ricevuta"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1756
-#: intl-scm/guile-strings.c:625 intl-scm/guile-strings.c:627
+#: intl-scm/guile-strings.c:647 intl-scm/guile-strings.c:649
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nuovo voucher spese"
 
@@ -1987,7 +1989,7 @@
 msgstr "Intestatario fattura"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2294
-#: intl-scm/guile-strings.c:835 intl-scm/guile-strings.c:999
+#: intl-scm/guile-strings.c:857 intl-scm/guile-strings.c:1021
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Note fattura"
 
@@ -2009,7 +2011,7 @@
 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:503 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:89
 #: src/import-export/generic-import.glade:174
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
-#: intl-scm/guile-strings.c:1065 intl-scm/guile-strings.c:3939
+#: intl-scm/guile-strings.c:1087 intl-scm/guile-strings.c:4067
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -2039,9 +2041,9 @@
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Modifica impiego"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:573
-#: intl-scm/guile-strings.c:575 intl-scm/guile-strings.c:603
-#: intl-scm/guile-strings.c:605
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:595
+#: intl-scm/guile-strings.c:597 intl-scm/guile-strings.c:625
+#: intl-scm/guile-strings.c:627
 msgid "New Job"
 msgstr "Nuovo impiego"
 
@@ -2180,10 +2182,11 @@
 msgstr "non è"
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:314
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:864 intl-scm/guile-strings.c:381
-#: intl-scm/guile-strings.c:2563 intl-scm/guile-strings.c:2589
-#: intl-scm/guile-strings.c:2649 intl-scm/guile-strings.c:2651
-#: intl-scm/guile-strings.c:2753 intl-scm/guile-strings.c:2769
+#: src/engine/FreqSpec.c:730 src/gnome/glade/sched-xact.glade:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:403 intl-scm/guile-strings.c:2585
+#: intl-scm/guile-strings.c:2611 intl-scm/guile-strings.c:2671
+#: intl-scm/guile-strings.c:2673 intl-scm/guile-strings.c:2775
+#: intl-scm/guile-strings.c:2791
 msgid "None"
 msgstr "nessuno"
 
@@ -2272,8 +2275,8 @@
 msgstr "sample:X"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:60
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:503
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:501
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:509
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
@@ -2307,8 +2310,8 @@
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:578
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Uscite:Automobile:Benzina"
 
@@ -2341,8 +2344,8 @@
 msgstr "$"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:33
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4651 intl-scm/guile-strings.c:747
-#: intl-scm/guile-strings.c:911
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4641 intl-scm/guile-strings.c:769
+#: intl-scm/guile-strings.c:933
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -2361,8 +2364,8 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:102
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:497
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1023
-#: src/engine/Account.c:2479 intl-scm/guile-strings.c:1567
-#: intl-scm/guile-strings.c:3911
+#: src/engine/Account.c:2509 intl-scm/guile-strings.c:1589
+#: intl-scm/guile-strings.c:4039
 msgid "Cash"
 msgstr "Liquidi"
 
@@ -2370,7 +2373,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:499
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1025
 #: intl-scm/guile-strings.c:110 intl-scm/guile-strings.c:126
-#: intl-scm/guile-strings.c:2411
+#: intl-scm/guile-strings.c:2433
 msgid "Charge"
 msgstr "Prezzo"
 
@@ -2385,13 +2388,13 @@
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:50
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: intl-scm/guile-strings.c:765 intl-scm/guile-strings.c:929
+#: intl-scm/guile-strings.c:787 intl-scm/guile-strings.c:951
 msgid "Action"
 msgstr "Operazione"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
-#: intl-scm/guile-strings.c:739 intl-scm/guile-strings.c:781
-#: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:945
+#: intl-scm/guile-strings.c:761 intl-scm/guile-strings.c:803
+#: intl-scm/guile-strings.c:925 intl-scm/guile-strings.c:967
 msgid "Discount"
 msgstr "Sconto"
 
@@ -2404,13 +2407,13 @@
 msgstr "Come scontare"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: intl-scm/guile-strings.c:737 intl-scm/guile-strings.c:901
+#: intl-scm/guile-strings.c:759 intl-scm/guile-strings.c:923
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prezzo unitario"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
-#: intl-scm/guile-strings.c:735 intl-scm/guile-strings.c:771
-#: intl-scm/guile-strings.c:899 intl-scm/guile-strings.c:935
+#: intl-scm/guile-strings.c:757 intl-scm/guile-strings.c:793
+#: intl-scm/guile-strings.c:921 intl-scm/guile-strings.c:957
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantità"
 
@@ -2432,12 +2435,12 @@
 msgstr "Fattura?"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
-#: intl-scm/guile-strings.c:859 intl-scm/guile-strings.c:1023
+#: intl-scm/guile-strings.c:881 intl-scm/guile-strings.c:1045
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotale"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
-#: intl-scm/guile-strings.c:861 intl-scm/guile-strings.c:1025
+#: intl-scm/guile-strings.c:883 intl-scm/guile-strings.c:1047
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposte"
 
@@ -2547,7 +2550,7 @@
 
 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:23
 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:86
-#: intl-scm/guile-strings.c:645
+#: intl-scm/guile-strings.c:667
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Tabelle imposte"
 
@@ -2631,151 +2634,151 @@
 "È avvenuto un errore durante il salvataggio del conto:\n"
 "%d: %s"
 
-#: src/engine/Account.c:2478 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:444
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:527
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:531 intl-scm/guile-strings.c:1565
-#: intl-scm/guile-strings.c:3909
+#: src/engine/Account.c:2508 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:444
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:530
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 intl-scm/guile-strings.c:1587
+#: intl-scm/guile-strings.c:4037
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: src/engine/Account.c:2480 intl-scm/guile-strings.c:3915
+#: src/engine/Account.c:2510 intl-scm/guile-strings.c:4043
 msgid "Asset"
 msgstr "Attività"
 
-#: src/engine/Account.c:2481
+#: src/engine/Account.c:2511
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carta di credito"
 
-#: src/engine/Account.c:2482 intl-scm/guile-strings.c:3917
+#: src/engine/Account.c:2512 intl-scm/guile-strings.c:4045
 msgid "Liability"
 msgstr "Passività"
 
-#: src/engine/Account.c:2483 intl-scm/guile-strings.c:3919
+#: src/engine/Account.c:2513 intl-scm/guile-strings.c:4047
 msgid "Stock"
 msgstr "Azioni"
 
-#: src/engine/Account.c:2484 intl-scm/guile-strings.c:3921
+#: src/engine/Account.c:2514 intl-scm/guile-strings.c:4049
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondi comuni"
 
-#: src/engine/Account.c:2485 src/gnome/glade/price.glade:162
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 intl-scm/guile-strings.c:3923
+#: src/engine/Account.c:2515 src/gnome/glade/price.glade:162
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 intl-scm/guile-strings.c:4051
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: src/engine/Account.c:2486 src/gnome/glade/tax.glade:131
+#: src/engine/Account.c:2516 src/gnome/glade/tax.glade:131
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:138
-#: intl-scm/guile-strings.c:1581 intl-scm/guile-strings.c:2127
-#: intl-scm/guile-strings.c:3925
+#: intl-scm/guile-strings.c:1603 intl-scm/guile-strings.c:2233
+#: intl-scm/guile-strings.c:4053
 msgid "Income"
 msgstr "Entrata"
 
-#: src/engine/Account.c:2489
+#: src/engine/Account.c:2519
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Esigibile"
 
-#: src/engine/Account.c:2490
+#: src/engine/Account.c:2520
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Pagabile"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:690
+#: src/engine/FreqSpec.c:704
 msgid "last day"
 msgstr "ultimo giorno"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:722
+#: src/engine/FreqSpec.c:740
 #, c-format
 msgid "Once: %s"
 msgstr "una volta: %s"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:731
+#: src/engine/FreqSpec.c:749
 #, c-format
 msgid "Daily (x%u)"
 msgstr "giornaliero (x%u)"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:736 src/gnome/glade/sched-xact.glade:990
+#: src/engine/FreqSpec.c:754 src/gnome/glade/sched-xact.glade:980
 msgid "Daily"
 msgstr "quotidiano"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:756
+#: src/engine/FreqSpec.c:774
 #, c-format
 msgid "Weekdays: (x%u)"
 msgstr "feriale: (x%u)"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:761
+#: src/engine/FreqSpec.c:779
 msgid "Weekdays"
 msgstr "feriale"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:799
+#: src/engine/FreqSpec.c:818
 #, c-format
 msgid "Weekly (x%d): %s"
 msgstr "settimanale (x%d): %s"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:805
+#: src/engine/FreqSpec.c:824
 #, c-format
 msgid "Weekly: %s"
 msgstr "settimanale: %s"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:812
+#: src/engine/FreqSpec.c:831
 #, c-format
 msgid "Bi-Weekly, %ss"
 msgstr "bisettimanale, %s"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:835
+#: src/engine/FreqSpec.c:854
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
 msgstr "bimensile (x%u): %s, %s"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:846
+#: src/engine/FreqSpec.c:865
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly: %s, %s"
 msgstr "bimensile: %s, %s"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:862
+#: src/engine/FreqSpec.c:881
 #, c-format
 msgid "Monthly (x%u): %u"
 msgstr "mensile (x%u): %u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:870
+#: src/engine/FreqSpec.c:889
 #, c-format
 msgid "Monthly: %u"
 msgstr "mensile: %u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:880
+#: src/engine/FreqSpec.c:899
 #, c-format
 msgid "Quarterly (x%u): %u"
 msgstr "trimestrale: (x%u): %u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:888
+#: src/engine/FreqSpec.c:907
 #, c-format
 msgid "Quarterly: %u"
 msgstr "trimestrale: %u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:899
+#: src/engine/FreqSpec.c:918
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "quadrimestrale (x%u): %u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:907
+#: src/engine/FreqSpec.c:926
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly: %u"
 msgstr "quadrimestrale: %u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:922
+#: src/engine/FreqSpec.c:941
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "semestrale (x%u): %u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:930
+#: src/engine/FreqSpec.c:949
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly: %u"
 msgstr "semestrale: %u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:953
+#: src/engine/FreqSpec.c:972
 #, c-format
 msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
 msgstr "Annuale (x%u): %s/%u"
 
-#: src/engine/FreqSpec.c:963
+#: src/engine/FreqSpec.c:982
 #, c-format
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Annuale: %s/%u"
@@ -2801,14 +2804,14 @@
 #: src/engine/Transaction.c:2357 src/engine/Transaction.c:2378
 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:982
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: intl-scm/guile-strings.c:2325 intl-scm/guile-strings.c:2809
+#: intl-scm/guile-strings.c:2347 intl-scm/guile-strings.c:2831
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Movimento suddiviso --"
 
 #: src/engine/Transaction.c:2399 src/gnome/glade/register.glade:1608
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:410
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
-#: intl-scm/guile-strings.c:2435
+#: intl-scm/guile-strings.c:2457
 msgid "Split"
 msgstr "Suddividi"
 
@@ -3247,23 +3250,23 @@
 msgstr "NON USATO: definito in src/gnome/windows-register.c"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:562
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: intl-scm/guile-strings.c:2317
+#: intl-scm/guile-strings.c:2339
 msgid "Transfer"
 msgstr "Movimento"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:2219 src/gnome-search/search.glade:74
-#: intl-scm/guile-strings.c:543 intl-scm/guile-strings.c:3611
-#: intl-scm/guile-strings.c:3649
+#: intl-scm/guile-strings.c:565 intl-scm/guile-strings.c:3739
+#: intl-scm/guile-strings.c:3777
 msgid "Find"
 msgstr "Cerca"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:2236
 #: src/report/report-gnome/report.glade:593
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:116 intl-scm/guile-strings.c:1411
-#: intl-scm/guile-strings.c:3739
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:116 intl-scm/guile-strings.c:1433
+#: intl-scm/guile-strings.c:3867
 msgid "Report"
 msgstr "Resoconto"
 
@@ -3344,7 +3347,7 @@
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Segnaposto"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade:651 intl-scm/guile-strings.c:3765
+#: src/gnome/glade/account.glade:651 intl-scm/guile-strings.c:3893
 msgid "General Information"
 msgstr "Informazioni generali"
 
@@ -3369,7 +3372,7 @@
 msgstr "Seleziona conto destinazione"
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:881 src/gnome/glade/account.glade:903
-#: intl-scm/guile-strings.c:3697
+#: intl-scm/guile-strings.c:3825
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Impostazione nuova struttura conti"
 
@@ -3419,7 +3422,7 @@
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipi conto"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade:1125 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4261
+#: src/gnome/glade/account.glade:1125 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4251
 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:791 src/gnome-utils/dialog-options.c:937
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
@@ -3436,15 +3439,15 @@
 #: src/gnome/glade/account.glade:1209 src/gnome/glade/tax.glade:100
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:175 src/gnome/window-acct-tree.c:181
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:243 src/gnome/window-main.c:428
-#: intl-scm/guile-strings.c:341 intl-scm/guile-strings.c:367
-#: intl-scm/guile-strings.c:385 intl-scm/guile-strings.c:1615
-#: intl-scm/guile-strings.c:1667 intl-scm/guile-strings.c:1715
-#: intl-scm/guile-strings.c:1759 intl-scm/guile-strings.c:1803
-#: intl-scm/guile-strings.c:1851 intl-scm/guile-strings.c:1993
-#: intl-scm/guile-strings.c:2047 intl-scm/guile-strings.c:2101
-#: intl-scm/guile-strings.c:2205 intl-scm/guile-strings.c:3363
-#: intl-scm/guile-strings.c:3405 intl-scm/guile-strings.c:3843
-#: intl-scm/guile-strings.c:3897
+#: intl-scm/guile-strings.c:363 intl-scm/guile-strings.c:389
+#: intl-scm/guile-strings.c:407 intl-scm/guile-strings.c:1637
+#: intl-scm/guile-strings.c:1671 intl-scm/guile-strings.c:1723
+#: intl-scm/guile-strings.c:1781 intl-scm/guile-strings.c:1825
+#: intl-scm/guile-strings.c:1873 intl-scm/guile-strings.c:2015
+#: intl-scm/guile-strings.c:2069 intl-scm/guile-strings.c:2207
+#: intl-scm/guile-strings.c:2311 intl-scm/guile-strings.c:3457
+#: intl-scm/guile-strings.c:3499 intl-scm/guile-strings.c:3971
+#: intl-scm/guile-strings.c:4025
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
@@ -3464,8 +3467,8 @@
 "avere un saldo d'apertura."
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:1343 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:88
-#: intl-scm/guile-strings.c:1383 intl-scm/guile-strings.c:2459
-#: intl-scm/guile-strings.c:2593 intl-scm/guile-strings.c:2709
+#: intl-scm/guile-strings.c:1405 intl-scm/guile-strings.c:2481
+#: intl-scm/guile-strings.c:2615 intl-scm/guile-strings.c:2731
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nome conto"
 
@@ -3504,15 +3507,15 @@
 #: src/import-export/generic-import.glade:161
 #: src/import-export/generic-import.glade:389
 #: src/import-export/generic-import.glade:899
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:526
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:530
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:529
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:533
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:125
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: intl-scm/guile-strings.c:1055 intl-scm/guile-strings.c:1765
-#: intl-scm/guile-strings.c:1873 intl-scm/guile-strings.c:1927
-#: intl-scm/guile-strings.c:2161 intl-scm/guile-strings.c:2211
-#: intl-scm/guile-strings.c:2315 intl-scm/guile-strings.c:2359
-#: intl-scm/guile-strings.c:2519
+#: intl-scm/guile-strings.c:1077 intl-scm/guile-strings.c:1787
+#: intl-scm/guile-strings.c:1895 intl-scm/guile-strings.c:1949
+#: intl-scm/guile-strings.c:2267 intl-scm/guile-strings.c:2317
+#: intl-scm/guile-strings.c:2337 intl-scm/guile-strings.c:2381
+#: intl-scm/guile-strings.c:2541
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -3539,13 +3542,13 @@
 msgstr "Mostra valute nazionali"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade:156 src/gnome/glade/stocks.glade:133
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:354 intl-scm/guile-strings.c:1767
-#: intl-scm/guile-strings.c:2213
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:354 intl-scm/guile-strings.c:1789
+#: intl-scm/guile-strings.c:2319
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbolo"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade:182 src/gnome/dialog-commodities.c:356
-#: intl-scm/guile-strings.c:3941
+#: intl-scm/guile-strings.c:4069
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
@@ -3570,7 +3573,7 @@
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 intl-scm/guile-strings.c:3751
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 intl-scm/guile-strings.c:3879
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Calcolatrice finanziaria"
 
@@ -3652,7 +3655,7 @@
 msgid "Initial Payment:"
 msgstr "Pagamento iniziale:"
 
-#: src/gnome/glade/help.glade:24 intl-scm/guile-strings.c:3687
+#: src/gnome/glade/help.glade:24 intl-scm/guile-strings.c:3815
 msgid "GnuCash Help"
 msgstr "Guida GnuCash"
 
@@ -3692,7 +3695,7 @@
 msgid "Welcome to GnuCash!"
 msgstr "Benvenuto in GnuCash!"
 
-#: src/gnome/glade/newuser.glade:100 intl-scm/guile-strings.c:3347
+#: src/gnome/glade/newuser.glade:100 intl-scm/guile-strings.c:3441
 msgid "Create a new set of accounts"
 msgstr "Crea un nuovo insieme di conti"
 
@@ -3717,7 +3720,7 @@
 msgstr "Eseguire ancora il dialogo per un nuovo utente?"
 
 #: src/gnome/glade/price.glade:24 src/gnome/glade/price.glade:329
-#: intl-scm/guile-strings.c:3747
+#: intl-scm/guile-strings.c:3875
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Editor prezzi"
 
@@ -3726,7 +3729,7 @@
 msgstr "Prezzi"
 
 #: src/gnome/glade/price.glade:126 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:499
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3947
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:90 intl-scm/guile-strings.c:4075
 msgid "Commodity"
 msgstr "Titolo"
 
@@ -3738,12 +3741,12 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1713
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1715
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:777
-#: intl-scm/guile-strings.c:941 intl-scm/guile-strings.c:1773
-#: intl-scm/guile-strings.c:2219 intl-scm/guile-strings.c:2231
-#: intl-scm/guile-strings.c:2305 intl-scm/guile-strings.c:2321
-#: intl-scm/guile-strings.c:2371 intl-scm/guile-strings.c:2471
-#: intl-scm/guile-strings.c:2525 intl-scm/guile-strings.c:2737
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:799
+#: intl-scm/guile-strings.c:963 intl-scm/guile-strings.c:1795
+#: intl-scm/guile-strings.c:2117 intl-scm/guile-strings.c:2191
+#: intl-scm/guile-strings.c:2325 intl-scm/guile-strings.c:2343
+#: intl-scm/guile-strings.c:2393 intl-scm/guile-strings.c:2493
+#: intl-scm/guile-strings.c:2547 intl-scm/guile-strings.c:2759
 msgid "Price"
 msgstr "Prezzo"
 
@@ -3788,7 +3791,7 @@
 msgid "Source:"
 msgstr "Sorgente:"
 
-#: src/gnome/glade/price.glade:499 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4670
+#: src/gnome/glade/price.glade:499 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4660
 #: src/gnome-utils/commodity.glade:148 src/gnome-utils/commodity.glade:400
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -3814,7 +3817,7 @@
 msgstr "Formato data:"
 
 #: src/gnome/glade/print.glade:262 src/gnome/glade/sched-xact.glade:214
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4761 src/gnome/window-acct-tree.c:867
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4751 src/gnome/window-acct-tree.c:867
 #: src/report/report-gnome/window-report.c:884
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
@@ -3873,17 +3876,17 @@
 msgstr "Intestazione"
 
 #: src/gnome/glade/progress.glade:64
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2632
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2774
 msgid "%P %%"
 msgstr "%P %%"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:24 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2634
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:24 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2624
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "Modifica il movimento pianificato"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:135 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2715
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3339 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4983
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5268
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:135 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2705
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3329 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4973
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5258
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:504
 #: src/report/report-gnome/report.glade:112
 msgid "Name:"
@@ -3897,46 +3900,46 @@
 msgid "YYYY-MM-DD"
 msgstr "YYYY-MM-DD"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:233 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2772
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:233 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2762
 #, fuzzy
 msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr "Condizionamento sulle suddivisioni prive di variabili"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:235 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2774
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:235 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2764
 msgid "Create Automatically"
 msgstr "Crea automaticamente"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:263 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2802
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:263 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2792
 msgid "Notify me when created"
 msgstr "Notifica quando creato"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:290 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2829
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:290 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2819
 msgid "Create "
 msgstr "Crea "
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:330 src/gnome/glade/sched-xact.glade:407
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2870 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2948
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2860 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2938
 msgid " days in advance"
 msgstr " giorni in anticipo"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:367 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2907
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:367 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2897
 msgid "Remind me "
 msgstr "Ricordami "
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:428 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3118
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:428 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3108
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:448 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2989
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:448 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2979
 msgid "No End"
 msgstr "Nessuna fine"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:481 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3022
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:481 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3012
 msgid "End Date: "
 msgstr "Data fine: "
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:523 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3075
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3547
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:523 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3065
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3537
 msgid "Number of Occurrences:"
 msgstr "Numero di occorrenze:"
 
@@ -3952,8 +3955,8 @@
 msgid "Remaining Number of Occurrences"
 msgstr "Numero rimanente di occorrenze"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:610 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3130
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:610 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3120
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3133
 msgid "Recurrence Frequency"
 msgstr "Frequenza ricorrenza"
 
@@ -3961,245 +3964,245 @@
 msgid "Template Transaction"
 msgstr "Movimento d'esempio"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:717
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:707
 msgid "This window should never be realized."
 msgstr "Questa finestra non dovrebbe mai apparire."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3365
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:738 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3355
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequenza:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:774 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4378
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5709
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:764 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4368
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5699
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data inizio:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:851
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1954
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:841
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2046
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Non pianificato"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:882
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:872
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Seleziona data occorrenza sopra."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:901
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:891
 msgid "Once"
 msgstr "una volta"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:930 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1019
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1648
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:920 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1009
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1638
 msgid "Every "
 msgstr "ogni "
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:970
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:960
 msgid "days."
 msgstr "giorni."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1059 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1148
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1049 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1138
 msgid "weeks."
 msgstr "settimane."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1079
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1069
 msgid "Daily [M-F]"
 msgstr "quotidiano [lun-ven]"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1108 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1401
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2236
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1098 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1391
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2226
 msgid "Every"
 msgstr "Ogni"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1197 intl-scm/guile-strings.c:2073
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1187 intl-scm/guile-strings.c:2095
 msgid "Sunday"
 msgstr "domenica"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1211 intl-scm/guile-strings.c:2075
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1201 intl-scm/guile-strings.c:2097
 msgid "Monday"
 msgstr "lunedì"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1225 intl-scm/guile-strings.c:2077
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1215 intl-scm/guile-strings.c:2099
 msgid "Tuesday"
 msgstr "martedì"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1251 intl-scm/guile-strings.c:2079
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1241 intl-scm/guile-strings.c:2101
 msgid "Wednesday"
 msgstr "mercoledì"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1265 intl-scm/guile-strings.c:2081
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1255 intl-scm/guile-strings.c:2103
 msgid "Thursday"
 msgstr "giovedì"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1279 intl-scm/guile-strings.c:2083
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1269 intl-scm/guile-strings.c:2105
 msgid "Friday"
 msgstr "venerdì"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1305 intl-scm/guile-strings.c:2085
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1295 intl-scm/guile-strings.c:2107
 msgid "Saturday"
 msgstr "sabato"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1323
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1313
 msgid "Weekly"
 msgstr "settimanale"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1341
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1331
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Seleziona data d'inizio sopra."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1360
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1350
 msgid "Bi-Weekly"
 msgstr "bisettimanale"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1441 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1688
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1431 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1678
 msgid "months."
 msgstr "mesi."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1470
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1460
 msgid "First on the:"
 msgstr "prima su:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1543
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1533
 msgid "then on the:"
 msgstr "poi su:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1608
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1598
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "bimensile"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1717 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1858
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1999 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2142
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1707 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1848
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1989 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2132
 msgid "On the"
 msgstr "su"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1782 intl-scm/guile-strings.c:2653
-#: intl-scm/guile-strings.c:2655
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1772 intl-scm/guile-strings.c:2675
+#: intl-scm/guile-strings.c:2677
 msgid "Monthly"
 msgstr "mensile"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1812 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1952
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2093
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1802 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1942
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2083
 msgid "Occuring in"
 msgstr "che accade in"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1922
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1912
 msgid "Quarterly"
 msgstr "trimestrale"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2063
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2053
 msgid "Tri-Yearly"
 msgstr "quadrimestrale"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2206
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2196
 msgid "Semi-Yearly"
 msgstr "semestrale"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2276
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2266
 msgid "year(s)."
 msgstr "anno/i."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2306 intl-scm/guile-strings.c:1461
-#: intl-scm/guile-strings.c:1463
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2296 intl-scm/guile-strings.c:1483
+#: intl-scm/guile-strings.c:1485
 msgid "Month"
 msgstr "mese"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2361 intl-scm/guile-strings.c:1449
-#: intl-scm/guile-strings.c:1451
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2351 intl-scm/guile-strings.c:1471
+#: intl-scm/guile-strings.c:1473
 msgid "Day"
 msgstr "giorno"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2425 intl-scm/guile-strings.c:2657
-#: intl-scm/guile-strings.c:2659
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2415 intl-scm/guile-strings.c:2679
+#: intl-scm/guile-strings.c:2681
 msgid "Yearly"
 msgstr "annuale"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2442 intl-scm/guile-strings.c:439
-#: intl-scm/guile-strings.c:445 intl-scm/guile-strings.c:451
-#: intl-scm/guile-strings.c:457 intl-scm/guile-strings.c:463
-#: intl-scm/guile-strings.c:469 intl-scm/guile-strings.c:3379
-#: intl-scm/guile-strings.c:3859
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2432 intl-scm/guile-strings.c:461
+#: intl-scm/guile-strings.c:467 intl-scm/guile-strings.c:473
+#: intl-scm/guile-strings.c:479 intl-scm/guile-strings.c:485
+#: intl-scm/guile-strings.c:491 intl-scm/guile-strings.c:3473
+#: intl-scm/guile-strings.c:3543 intl-scm/guile-strings.c:3987
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Movimenti pianificati"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2543 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3749
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4217 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:271
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2533 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3739
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4207 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:275
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2556
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2546
 msgid "Next Occurrence"
 msgstr "Occorrenza successiva"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2587 src/gnome/window-acct-tree.c:878
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1438 intl-scm/guile-strings.c:541
-#: intl-scm/guile-strings.c:3599 intl-scm/guile-strings.c:3605
-#: intl-scm/guile-strings.c:3637 intl-scm/guile-strings.c:3643
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2577 src/gnome/window-acct-tree.c:878
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1438 intl-scm/guile-strings.c:563
+#: intl-scm/guile-strings.c:3727 intl-scm/guile-strings.c:3733
+#: intl-scm/guile-strings.c:3765 intl-scm/guile-strings.c:3771
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2615
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2605
 msgid "Upcoming"
 msgstr "Prossimo"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2969
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2959
 msgid "Creation Options"
 msgstr "Optioni di creazione"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3174
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3164
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3186
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3176
 msgid "REPLACEME with the Register control box"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3210
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3200
 msgid "Template Transactions"
 msgstr "Movimenti d'esempio"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3236
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3226
 msgid "Make Scheduled transaction"
 msgstr "Crea movimento pianificato"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3288
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3278
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avanzato..."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3391
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3381
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Data inizio: "
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3471
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3461
 msgid "End "
 msgstr "fine "
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3490
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3480
 msgid "Never End"
 msgstr "Senza fine"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3516 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5735
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3506 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5725
 msgid "End Date:"
 msgstr "Data fine:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3607
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3597
 msgid "Since Last Run"
 msgstr "Dall'ultima esecuzione"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3622
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3612
 msgid "What to do, what to do?"
 msgstr "Che facciamo, che facciamo?"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3643
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3633
 msgid "Creating transactions..."
 msgstr "Creazione movimenti..."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3662
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3652
 msgid "%v/%u (%p%%)"
 msgstr "%v/%u (%p%%)"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3673
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3663
 msgid "Transaction Reminders"
 msgstr "Promemoria movimenti"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3693
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3683
 msgid ""
 "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n"
 "Select any which you would like to create now, and click\n"
@@ -4209,62 +4212,62 @@
 "Selezionare quelli che si desidera creare ora e premere\n"
 "«Succ» per crearli."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3736
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3726
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Movimento pianificato"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3762
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3752
 msgid "Days Away"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3778
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3768
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
 msgstr "Notifica movimenti auto-creati"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3808
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3798
 msgid "To-Create Transaction Preparation"
 msgstr "Preparazione movimenti da-creare"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3876
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3866
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3911
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3901
 msgid "Disposition?"
 msgstr "Disposizione?"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3947
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3937
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabili"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3993
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3983
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1720
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1722
-#: intl-scm/guile-strings.c:1775 intl-scm/guile-strings.c:2221
+#: intl-scm/guile-strings.c:1797 intl-scm/guile-strings.c:2327
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4019
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4009
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabile"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4059
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4049
 msgid "Value:"
 msgstr "Valore:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4092
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4082
 msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 msgstr "Movimento d'esempio (sola lettura)"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4111
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4101
 msgid "Created Transaction Review"
 msgstr "Revisione movimenti creati"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4141
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4131
 msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
 msgstr "Movimenti pianificati obsoleti"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4161
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4151
 msgid ""
 "The following scheduled transactions have expired.\n"
 "Select those you wish to delete."
@@ -4272,23 +4275,23 @@
 "I movimenti pianificati seguenti sono scaduti.\n"
 "Selezionare quelli da cancellare."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4230
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4220
 msgid "Ended On"
 msgstr "Terminato il"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4270
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4260
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4282
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4272
 msgid "Mortgage/Loan Druid"
 msgstr "Druido ipoteche/mutui"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4297
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4287
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Impostazione estinzione ipoteche/mutui"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4298
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4288
 msgid ""
 "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n"
 "within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of\n"
@@ -4308,135 +4311,135 @@
 "Se si commette uno sbaglio o si desidera apportare dei cambiamenti in\n"
 "seguito, è possibile modificare direttamente i movimenti pianificati."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4316
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4306
 msgid "Loan Information"
 msgstr "Informazioni mutuo"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4352
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4342
 msgid "Interest Rate:"
 msgstr "Tasso d'interesse:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4404
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4394
 msgid "Length:"
 msgstr "Durata:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4430 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5009
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5216 src/gnome-utils/transfer.glade:123
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4420 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4999
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5206 src/gnome-utils/transfer.glade:123
 #: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:118
 msgid "Amount:"
 msgstr "Importo:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4456
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4446
 msgid "Loan Account:"
 msgstr "Conto mutuo:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4696
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4686
 msgid "Months Remaining:"
 msgstr "Mesi rimanenti:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4745
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4735
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frequenza cambiamento tasso d'interesse"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4781
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4771
 msgid "Do you..."
 msgstr "Si vuole..."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4818
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4808
 #, fuzzy
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... utilizzare un conto escrow (pegno?) per i pagamenti?"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4850
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4840
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Nuovo escrow (pegno?):"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4896
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4886
 msgid "Repayment"
 msgstr "Estinzione"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4931 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5242
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4921 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5232
 msgid "Payment From:"
 msgstr "Pagamento da:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4957
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4947
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5035
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5025
 msgid "Interest To:"
 msgstr "Interesse al:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5150
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5140
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frequenza restituzione"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5166
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5156
 msgid "<repayment type>"
 msgstr "<tipo estinzione>"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5294
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5284
 #, fuzzy
 msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr "Pagamento a:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5393
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5383
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr "Pagamento da:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5419
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5409
 msgid "Payment To:"
 msgstr "Pagamento a:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5446
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5436
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Specificare conto sorgente"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5469
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5459
 #, fuzzy
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Nuovo escrow (pegno?):"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5506
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5496
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frequenza pagamenti"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5520
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5510
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Parte del movimento di pagamento"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5546 intl-scm/guile-strings.c:1693
-#: intl-scm/guile-strings.c:2023
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5536 intl-scm/guile-strings.c:1749
+#: intl-scm/guile-strings.c:2045
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5586
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5576
 msgid "Review"
 msgstr "Revisione"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5639
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5629
 msgid "Range: "
 msgstr "Intervallo:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5688 intl-scm/guile-strings.c:1143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5678 intl-scm/guile-strings.c:1165
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervallo date"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5791
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5781
 msgid "Creation State"
 msgstr "Stato creazione"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5806
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5796
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5819
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5809
 msgid "Postpone"
 msgstr "Posticipa"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5832
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5822
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
@@ -4460,9 +4463,9 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1706
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1708
-#: intl-scm/guile-strings.c:1771 intl-scm/guile-strings.c:2319
-#: intl-scm/guile-strings.c:2365 intl-scm/guile-strings.c:2467
-#: intl-scm/guile-strings.c:2523 intl-scm/guile-strings.c:2733
+#: intl-scm/guile-strings.c:1793 intl-scm/guile-strings.c:2341
+#: intl-scm/guile-strings.c:2387 intl-scm/guile-strings.c:2489
+#: intl-scm/guile-strings.c:2545 intl-scm/guile-strings.c:2755
 msgid "Shares"
 msgstr "Quote"
 
@@ -4665,7 +4668,7 @@
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "È necessario scegliere una valuta."
 
-#: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1416
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "È necessario immettere un importo valido."
 
@@ -4673,11 +4676,22 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:274
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:301
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Questo SX è cambiato; si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:766
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:750
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
+msgstr "Impossibile elaborare la formula di credito per la suddivisione «%s»."
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:779
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+msgstr "Impossibile elaborare la formula di debito per la suddivisione «%s»."
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:819
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:267
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
 "balance this transaction. Should it still be entered?"
@@ -4685,11 +4699,11 @@
 "L'editor dei movimenti pianificati non riesce a pareggiare\n"
 "automaticamente questo movimento.  Lo si vuole immettere comunque?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:785
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:838
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Assegnare un nome al movimento pianificato."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:809
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
@@ -4698,7 +4712,7 @@
 "Un movimento pianificato con nome «%s» esiste già.\n"
 "Si è sicure di voler dare lo stesso nome a quello corrente?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:835
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:888
 msgid ""
 "Scheduled Transactions with variables\n"
 "cannot be automatically created."
@@ -4706,20 +4720,28 @@
 "I movimenti pianificati con variabili non possono essere creati\n"
 "automaticamente."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:849
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:897
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template\n"
+"transaction cannot be automatically created."
+msgstr ""
+"I movimenti pianificati senza un modello\n"
+"non possono essere creati automaticamente."
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:911
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Fornire una selezione di fine valida."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:865
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:927
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Ci deve essere un qualche numero di occorrenze."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:873
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
 #, c-format
 msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 msgstr "Il numero di occorrenze rimanenti (%d) è maggiore del numero di occorrenze totali (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:907
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:969
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
 "Do you really want to do this?"
@@ -4727,11 +4749,11 @@
 "Si è tentato di creare un movimento pianificato che non verrà mai eseguito.\n"
 "Si è sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1542
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(mai)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1720
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1795
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited;\n"
 "are you sure you want to delete them?"
@@ -4739,11 +4761,11 @@
 "I movimenti seguenti sono attualmente in fase di modifica;\n"
 "si è sicuri di volerli cancellare?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1723
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1798
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Cancellare i movimenti pianificati selezionati?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2039
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2140
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed.\n"
 "Would you like to record the changes?"
@@ -4751,6 +4773,22 @@
 "Il movimento d'esempio corrente è stato modificato.\n"
 "Si desidera registrarlo?"
 
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:579
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
+"You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr ""
+"Il movimento pianificato non è bilanciato.\n"
+"Si consiglia vivamente di correggere la situazione."
+
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:685
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
+"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr ""
+"Impossibile creare il movimento pianificato da un movimento in fase di\n"
+"modifica. Immettere il movimento prima della pianificazione."
+
 #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:385 src/gnome/window-main.c:619
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4766,7 +4804,7 @@
 "Non ci sono movimenti pianificati da immettere in questo momento.\n"
 "(%d movimenti creati automaticamente)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1370
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1380
 msgid ""
 "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
 "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -4774,28 +4812,28 @@
 "Cancellando il dialogo «Dall'ultima esecuzione\" si annulleranno tutte le modifiche.\n"
 "Si è sicuri di voler perdere le modifiche di tutti i movimenti pianificati?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1799
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1809
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Pronto a creare"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1801
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1811
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Valori necessari per le variabili"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1805
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1815
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorato"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1808
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1818
 msgid "Postponed"
 msgstr "Posticipato"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1936
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1946
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Obsoleto"
 
-#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3349
-#: intl-scm/guile-strings.c:3703
+#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3443
+#: intl-scm/guile-strings.c:3831
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Suggerimento del giorno"
 
@@ -4815,107 +4853,107 @@
 msgid "You must enter a valid balance."
 msgstr "È necessario immettere un saldo valido."
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:512
+#: src/gnome/druid-loan.c:550
 msgid "Fixed"
 msgstr "fisso"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:512
+#: src/gnome/druid-loan.c:550
 msgid "A Fixed-Rate loan"
 msgstr "Un mutuo a tasso fisso"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:514
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "3/1 Year"
 msgstr "3/1 anno"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:514
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "A 3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:515
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
 msgid "5/1 Year"
 msgstr "5/1 anno"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:515
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
 msgid "A 5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:516
+#: src/gnome/druid-loan.c:554
 msgid "7/1 Year"
 msgstr "7/1 anno"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:516
+#: src/gnome/druid-loan.c:554
 msgid "A 7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:517
+#: src/gnome/druid-loan.c:555
 msgid "10/1 Year"
 msgstr "10/1 anno"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:517
+#: src/gnome/druid-loan.c:555
 msgid "A 10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:602
+#: src/gnome/druid-loan.c:640
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... pagare «%s»?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:614
+#: src/gnome/druid-loan.c:652
 #, fuzzy
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Visualizzare il conto?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:785 src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: src/gnome/druid-loan.c:823 src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "Loan"
 msgstr "Mutuo"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1015
+#: src/gnome/druid-loan.c:1053
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
 msgstr "Si è sicuri di voler annullare il druido di impostazione ipoteche/mutui?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1132
+#: src/gnome/druid-loan.c:1170
 msgid "Please select a valid loan account."
 msgstr "Selezionare un conto mutui valido."
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1220
+#: src/gnome/druid-loan.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Selezionare un conto escrow valido."
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1286 src/gnome/druid-loan.c:1507
+#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Selezionare un conto «da» valido."
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1294 src/gnome/druid-loan.c:1516
+#: src/gnome/druid-loan.c:1332 src/gnome/druid-loan.c:1554
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Selezionare un conto «a» valido."
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1302
+#: src/gnome/druid-loan.c:1340
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
 msgstr "Selezionare un conto «interessi» valido."
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1414
+#: src/gnome/druid-loan.c:1452
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Pagamento: «%s»"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1747 src/gnome/druid-loan.c:2320
+#: src/gnome/druid-loan.c:1785 src/gnome/druid-loan.c:2358
 msgid "Principal"
 msgstr "Principale"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:1748 src/gnome/druid-loan.c:2341
+#: src/gnome/druid-loan.c:1786 src/gnome/druid-loan.c:2379
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: intl-scm/guile-strings.c:1259 intl-scm/guile-strings.c:1299
+#: intl-scm/guile-strings.c:1257 intl-scm/guile-strings.c:1297
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesse"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:2221
+#: src/gnome/druid-loan.c:2259
 #, fuzzy
 msgid "Escrow "
 msgstr "Nuovo escrow (pegno?):"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:229 src/gnome-utils/gnc-html.c:115
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:489
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:522
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -5010,7 +5048,7 @@
 msgstr "Sto caricando..."
 
 #: src/gnome/reconcile-list.c:204
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:548
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:546
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:R"
@@ -5030,13 +5068,13 @@
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Tipo entità non supportato: %s"
 
-#: src/gnome/window-acct-tree.c:265 intl-scm/guile-strings.c:3717
-#: intl-scm/guile-strings.c:3891 intl-scm/guile-strings.c:3899
-#: intl-scm/guile-strings.c:3905 intl-scm/guile-strings.c:3935
+#: src/gnome/window-acct-tree.c:265 intl-scm/guile-strings.c:3845
+#: intl-scm/guile-strings.c:4019 intl-scm/guile-strings.c:4027
+#: intl-scm/guile-strings.c:4033 intl-scm/guile-strings.c:4063
 msgid "Account Tree"
 msgstr "Albero dei conti"
 
-#: src/gnome/window-acct-tree.c:266 intl-scm/guile-strings.c:3893
+#: src/gnome/window-acct-tree.c:266 intl-scm/guile-strings.c:4021
 msgid "Name of account view"
 msgstr "Nome della vista dei conti"
 
@@ -5210,11 +5248,35 @@
 msgid "Open S_ubaccounts"
 msgstr "Apri _sottoconti"
 
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:130
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:159
+msgid "Net Assets total"
+msgstr "Totale attività nette"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:163
+msgid "Net Assets non currency commodities total"
+msgstr "Totale attività nette titoli non monetari"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:167
+msgid "Net Assets grand total"
+msgstr "Totale complessivo attività nette"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:172
 msgid "Net Assets"
 msgstr "Attività nette"
 
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:148
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:195
+msgid "Profits total"
+msgstr "Totale profitti"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:199
+msgid "Profits non currency commodities total"
+msgstr "Totale profitti titoli non monetari"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:203
+msgid "Profits grand total"
+msgstr "Totale complessivo profitti"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:208
 msgid "Profits"
 msgstr "Profitti"
 
@@ -5384,7 +5446,7 @@
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagamento interessi"
 
-#: src/gnome/window-reconcile.c:437
+#: src/gnome/window-reconcile.c:437 intl-scm/guile-strings.c:3589
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Costo interessi"
 
@@ -5408,7 +5470,7 @@
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Nessun costo d'interessi automatico per questo conto"
 
-#: src/gnome/window-reconcile.c:673 intl-scm/guile-strings.c:3779
+#: src/gnome/window-reconcile.c:673 intl-scm/guile-strings.c:3907
 msgid "Reconcile Information"
 msgstr "Informazioni sulla riconciliazione"
 
@@ -5440,7 +5502,7 @@
 msgid "Debits"
 msgstr "Dare"
 
-#: src/gnome/window-reconcile.c:950 intl-scm/guile-strings.c:1569
+#: src/gnome/window-reconcile.c:950 intl-scm/guile-strings.c:1591
 msgid "Credits"
 msgstr "Avere"
 
@@ -5448,9 +5510,9 @@
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il movimento selezionato?"
 
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1152 intl-scm/guile-strings.c:298
-#: intl-scm/guile-strings.c:305 intl-scm/guile-strings.c:311
-#: intl-scm/guile-strings.c:3373 intl-scm/guile-strings.c:3853
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1152 intl-scm/guile-strings.c:320
+#: intl-scm/guile-strings.c:327 intl-scm/guile-strings.c:333
+#: intl-scm/guile-strings.c:3467 intl-scm/guile-strings.c:3981
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
@@ -5553,7 +5615,7 @@
 "Si sono apportate delle modifiche alla finestra di riconciliazione.\n"
 "Si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: src/gnome/window-register.c:807 intl-scm/guile-strings.c:3733
+#: src/gnome/window-register.c:807 intl-scm/guile-strings.c:3861
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro mastro generale"
 
@@ -5580,12 +5642,12 @@
 #: src/gnome/window-register.c:825 intl-scm/guile-strings.c:198
 #: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:222
 #: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:234
-#: intl-scm/guile-strings.c:242 intl-scm/guile-strings.c:2415
-#: intl-scm/guile-strings.c:3375 intl-scm/guile-strings.c:3855
+#: intl-scm/guile-strings.c:242 intl-scm/guile-strings.c:2437
+#: intl-scm/guile-strings.c:3469 intl-scm/guile-strings.c:3983
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
-#: src/gnome/window-register.c:827 intl-scm/guile-strings.c:2337
+#: src/gnome/window-register.c:827 intl-scm/guile-strings.c:2359
 msgid "Register Report"
 msgstr "Resoconto di registro"
 
@@ -5771,7 +5833,7 @@
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "non soddisfa alcun conto"
 
-#: src/gnome-search/search-account.c:230 intl-scm/guile-strings.c:1947
+#: src/gnome-search/search-account.c:230 intl-scm/guile-strings.c:1969
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Conti selezionati"
 
@@ -6191,9 +6253,9 @@
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) nuovi conti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:91 intl-scm/guile-strings.c:1553
-#: intl-scm/guile-strings.c:2491 intl-scm/guile-strings.c:2597
-#: intl-scm/guile-strings.c:2717
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:91 intl-scm/guile-strings.c:1575
+#: intl-scm/guile-strings.c:2513 intl-scm/guile-strings.c:2619
+#: intl-scm/guile-strings.c:2739
 msgid "Account Code"
 msgstr "Numero conto"
 
@@ -6208,9 +6270,9 @@
 #: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:95
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
-#: intl-scm/guile-strings.c:1083 intl-scm/guile-strings.c:1423
-#: intl-scm/guile-strings.c:2323 intl-scm/guile-strings.c:2533
-#: intl-scm/guile-strings.c:3949
+#: intl-scm/guile-strings.c:1105 intl-scm/guile-strings.c:1445
+#: intl-scm/guile-strings.c:2345 intl-scm/guile-strings.c:2555
+#: intl-scm/guile-strings.c:4077
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -6234,13 +6296,13 @@
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Minimo futuro (resoconto)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:103 intl-scm/guile-strings.c:719
-#: intl-scm/guile-strings.c:723 intl-scm/guile-strings.c:745
-#: intl-scm/guile-strings.c:799 intl-scm/guile-strings.c:909
-#: intl-scm/guile-strings.c:963 intl-scm/guile-strings.c:1385
-#: intl-scm/guile-strings.c:1419 intl-scm/guile-strings.c:1733
-#: intl-scm/guile-strings.c:1785 intl-scm/guile-strings.c:2223
-#: intl-scm/guile-strings.c:3969
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:103 intl-scm/guile-strings.c:743
+#: intl-scm/guile-strings.c:747 intl-scm/guile-strings.c:767
+#: intl-scm/guile-strings.c:821 intl-scm/guile-strings.c:931
+#: intl-scm/guile-strings.c:985 intl-scm/guile-strings.c:1407
+#: intl-scm/guile-strings.c:1441 intl-scm/guile-strings.c:1689
+#: intl-scm/guile-strings.c:1807 intl-scm/guile-strings.c:2329
+#: intl-scm/guile-strings.c:4097
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
@@ -6248,19 +6310,19 @@
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Totale (resoconto)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:106 intl-scm/guile-strings.c:3973
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:106 intl-scm/guile-strings.c:4101
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informazioni imposte"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:2277
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:2163
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimane"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:2281
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:2167
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:2283
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:2169
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
@@ -6276,11 +6338,11 @@
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:276 intl-scm/guile-strings.c:2999
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 intl-scm/guile-strings.c:3021
 msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
 
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1017
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1028
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(senza nome)"
 
@@ -6414,7 +6476,7 @@
 msgid "Transfer Information"
 msgstr "Informazioni sul movimento"
 
-#: src/gnome-utils/transfer.glade:325
+#: src/gnome-utils/transfer.glade:325 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1787
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Movimentare da"
 
@@ -6423,11 +6485,11 @@
 msgstr " "
 
 #: src/gnome-utils/transfer.glade:410 src/gnome-utils/transfer.glade:511
-#: intl-scm/guile-strings.c:2103 intl-scm/guile-strings.c:2239
+#: intl-scm/guile-strings.c:2125 intl-scm/guile-strings.c:2209
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Mostra Entrate/Uscite"
 
-#: src/gnome-utils/transfer.glade:426
+#: src/gnome-utils/transfer.glade:426 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1789
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Movimentare in"
 
@@ -6442,6 +6504,7 @@
 
 #: src/gnome-utils/transfer.glade:574
 #: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:312
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1855
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Per l'importo:"
 
@@ -6461,11 +6524,11 @@
 msgid "Exchange/Price Information"
 msgstr "Informazioni cambio/prezzo"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:414
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:417
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Mostra conti Entrate ed Uscite"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1337
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1370
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from,\n"
 "or to, or both, for this transaction.\n"
@@ -6476,11 +6539,11 @@
 "eseguire il movimento.\n"
 "In caso contrario il movimento non sarà registrato."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1346
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1379
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Non è possibile trasferire all'interno dello stesso conto!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s\n"
@@ -6489,22 +6552,34 @@
 "Il conto %s\n"
 "non permette movimenti.\n"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1373
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1406
 msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr "Non è possibile eseguire un movimento da un conto che non sia valutario. Provare a scambiare i conti «da» e «per» e a scrivere un «importo» negativo."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1396
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1429
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "È necessario immettere un importo da trasferire."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1443
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "È necessario immettere un prezzo valido."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "È necessario immettere un importo «a» valido."
 
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1769
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Conto Credito"
+
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1771
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Conto Debito"
+
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1851
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Importo debito:"
+
 #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:22
 msgid "Import currency and stock information"
 msgstr "Importa informazioni su valute e azioni"
@@ -6806,7 +6881,7 @@
 msgstr "280"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:317
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2283
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2264
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Codice banca"
 
@@ -6947,8 +7022,8 @@
 "Cliccare sulla riga del nome del conto HBCI se si vuole farlo corrispondere ad un conto GnuCash.\n"
 "Cliccare «Succ» quando tutti i conti necessari sono stati fatti corrispondere."
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1178 intl-scm/guile-strings.c:1233
-#: intl-scm/guile-strings.c:1235
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1178 intl-scm/guile-strings.c:1231
+#: intl-scm/guile-strings.c:1233
 msgid "HBCI Setup"
 msgstr "Impostazione HBCI"
 
@@ -7169,127 +7244,131 @@
 msgid "Recipient Name"
 msgstr "Nome destinatario"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1930
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2179
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1911
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2160
 msgid "at Bank"
 msgstr "presso la banca"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1956
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1937
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(completato automaticamente)"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2027
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2008
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Causale del pagamento (solo per il destinatario)"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2077
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2058
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Continuazione della causale di pagamento"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2127
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2108
 msgid "Originator Name"
 msgstr "Nome mittente"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2153
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2205
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2257
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2309
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2134
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2186
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2238
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2290
 msgid "something"
 msgstr "qualcosa"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2231
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2212
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "Numero conto mittente"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2402
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2400
 msgid "Add current"
 msgstr "Aggiungi corrente"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2430
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2457
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordinamento"
+
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2534
 msgid "Use Transaction Template"
 msgstr "Usa schema movimenti"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2453
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2595
 msgid "HBCI Connection Window"
 msgstr "Finestra connessione HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2526
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2599 intl-scm/guile-strings.c:1279
-#: intl-scm/guile-strings.c:1283 intl-scm/guile-strings.c:1293
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2668
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2741 intl-scm/guile-strings.c:1277
+#: intl-scm/guile-strings.c:1281 intl-scm/guile-strings.c:1291
 msgid "Progress"
 msgstr "Progressione"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2547
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2689
 msgid "Current Job"
 msgstr "Lavoro corrente"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2573
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2715
 msgid "Current Action"
 msgstr "Azione corrente"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2704
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2846
 msgid "Log Messages"
 msgstr "Messaggi di log"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2735
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2877
 msgid "Close when finished"
 msgstr "Chiudi quando finito"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2751
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2893
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Ottiene movimenti on-line"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2821
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2963
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "Intervallo data dei movimenti da recuperare:"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2838 intl-scm/guile-strings.c:1093
-#: intl-scm/guile-strings.c:1129 intl-scm/guile-strings.c:1321
-#: intl-scm/guile-strings.c:1659 intl-scm/guile-strings.c:1789
-#: intl-scm/guile-strings.c:1865 intl-scm/guile-strings.c:1919
-#: intl-scm/guile-strings.c:1983 intl-scm/guile-strings.c:2039
-#: intl-scm/guile-strings.c:2091 intl-scm/guile-strings.c:2153
-#: intl-scm/guile-strings.c:2225 intl-scm/guile-strings.c:2535
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2980 intl-scm/guile-strings.c:1115
+#: intl-scm/guile-strings.c:1151 intl-scm/guile-strings.c:1343
+#: intl-scm/guile-strings.c:1715 intl-scm/guile-strings.c:1811
+#: intl-scm/guile-strings.c:1887 intl-scm/guile-strings.c:1941
+#: intl-scm/guile-strings.c:2005 intl-scm/guile-strings.c:2061
+#: intl-scm/guile-strings.c:2111 intl-scm/guile-strings.c:2197
+#: intl-scm/guile-strings.c:2259 intl-scm/guile-strings.c:2557
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2857
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2999
 msgid "Last retrieval date"
 msgstr "data ultimo recupero"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2883
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2976
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3025
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3118
 msgid "Enter date:"
 msgstr "Immettere data:"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2915
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3057
 msgid "Earliest possible date"
 msgstr "prima possibile"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2931 intl-scm/guile-strings.c:669
-#: intl-scm/guile-strings.c:721 intl-scm/guile-strings.c:1095
-#: intl-scm/guile-strings.c:1131 intl-scm/guile-strings.c:1323
-#: intl-scm/guile-strings.c:1661 intl-scm/guile-strings.c:1791
-#: intl-scm/guile-strings.c:1867 intl-scm/guile-strings.c:1921
-#: intl-scm/guile-strings.c:1985 intl-scm/guile-strings.c:2041
-#: intl-scm/guile-strings.c:2093 intl-scm/guile-strings.c:2155
-#: intl-scm/guile-strings.c:2227 intl-scm/guile-strings.c:2537
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3073 intl-scm/guile-strings.c:693
+#: intl-scm/guile-strings.c:745 intl-scm/guile-strings.c:1117
+#: intl-scm/guile-strings.c:1153 intl-scm/guile-strings.c:1345
+#: intl-scm/guile-strings.c:1717 intl-scm/guile-strings.c:1813
+#: intl-scm/guile-strings.c:1889 intl-scm/guile-strings.c:1943
+#: intl-scm/guile-strings.c:2007 intl-scm/guile-strings.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:2113 intl-scm/guile-strings.c:2199
+#: intl-scm/guile-strings.c:2261 intl-scm/guile-strings.c:2559
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2950
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3092
 msgid "Now"
 msgstr "ora"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3012
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3154
 msgid "HBCI Version"
 msgstr "Versione HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3082
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3224
 msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
 msgstr "Scegliere una versione HBCI da usare con la banca selezionata:"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3123
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3265
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
@@ -7501,16 +7580,16 @@
 "Il mezzo di sicurezza non è supportato. Non è stato trovato un plugin\n"
 "adatto. Abbandono."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:499 intl-scm/guile-strings.c:1277
-#: intl-scm/guile-strings.c:1317
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:502 intl-scm/guile-strings.c:1275
+#: intl-scm/guile-strings.c:1315
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non specificato"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:607
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:610
 msgid "Choose HBCI bank"
 msgstr "Scegliere la banca HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:608
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:611
 msgid ""
 "More than one HBCI bank is available for \n"
 "the requested operation. Please choose \n"
@@ -7520,17 +7599,17 @@
 "l'operazione richiesta.  Scegliere\n"
 "la banca da utilizzare."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:677
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:753
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:680
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:756
 #, c-format
 msgid "%s (%s) at bank %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) presso la banca %s (%s)"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:687
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:690
 msgid "Choose HBCI customer"
 msgstr "Scegliere il cliente HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:688
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:691
 msgid ""
 "More than one HBCI customer is available for \n"
 "the requested operation. Please choose \n"
@@ -7540,11 +7619,11 @@
 "l'operazione richiesta. Scegliere\n"
 "quello da utilizzare."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:763
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:766
 msgid "Choose HBCI user"
 msgstr "Scegliere l'utente HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:764
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:767
 msgid ""
 "More than one HBCI user is available for \n"
 "the requested operation. Please choose \n"
@@ -7590,14 +7669,14 @@
 msgid "Online Actions"
 msgstr "Operazioni on-line"
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:44 intl-scm/guile-strings.c:433
-#: intl-scm/guile-strings.c:1209 intl-scm/guile-strings.c:1215
-#: intl-scm/guile-strings.c:1221 intl-scm/guile-strings.c:1227
-#: intl-scm/guile-strings.c:1237 intl-scm/guile-strings.c:3851
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:44 intl-scm/guile-strings.c:455
+#: intl-scm/guile-strings.c:1235 intl-scm/guile-strings.c:1317
+#: intl-scm/guile-strings.c:1323 intl-scm/guile-strings.c:1329
+#: intl-scm/guile-strings.c:1335 intl-scm/guile-strings.c:3979
 msgid "Online Banking & Importing"
 msgstr "Importazione e sportello virtuale on-line"
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:184
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter and confirm new PIN for \n"
@@ -7608,7 +7687,7 @@
 "%3$d caratteri un nuovo PIN per\n"
 "l'utente «%1$s» presso la banca «%2$s»."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:193
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter and confirm a new PIN for \n"
@@ -7619,7 +7698,7 @@
 "con almeno %2$d caratteri\n"
 "un nuovo PIN per l'utente «%1$s»."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:200
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter and confirm a new PIN\n"
@@ -7628,7 +7707,7 @@
 "Immettere e confermare un nuovo PIN\n"
 "per almeno %d caratteri."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:221
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter PIN for \n"
@@ -7637,7 +7716,7 @@
 "Immettere il PIN per\n"
 "l'utente «%s» presso la banca «%s»."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:228
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter PIN for \n"
@@ -7646,7 +7725,7 @@
 "Immettere il PIN per\n"
 "l'utente «%s» presso la banca sconosciuta."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:234
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:242
 msgid ""
 "Please enter the PIN for \n"
 "the newly created user."
@@ -7654,7 +7733,7 @@
 "Immettere il PIN per\n"
 "l'utente appena creato."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:251
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -7663,7 +7742,7 @@
 "Il PIN deve avere almeno di %d caratteri.\n"
 "Riprovare?"
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:303
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Please make sure the key file for user '%s' at bank '%s' can be \n"
@@ -7677,7 +7756,7 @@
 "dischetto o altro dispositivo rimovibile, assicurarsi che il dischetto\n"
 "o il dispositivo siano montati correttamente."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:311
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Please make sure the key file for user '%s' can be \n"
@@ -7691,7 +7770,7 @@
 "dischetto o altro dispositivo rimovibile, assicurarsi che il dischetto\n"
 "o il dispositivo siano montati correttamente."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:321
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Please insert chip card for \n"
@@ -7700,7 +7779,7 @@
 "Inserire la Chip Card per\n"
 "l'utente «%s» presso la banca «%s»."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:326
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Please insert chip card for \n"
@@ -7709,7 +7788,7 @@
 "Inserire la Chip Card per\n"
 "l'utente «%s»."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:336
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:344
 msgid ""
 "Please make sure the key file for the newly created user can be \n"
 "accessed. If you want to create the key file on your harddisk, simply \n"
@@ -7723,7 +7802,7 @@
 "dischetto o altro dispositivo rimovibile, assicurarsi che il dischetto\n"
 "o il dispositivo siano montati correttamente."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:344
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:352
 msgid ""
 "Please insert chip card for \n"
 "the newly created user."
@@ -7731,7 +7810,7 @@
 "Inserire la Chip Card per\n"
 "l'utente appena creato."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:378
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "The key file does not seem to be the correct \n"
@@ -7742,7 +7821,7 @@
 "non sia corretto. Assicurarsi che il file delle chiavi corretto sia\n"
 "accessibile."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:384
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "The key file does not seem to be the correct \n"
@@ -7753,7 +7832,7 @@
 "corretto. Assicurarsi che il file delle chiavi corretto sia\n"
 "accessibile."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:393
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Please insert the correct chip card for \n"
@@ -7762,7 +7841,7 @@
 "Inserire la Chip Card corretta per\n"
 "l'utente «%s» presso la banca «%s»."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:398
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Please insert the correct chip card for \n"
@@ -7771,7 +7850,7 @@
 "Inserire la Chip Card corretta per\n"
 "l'utente «%s»."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:407
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:415
 msgid ""
 "The key file does not seem to be the correct \n"
 "file for the newly created user. Please make \n"
@@ -7781,7 +7860,7 @@
 "corretto. Assicurarsi che il file delle chiavi corretto sia\n"
 "accessibile."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:413
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:421
 msgid ""
 "Please insert the correct chip card for \n"
 "the newly created user."
@@ -7789,7 +7868,7 @@
 "Inserire la Chip Card corretta per\n"
 "l'utente appena creato."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:497
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter PIN for \n"
@@ -7801,7 +7880,7 @@
 "usando il tastierino numerico del\n"
 "proprio lettore di Chip Card."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:505
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter PIN for \n"
@@ -7813,7 +7892,7 @@
 "usando il tastierino numerico del\n"
 "proprio lettore di Chip Card."
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:512
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:520
 msgid ""
 "Please enter PIN for \n"
 "the newly created user \n"
@@ -7934,41 +8013,41 @@
 msgid "Closing connection"
 msgstr "Chiusura connessione"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:295
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:331
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Immettere una nota RID on-line"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:298
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:334
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Intestatario conto addebitato"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:300
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:336
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Numero conto addebitato"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:302
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:338
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Codice banca conto addebitato"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:305
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:341
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Intestatario conto accreditato"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:307
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:343
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Numero conto accreditato"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:309
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:345
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Codice banca conto accreditato"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:330
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:661
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:670
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:366
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:743
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:752
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:405
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:465
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be \n"
 "interpreted correctly. You might have mixed up decimal \n"
@@ -7985,7 +8064,7 @@
 "L'operazione di trasferimento on-line non è valida.\n"
 "Immettere nuovamente l'operazione?"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:503
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination account number '%s' \n"
@@ -7998,7 +8077,7 @@
 "che il numero del conto potrebbe contenere degli errori. Inviare\n"
 "comunque l'operazione di trasferimento con questo numero di conto?"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:597
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:657
 msgid ""
 "The job was successfully sent to the bank, but the \n"
 "bank is refusing to execute the job. Please check \n"
@@ -8015,10 +8094,19 @@
 "\n"
 "Si desidera inviare nuovamente l'operazione?"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:700
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:784
 msgid "Enter name for new template:"
 msgstr "Immettere un nome per il nuovo schema:"
 
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:906
+msgid "Do you really want to sort the list of templates?"
+msgstr "Si è sicuri di voler ordinare la lista dei modelli?"
+
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:942
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template '%s'?"
+msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il modello «%s»?"
+
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:221
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
@@ -8059,21 +8147,21 @@
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "L'importazione HBCI non ha ritornato alcun movimento per il periodo di tempo selezionato."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:182
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:181
 msgid ""
-"You have created a new online transfer template, but \n"
-"you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless \n"
-"want to store the new online transfer template?"
+"You have changed the list of online transfer templates,\n"
+"but you cancelled the transfer dialog.\n"
+"Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
-"È stato creato un nuovo schema di trasferimento on-line, ma si è\n"
-"scelto di annullare il dialogo del trasferimento. Si desidera comunque\n"
-"salvare il nuovo schema di trasferimento on-line?"
+"È stata modificata la lista dei modelli di trasferimento\n"
+"on-line, ma si è scelto di annullare il dialogo del\n"
+"trasferimento. Si desidera comunque salvare le modifiche?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:213
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:212
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
 msgstr "Nota RID HBCI on-line"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:215
 msgid "Online HBCI Transaction"
 msgstr "Movimento HBCI on-line"
 
@@ -8738,10 +8826,6 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID conto completo: "
 
-#: src/import-export/import-backend.c:840
-msgid "Auto-Balance split"
-msgstr "Suddivisione saldo automatico"
-
 #: src/import-export/import-commodity-matcher.c:121
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange code.\n"
@@ -8825,40 +8909,40 @@
 "Segnare veramente questo movimento come non riconciliato?\n"
 "Questo potrebbe rendere difficili le riconciliazioni future!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:524
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:522
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:530
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Descrizione di un movimento"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:622
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:554
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:594
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:602
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:610
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:628
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:636
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Stringa testo d'esempio campo Memo"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:660
 msgid "Type:T"
 msgstr "Tipo:T"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:668
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Stringa testo d'esempio campo Nota"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:676
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:684
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
@@ -9261,8 +9345,8 @@
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Esporta su file il resoconto in formato HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:885 intl-scm/guile-strings.c:1433
-#: intl-scm/guile-strings.c:1439
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:885 intl-scm/guile-strings.c:1455
+#: intl-scm/guile-strings.c:1461
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Modifica le opzioni per il resoconto"
 
@@ -9274,11 +9358,11 @@
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Imposta le opzioni del resoconto desiderate usando questo dialogo."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1159 intl-scm/guile-strings.c:3229
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1159 intl-scm/guile-strings.c:3251
 msgid "Report error"
 msgstr "Errore resoconto"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1160 intl-scm/guile-strings.c:3231
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1160 intl-scm/guile-strings.c:3253
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "È avvenuto un errore nell'elaborazione del resoconto."
 
@@ -9481,8 +9565,8 @@
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:148 intl-scm/guile-strings.c:174
 #: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186
-#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:3369
-#: intl-scm/guile-strings.c:3849
+#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:3463
+#: intl-scm/guile-strings.c:3977
 msgid "International"
 msgstr "Internazionale"
 
@@ -9626,7 +9710,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:262 intl-scm/guile-strings.c:268
 #: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280
 #: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292
-#: intl-scm/guile-strings.c:3377 intl-scm/guile-strings.c:3857
+#: intl-scm/guile-strings.c:3471 intl-scm/guile-strings.c:3985
 msgid "Register Colors"
 msgstr "Colore registro"
 
@@ -9694,11 +9778,44 @@
 msgid "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each row"
 msgstr "Alterna i colori primario e secondario ad ogni movimento, non ad ogni riga"
 
+#: intl-scm/guile-strings.c:298 intl-scm/guile-strings.c:304
+#: intl-scm/guile-strings.c:310
+msgid "Summarybar"
+msgstr "Barra riassunti"
+
 #: intl-scm/guile-strings.c:300
+msgid "Show grand total"
+msgstr "Mostra totale complessivo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:302
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Mostra un totale complessivo con tutti i conti convertiti alla valuta predefinita per il resoconto"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:306 intl-scm/guile-strings.c:308
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Mostra titoli non monetari"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:312
+msgid "Start date"
+msgstr "Data inizio"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:314
+msgid "Start date for profit/loss calculation"
+msgstr "Data d'inizio per il calcolo di profitti/perdite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:316
+msgid "End date"
+msgstr "Data fine"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:318
+msgid "End date for profit/loss and date for net assets calculation"
+msgstr "Data di fine per il calcolo di profitti/perdite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:322
 msgid "Automatic interest transfer"
 msgstr "Movimento interessi automatico"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:302
+#: intl-scm/guile-strings.c:324
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n"
 "Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
@@ -9706,4194 +9823,4243 @@
 "Prima di riconciliare un conto ad interesse positivo o negativo, all'utente è chiesto di immettere un movimento per la richiesta o il pagamento degli interessi.\n"
 "Al momento abilitato solo per i conti Banca, Credito, Fondi d'Investimento, Attività, Esigibile, Pagabile e Passività."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:307
+#: intl-scm/guile-strings.c:329
 msgid "Automatic credit card payments"
 msgstr "Pagamenti carta di credito automatici"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:309
+#: intl-scm/guile-strings.c:331
 msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment"
 msgstr "Dopo aver riconciliato un estratto conto della carta di credito, all'utente è chiesto di immettere un pagamento con la carta di credito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:313
+#: intl-scm/guile-strings.c:335
 msgid "Check off cleared transactions"
 msgstr "Spunta movimenti compensati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:315
+#: intl-scm/guile-strings.c:337
 msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling"
 msgstr "Spunta automaticamente i movimenti compensati durante la riconciliazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:317 intl-scm/guile-strings.c:323
-#: intl-scm/guile-strings.c:391 intl-scm/guile-strings.c:397
-#: intl-scm/guile-strings.c:403 intl-scm/guile-strings.c:409
-#: intl-scm/guile-strings.c:415 intl-scm/guile-strings.c:421
-#: intl-scm/guile-strings.c:427 intl-scm/guile-strings.c:1613
-#: intl-scm/guile-strings.c:2331 intl-scm/guile-strings.c:2815
-#: intl-scm/guile-strings.c:2821 intl-scm/guile-strings.c:2827
-#: intl-scm/guile-strings.c:2833 intl-scm/guile-strings.c:2923
-#: intl-scm/guile-strings.c:2927 intl-scm/guile-strings.c:2931
-#: intl-scm/guile-strings.c:2935 intl-scm/guile-strings.c:3005
-#: intl-scm/guile-strings.c:3011 intl-scm/guile-strings.c:3017
-#: intl-scm/guile-strings.c:3205 intl-scm/guile-strings.c:3211
-#: intl-scm/guile-strings.c:3219 intl-scm/guile-strings.c:3225
-#: intl-scm/guile-strings.c:3367 intl-scm/guile-strings.c:3847
-#: intl-scm/guile-strings.c:3869 intl-scm/guile-strings.c:3877
+#: intl-scm/guile-strings.c:339 intl-scm/guile-strings.c:345
+#: intl-scm/guile-strings.c:413 intl-scm/guile-strings.c:419
+#: intl-scm/guile-strings.c:425 intl-scm/guile-strings.c:431
+#: intl-scm/guile-strings.c:437 intl-scm/guile-strings.c:443
+#: intl-scm/guile-strings.c:449 intl-scm/guile-strings.c:1635
+#: intl-scm/guile-strings.c:2353 intl-scm/guile-strings.c:2837
+#: intl-scm/guile-strings.c:2843 intl-scm/guile-strings.c:2849
+#: intl-scm/guile-strings.c:2855 intl-scm/guile-strings.c:2945
+#: intl-scm/guile-strings.c:2949 intl-scm/guile-strings.c:2953
+#: intl-scm/guile-strings.c:2957 intl-scm/guile-strings.c:3027
+#: intl-scm/guile-strings.c:3033 intl-scm/guile-strings.c:3039
+#: intl-scm/guile-strings.c:3227 intl-scm/guile-strings.c:3233
+#: intl-scm/guile-strings.c:3241 intl-scm/guile-strings.c:3247
+#: intl-scm/guile-strings.c:3461 intl-scm/guile-strings.c:3975
+#: intl-scm/guile-strings.c:3997 intl-scm/guile-strings.c:4005
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:319
+#: intl-scm/guile-strings.c:341
 msgid "Show Advanced Settings"
 msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:321
+#: intl-scm/guile-strings.c:343
 msgid "Allow modification of less commonly used settings."
 msgstr "Permette la modifica di impostazioni di uso meno comune."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:325
+#: intl-scm/guile-strings.c:347
 msgid "Toolbar Buttons"
 msgstr "Bottoni barra strumenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:327
+#: intl-scm/guile-strings.c:349
 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
 msgstr "Scegliere se mostrare i bottoni della barra strumenti usando le icone, il testo o entrambi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:329
+#: intl-scm/guile-strings.c:351
 msgid "Icons and Text"
 msgstr "icone e testo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:331
+#: intl-scm/guile-strings.c:353
 msgid "Show both icons and text"
 msgstr "Mostra sia icone che testo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:333
+#: intl-scm/guile-strings.c:355
 msgid "Icons only"
 msgstr "solo icone"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:335
+#: intl-scm/guile-strings.c:357
 msgid "Show icons only"
 msgstr "Mostra solo le icone"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:337
+#: intl-scm/guile-strings.c:359
 msgid "Text only"
 msgstr "solo testo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:339
+#: intl-scm/guile-strings.c:361
 msgid "Show text only"
 msgstr "Mostra solo il testo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:343
+#: intl-scm/guile-strings.c:365
 msgid "Account Separator"
 msgstr "Separatore conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:345
+#: intl-scm/guile-strings.c:367
 msgid "The character used to separate fully-qualified account names"
 msgstr "Il carattere per separare i nomi completi dei conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:347
+#: intl-scm/guile-strings.c:369
 msgid ": (Colon)"
 msgstr ": (due punti)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:349
+#: intl-scm/guile-strings.c:371
 msgid "Income:Salary:Taxable"
 msgstr "Entrate:Salario:Imponibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:351
+#: intl-scm/guile-strings.c:373
 msgid "/ (Slash)"
 msgstr "/ (barra)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:353
+#: intl-scm/guile-strings.c:375
 msgid "Income/Salary/Taxable"
 msgstr "Entrate/Salario/Imponibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:355
+#: intl-scm/guile-strings.c:377
 msgid "\\ (Backslash)"
 msgstr "\\ (barra rovesciata)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:357
+#: intl-scm/guile-strings.c:379
 msgid "Income\\Salary\\Taxable"
 msgstr "Entrate\\Salario\\Imponibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:359
+#: intl-scm/guile-strings.c:381
 msgid "- (Dash)"
 msgstr "- (trattino)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:361
+#: intl-scm/guile-strings.c:383
 msgid "Income-Salary-Taxable"
 msgstr "Entrate-Salario-Imponibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:363
+#: intl-scm/guile-strings.c:385
 msgid ". (Period)"
 msgstr ". (punto)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:365
+#: intl-scm/guile-strings.c:387
 msgid "Income.Salary.Taxable"
 msgstr "Entrate.Salario.Imponibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:369
+#: intl-scm/guile-strings.c:391
 msgid "Reversed-balance account types"
 msgstr "Tipi di conto a saldo invertito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:371
+#: intl-scm/guile-strings.c:393
 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
 msgstr "I tipi di conto per i quali i saldi sono invertiti di segno"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:373 intl-scm/guile-strings.c:3827
+#: intl-scm/guile-strings.c:395 intl-scm/guile-strings.c:3955
 msgid "Income & Expense"
 msgstr "Entrate e Uscite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:375
+#: intl-scm/guile-strings.c:397
 msgid "Reverse Income and Expense Accounts"
 msgstr "Conti Entrate e Uscite invertiti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:377 intl-scm/guile-strings.c:2777
+#: intl-scm/guile-strings.c:399 intl-scm/guile-strings.c:2799
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "conti Credito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:379
+#: intl-scm/guile-strings.c:401
 msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts"
 msgstr "Inverte i conti Carta di Credito, Pagabile, Passività, Capitali ed Entrate"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:383
+#: intl-scm/guile-strings.c:405
 msgid "Don't reverse any accounts"
 msgstr "Non invertire alcun conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:387
+#: intl-scm/guile-strings.c:409
 msgid "Use accounting labels"
 msgstr "Usa etichette contabili"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:389
+#: intl-scm/guile-strings.c:411
 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Utilizza solo «dare» e «avere» invece dei sinonimi informali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:393
+#: intl-scm/guile-strings.c:415
 msgid "Display \"Tip of the Day\""
 msgstr "Mostra il «Suggerimento del giorno»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:395
+#: intl-scm/guile-strings.c:417
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Mostra i suggerimenti sull'uso di GnuCash all'avvio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:399 intl-scm/guile-strings.c:401
+#: intl-scm/guile-strings.c:421 intl-scm/guile-strings.c:423
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Mostra importi negativi in rosso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:405
+#: intl-scm/guile-strings.c:427
 msgid "Automatic Decimal Point"
 msgstr "Punto decimale automatico"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:407
+#: intl-scm/guile-strings.c:429
 msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
 msgstr "Inserisce automaticamente un punto decimale nei valori immessi che ne sono privi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:411
+#: intl-scm/guile-strings.c:433
 msgid "Auto Decimal Places"
 msgstr "Cifre decimali automatiche"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:413
+#: intl-scm/guile-strings.c:435
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Indica quante cifre decimali saranno riempite automaticamente."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:417
+#: intl-scm/guile-strings.c:439
 msgid "No account list setup on new file"
 msgstr "Nessuna impostazione lista conti per nuovo file"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:419
+#: intl-scm/guile-strings.c:441
 msgid "Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
 msgstr "Non mostrare il dialogo della lista dei nuovi conti quando si sceglie «Nuovo file» dal menu «File»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:423
+#: intl-scm/guile-strings.c:445
 msgid "Use file compression"
 msgstr "Usa compressione file"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:425
+#: intl-scm/guile-strings.c:447
 msgid "Compress the data file."
 msgstr "Comprime i file di dati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:429
+#: intl-scm/guile-strings.c:451
 msgid "Days to retain log files"
 msgstr "Giorni ritenzione file di log"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:431
+#: intl-scm/guile-strings.c:453
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Cancella i file di log/backup dopo questo numero di giorni (0 = mai)."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:435
+#: intl-scm/guile-strings.c:457
 msgid "QIF Verbose documentation"
 msgstr "Documentazione QIF prolissa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:437
+#: intl-scm/guile-strings.c:459
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid"
 msgstr "Mostra alcune pagine di sola documentazione nel druido di importazione QIF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:441
+#: intl-scm/guile-strings.c:463
 msgid "Run on GnuCash start"
 msgstr "Esegui all'avvio di GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:443
+#: intl-scm/guile-strings.c:465
 msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
 msgstr "La finestra «Dall'ultima esecuzione\" deve apparire all'avvio di GnuCash?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:447
+#: intl-scm/guile-strings.c:469
 msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default"
 msgstr "Crea automaticamente nuovi movimenti pianificati in modo predefinito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:449
+#: intl-scm/guile-strings.c:471
 msgid "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?"
 msgstr "I nuovi movimenti pianificati devono avere l'impostazione «Crea automaticamente» impostata in modo predefinito?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:453
+#: intl-scm/guile-strings.c:475
 msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions"
 msgstr "Notifica nuovi movimenti pianificati creati automaticamente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:455
+#: intl-scm/guile-strings.c:477
 msgid "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to notify?"
 msgstr "I nuovi movimenti pianificati con l'impostazione «Crea automaticamente» impostata devono essere anche notificati?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:459
+#: intl-scm/guile-strings.c:481
 msgid "Default number of days in advance to create"
 msgstr "Numero predefinito di giorni in anticipo per creazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:461
+#: intl-scm/guile-strings.c:483
 msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
 msgstr "Numero predefinito di giorni di anticipo sulla creazione di nuovi movimenti pianificati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:465
+#: intl-scm/guile-strings.c:487
 msgid "Default number of days in advance to remind"
 msgstr "Numero predefinito di giorni di anticipo per promemoria"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:467
+#: intl-scm/guile-strings.c:489
 msgid "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
 msgstr "Numero predefinito di giorni di anticipo sul promemoria dei nuovi movimenti pianificati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:471
+#: intl-scm/guile-strings.c:493
 msgid "Template Register Lines"
 msgstr "Righe registro d'esempio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:473
+#: intl-scm/guile-strings.c:495
 msgid "How many lines in the template register?"
 msgstr "Quante righe nel registro d'esempio?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:475 intl-scm/guile-strings.c:481
-#: intl-scm/guile-strings.c:503 intl-scm/guile-strings.c:509
-#: intl-scm/guile-strings.c:515 intl-scm/guile-strings.c:521
-#: intl-scm/guile-strings.c:527 intl-scm/guile-strings.c:533
-#: intl-scm/guile-strings.c:1243
+#: intl-scm/guile-strings.c:497 intl-scm/guile-strings.c:503
+#: intl-scm/guile-strings.c:525 intl-scm/guile-strings.c:531
+#: intl-scm/guile-strings.c:537 intl-scm/guile-strings.c:543
+#: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:555
+#: intl-scm/guile-strings.c:1241
 msgid "_+Advanced"
 msgstr "_+Avanzato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:477
+#: intl-scm/guile-strings.c:499
 msgid "Save Window Geometry"
 msgstr "Salva geometria finestra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:479
+#: intl-scm/guile-strings.c:501
 msgid "Save window sizes and positions."
 msgstr "Salva le dimensioni e la posizione della finestra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:483
+#: intl-scm/guile-strings.c:505
 msgid "Application MDI mode"
 msgstr "Modalità MDI"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:485
+#: intl-scm/guile-strings.c:507
 msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
 msgstr "Sceglie come creare le nuove finestre dei resoconti e degli alberi dei conti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:487
+#: intl-scm/guile-strings.c:509
 msgid "Notebook"
 msgstr "Blocco appunti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:489
+#: intl-scm/guile-strings.c:511
 msgid "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
 msgstr "Le nuove finestre sono create come linguette di un blocco appunti nella finestra principale corrente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:491 intl-scm/guile-strings.c:1481
+#: intl-scm/guile-strings.c:513 intl-scm/guile-strings.c:1503
 msgid "Top-level"
 msgstr "Livello principale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:493
+#: intl-scm/guile-strings.c:515
 msgid "Create a new top-level window for each report or account tree"
 msgstr "Crea una nuova finestra principale per ogni resoconto o albero dei conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:495
+#: intl-scm/guile-strings.c:517
 msgid "Single window"
 msgstr "Finestra singola"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:497
+#: intl-scm/guile-strings.c:519
 msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
 msgstr "Si usa una sola finestra per tutte le visualizzazioni (il contenuto è scelto tramite il menu Finestre)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:499
+#: intl-scm/guile-strings.c:521
 msgid "Use GNOME default"
 msgstr "Usa predefinito GNOME"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:501
+#: intl-scm/guile-strings.c:523
 msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
 msgstr "La modalità MDI può essere impostata nel Centro di Controllo GNOME"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:505
+#: intl-scm/guile-strings.c:527
 msgid "Show Vertical Borders"
 msgstr "Mostra bordi verticali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:507
+#: intl-scm/guile-strings.c:529
 msgid "By default, show vertical borders on the cells."
 msgstr "Come predefinito, mostra i bordi verticali sulle celle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:511
+#: intl-scm/guile-strings.c:533
 msgid "Show Horizontal Borders"
 msgstr "Mostra bordi orizzontali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:513
+#: intl-scm/guile-strings.c:535
 msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Come predefinito, mostra i bordi orizzontali sulle celle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:517
+#: intl-scm/guile-strings.c:539
 msgid "Auto-Raise Lists"
 msgstr "Liste ad auto-sollevamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:519
+#: intl-scm/guile-strings.c:541
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Porta automaticamente in primo piano la lista dei conti o delle azioni durante l'immissione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:523
+#: intl-scm/guile-strings.c:545
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Mostra tutti i movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:525
+#: intl-scm/guile-strings.c:547
 msgid "By default, show every transaction in an account."
 msgstr "Come predefinito, mostra tutti i movimenti in un conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:529 intl-scm/guile-strings.c:1173
+#: intl-scm/guile-strings.c:551 intl-scm/guile-strings.c:1195
 msgid "Number of Rows"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:531
+#: intl-scm/guile-strings.c:553
 msgid "Default number of register rows to display."
 msgstr "Numero di righe predefinito di registro da visualizzare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:535
+#: intl-scm/guile-strings.c:557
 msgid "New Search Limit"
 msgstr "Nuovi limiti ricerca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:537
+#: intl-scm/guile-strings.c:559
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr "Imposta in modo predefinito una 'nuova ricerca' se viene restituito un numero di elementi inferiore a questo valore."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:539
+#: intl-scm/guile-strings.c:561
 msgid "_Business"
 msgstr "Affar_i"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:545
+#: intl-scm/guile-strings.c:567
 msgid "The following bills are due:"
 msgstr "Le ricevute seguenti sono scadute:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:547
+#: intl-scm/guile-strings.c:569
 msgid "The following bill is due:"
 msgstr "La seguente ricevuta è scaduta:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:555 intl-scm/guile-strings.c:3597
+#: intl-scm/guile-strings.c:577 intl-scm/guile-strings.c:3725
 msgid "Customers"
 msgstr "Clienti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:561 intl-scm/guile-strings.c:563
+#: intl-scm/guile-strings.c:583 intl-scm/guile-strings.c:585
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Trova cliente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:569 intl-scm/guile-strings.c:571
+#: intl-scm/guile-strings.c:591 intl-scm/guile-strings.c:593
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Trova fattura"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:577 intl-scm/guile-strings.c:579
-#: intl-scm/guile-strings.c:607 intl-scm/guile-strings.c:609
+#: intl-scm/guile-strings.c:599 intl-scm/guile-strings.c:601
+#: intl-scm/guile-strings.c:629 intl-scm/guile-strings.c:631
 msgid "Find Job"
 msgstr "Trova attività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:585 intl-scm/guile-strings.c:3635
+#: intl-scm/guile-strings.c:607 intl-scm/guile-strings.c:3763
 msgid "Vendors"
 msgstr "Venditori"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:591 intl-scm/guile-strings.c:593
+#: intl-scm/guile-strings.c:613 intl-scm/guile-strings.c:615
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Trova venditore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:599 intl-scm/guile-strings.c:601
+#: intl-scm/guile-strings.c:621 intl-scm/guile-strings.c:623
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Trova ricevuta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:615
+#: intl-scm/guile-strings.c:637
 msgid "Employees"
 msgstr "Impiegati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:621 intl-scm/guile-strings.c:623
+#: intl-scm/guile-strings.c:643 intl-scm/guile-strings.c:645
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Trova impiegato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:629 intl-scm/guile-strings.c:631
+#: intl-scm/guile-strings.c:651 intl-scm/guile-strings.c:653
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Trova voucher spese"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:637
+#: intl-scm/guile-strings.c:659
 msgid "Bills Due Reminder"
 msgstr "Promemoria scadenza ricevute"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:639
+#: intl-scm/guile-strings.c:661
 msgid "View the quick report of bills coming due soon."
 msgstr "Visualizza un rapido resoconto sulle ricevute che stanno per scadere."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:641 intl-scm/guile-strings.c:823
-#: intl-scm/guile-strings.c:987
+#: intl-scm/guile-strings.c:663 intl-scm/guile-strings.c:845
+#: intl-scm/guile-strings.c:1009
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Termini pagamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:643
+#: intl-scm/guile-strings.c:665
 msgid "View and Edit the available Billing Terms"
 msgstr "Visualizza e modifica i termini di pagamento disponibili"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:647
+#: intl-scm/guile-strings.c:669
 msgid "View and Edit the available Tax Tables"
 msgstr "Visualizza e modifica le tabelle imposte disponibili"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:649 intl-scm/guile-strings.c:651
+#: intl-scm/guile-strings.c:671 intl-scm/guile-strings.c:673
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Dialogo di ricerca del test"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:653
+#: intl-scm/guile-strings.c:675
 msgid "Reload invoice report"
 msgstr "Ricarica resoconto fattura"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:655
+#: intl-scm/guile-strings.c:677
 msgid "Reload invoice report scheme file"
 msgstr "Ricarica il file scheme di resoconto della fattura"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:657
+#: intl-scm/guile-strings.c:679
 msgid "Reload owner report"
 msgstr "Ricarica resoconto intestatario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:659
+#: intl-scm/guile-strings.c:681
 msgid "Reload owner report scheme file"
 msgstr "Ricarica il file scheme di resoconto sull'intestatario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:661
+#: intl-scm/guile-strings.c:683
 msgid "Reload receivable report"
 msgstr "Ricarica resoconto esigibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:663
+#: intl-scm/guile-strings.c:685
 msgid "Reload receivable report scheme file"
 msgstr "Ricarica il file scheme del resoconto esigibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:665 intl-scm/guile-strings.c:667
+#: intl-scm/guile-strings.c:687 intl-scm/guile-strings.c:689
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inizializza dati di test"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:671
+#: intl-scm/guile-strings.c:691 intl-scm/guile-strings.c:3957
+msgid "Business Reports"
+msgstr "Resoconti affari"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:695
 msgid "Sort By"
 msgstr "Ordina per"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:673
+#: intl-scm/guile-strings.c:697
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Ordinamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:675 intl-scm/guile-strings.c:1663
-#: intl-scm/guile-strings.c:1709 intl-scm/guile-strings.c:1795
-#: intl-scm/guile-strings.c:1879 intl-scm/guile-strings.c:1929
-#: intl-scm/guile-strings.c:1989 intl-scm/guile-strings.c:2043
-#: intl-scm/guile-strings.c:2097 intl-scm/guile-strings.c:2171
-#: intl-scm/guile-strings.c:2233
+#: intl-scm/guile-strings.c:699 intl-scm/guile-strings.c:1665
+#: intl-scm/guile-strings.c:1719 intl-scm/guile-strings.c:1817
+#: intl-scm/guile-strings.c:1901 intl-scm/guile-strings.c:1951
+#: intl-scm/guile-strings.c:2011 intl-scm/guile-strings.c:2065
+#: intl-scm/guile-strings.c:2119 intl-scm/guile-strings.c:2203
+#: intl-scm/guile-strings.c:2277
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:677 intl-scm/guile-strings.c:1665
-#: intl-scm/guile-strings.c:1711 intl-scm/guile-strings.c:1737
-#: intl-scm/guile-strings.c:1797 intl-scm/guile-strings.c:1881
-#: intl-scm/guile-strings.c:1931 intl-scm/guile-strings.c:1991
-#: intl-scm/guile-strings.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:2099
-#: intl-scm/guile-strings.c:2173 intl-scm/guile-strings.c:2193
-#: intl-scm/guile-strings.c:2237
+#: intl-scm/guile-strings.c:701 intl-scm/guile-strings.c:1667
+#: intl-scm/guile-strings.c:1721 intl-scm/guile-strings.c:1759
+#: intl-scm/guile-strings.c:1819 intl-scm/guile-strings.c:1903
+#: intl-scm/guile-strings.c:1953 intl-scm/guile-strings.c:2013
+#: intl-scm/guile-strings.c:2067 intl-scm/guile-strings.c:2123
+#: intl-scm/guile-strings.c:2205 intl-scm/guile-strings.c:2279
+#: intl-scm/guile-strings.c:2299
 msgid "Price Source"
 msgstr "Sorgente prezzi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:679
+#: intl-scm/guile-strings.c:703
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Mostra totali multi-valuta?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:681
+#: intl-scm/guile-strings.c:705
 #, c-format
 msgid "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr "I movimenti relativi all'impresa %d contengono più di una valuta. Questo resoconto non è stato pensato per soddisfare a questa possibilità."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:683
+#: intl-scm/guile-strings.c:707
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Ordina ditte per"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:687
+#: intl-scm/guile-strings.c:711
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Nome dell'impresa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:689
+#: intl-scm/guile-strings.c:713
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Totale dovuto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:691
+#: intl-scm/guile-strings.c:715
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Importo totale dovuto alla/dall'impresa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:693
+#: intl-scm/guile-strings.c:717
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr ""
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:695
+#: intl-scm/guile-strings.c:719
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:697
+#: intl-scm/guile-strings.c:721
 msgid "Sort order"
 msgstr "Ordinamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:699
+#: intl-scm/guile-strings.c:723
 msgid "Increasing"
 msgstr "Crescente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:701
+#: intl-scm/guile-strings.c:725
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0 -> ¤999.999,99;  A->Z"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:703
+#: intl-scm/guile-strings.c:727
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Decrescente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:705
+#: intl-scm/guile-strings.c:729
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "¤999.999,99 -> ¤0;  Z->A"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:707
+#: intl-scm/guile-strings.c:731
 msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
 msgstr "Mostra totali multi-valuta. Se non selezionato, converte tutti i totali nella valuta del resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:711 intl-scm/guile-strings.c:1071
+#: intl-scm/guile-strings.c:735 intl-scm/guile-strings.c:1093
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 giorni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:713 intl-scm/guile-strings.c:1073
+#: intl-scm/guile-strings.c:737 intl-scm/guile-strings.c:1095
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 giorni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:715 intl-scm/guile-strings.c:1075
+#: intl-scm/guile-strings.c:739 intl-scm/guile-strings.c:1097
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 giorni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:717 intl-scm/guile-strings.c:1077
+#: intl-scm/guile-strings.c:741 intl-scm/guile-strings.c:1099
 msgid "91+ days"
 msgstr "91 giorni e più"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:725 intl-scm/guile-strings.c:3829
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Resoconti affari"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:727 intl-scm/guile-strings.c:891
+#: intl-scm/guile-strings.c:749 intl-scm/guile-strings.c:913
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Numero fattura"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:733 intl-scm/guile-strings.c:897
+#: intl-scm/guile-strings.c:755 intl-scm/guile-strings.c:919
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Tipo costo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:741 intl-scm/guile-strings.c:787
-#: intl-scm/guile-strings.c:905 intl-scm/guile-strings.c:951
+#: intl-scm/guile-strings.c:763 intl-scm/guile-strings.c:809
+#: intl-scm/guile-strings.c:927 intl-scm/guile-strings.c:973
 msgid "Taxable"
 msgstr "Imponibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:743 intl-scm/guile-strings.c:793
-#: intl-scm/guile-strings.c:907 intl-scm/guile-strings.c:957
+#: intl-scm/guile-strings.c:765 intl-scm/guile-strings.c:815
+#: intl-scm/guile-strings.c:929 intl-scm/guile-strings.c:979
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Importo imponibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:749 intl-scm/guile-strings.c:913
+#: intl-scm/guile-strings.c:771 intl-scm/guile-strings.c:935
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:751 intl-scm/guile-strings.c:757
-#: intl-scm/guile-strings.c:763 intl-scm/guile-strings.c:769
-#: intl-scm/guile-strings.c:775 intl-scm/guile-strings.c:779
+#: intl-scm/guile-strings.c:773 intl-scm/guile-strings.c:779
 #: intl-scm/guile-strings.c:785 intl-scm/guile-strings.c:791
-#: intl-scm/guile-strings.c:797 intl-scm/guile-strings.c:915
-#: intl-scm/guile-strings.c:921 intl-scm/guile-strings.c:927
-#: intl-scm/guile-strings.c:933 intl-scm/guile-strings.c:939
+#: intl-scm/guile-strings.c:797 intl-scm/guile-strings.c:801
+#: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:813
+#: intl-scm/guile-strings.c:819 intl-scm/guile-strings.c:937
 #: intl-scm/guile-strings.c:943 intl-scm/guile-strings.c:949
 #: intl-scm/guile-strings.c:955 intl-scm/guile-strings.c:961
-#: intl-scm/guile-strings.c:1097 intl-scm/guile-strings.c:1101
-#: intl-scm/guile-strings.c:1105 intl-scm/guile-strings.c:1109
-#: intl-scm/guile-strings.c:1113 intl-scm/guile-strings.c:1117
+#: intl-scm/guile-strings.c:965 intl-scm/guile-strings.c:971
+#: intl-scm/guile-strings.c:977 intl-scm/guile-strings.c:983
+#: intl-scm/guile-strings.c:1119 intl-scm/guile-strings.c:1123
+#: intl-scm/guile-strings.c:1127 intl-scm/guile-strings.c:1131
+#: intl-scm/guile-strings.c:1135 intl-scm/guile-strings.c:1139
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Visualizza colonne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:755 intl-scm/guile-strings.c:919
-#: intl-scm/guile-strings.c:2343 intl-scm/guile-strings.c:2691
+#: intl-scm/guile-strings.c:777 intl-scm/guile-strings.c:941
+#: intl-scm/guile-strings.c:2365 intl-scm/guile-strings.c:2713
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Visualizzare la data?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:761 intl-scm/guile-strings.c:925
-#: intl-scm/guile-strings.c:2355 intl-scm/guile-strings.c:2703
+#: intl-scm/guile-strings.c:783 intl-scm/guile-strings.c:947
+#: intl-scm/guile-strings.c:2377 intl-scm/guile-strings.c:2725
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Visualizzare la descrizione?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:767 intl-scm/guile-strings.c:931
+#: intl-scm/guile-strings.c:789 intl-scm/guile-strings.c:953
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Visualizzare l'operazione?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:773 intl-scm/guile-strings.c:937
+#: intl-scm/guile-strings.c:795 intl-scm/guile-strings.c:959
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Visualizzare il numero di elementi?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:783 intl-scm/guile-strings.c:947
+#: intl-scm/guile-strings.c:805 intl-scm/guile-strings.c:969
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Visualizza lo sconto dell'elemento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:789 intl-scm/guile-strings.c:953
+#: intl-scm/guile-strings.c:811 intl-scm/guile-strings.c:975
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Visualizza lo stato imponibile dell'elemento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:795 intl-scm/guile-strings.c:959
+#: intl-scm/guile-strings.c:817 intl-scm/guile-strings.c:981
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Visualizza l'imposta totale dell'elemento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:801 intl-scm/guile-strings.c:965
+#: intl-scm/guile-strings.c:823 intl-scm/guile-strings.c:987
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Visualizza il valore dell'elemento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:803 intl-scm/guile-strings.c:809
-#: intl-scm/guile-strings.c:815 intl-scm/guile-strings.c:821
-#: intl-scm/guile-strings.c:827 intl-scm/guile-strings.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:839 intl-scm/guile-strings.c:845
-#: intl-scm/guile-strings.c:851 intl-scm/guile-strings.c:967
-#: intl-scm/guile-strings.c:973 intl-scm/guile-strings.c:979
-#: intl-scm/guile-strings.c:985 intl-scm/guile-strings.c:991
-#: intl-scm/guile-strings.c:997 intl-scm/guile-strings.c:1003
-#: intl-scm/guile-strings.c:1009 intl-scm/guile-strings.c:1015
-#: intl-scm/guile-strings.c:1617 intl-scm/guile-strings.c:2339
-#: intl-scm/guile-strings.c:2345 intl-scm/guile-strings.c:2351
-#: intl-scm/guile-strings.c:2357 intl-scm/guile-strings.c:2363
-#: intl-scm/guile-strings.c:2369 intl-scm/guile-strings.c:2373
-#: intl-scm/guile-strings.c:2387 intl-scm/guile-strings.c:2393
-#: intl-scm/guile-strings.c:2441 intl-scm/guile-strings.c:2445
-#: intl-scm/guile-strings.c:2449 intl-scm/guile-strings.c:2453
-#: intl-scm/guile-strings.c:2457 intl-scm/guile-strings.c:2461
-#: intl-scm/guile-strings.c:2465 intl-scm/guile-strings.c:2469
-#: intl-scm/guile-strings.c:2473 intl-scm/guile-strings.c:2477
-#: intl-scm/guile-strings.c:2481 intl-scm/guile-strings.c:2485
-#: intl-scm/guile-strings.c:2489 intl-scm/guile-strings.c:2493
-#: intl-scm/guile-strings.c:2497 intl-scm/guile-strings.c:2803
+#: intl-scm/guile-strings.c:825 intl-scm/guile-strings.c:831
+#: intl-scm/guile-strings.c:837 intl-scm/guile-strings.c:843
+#: intl-scm/guile-strings.c:849 intl-scm/guile-strings.c:855
+#: intl-scm/guile-strings.c:861 intl-scm/guile-strings.c:867
+#: intl-scm/guile-strings.c:873 intl-scm/guile-strings.c:989
+#: intl-scm/guile-strings.c:995 intl-scm/guile-strings.c:1001
+#: intl-scm/guile-strings.c:1007 intl-scm/guile-strings.c:1013
+#: intl-scm/guile-strings.c:1019 intl-scm/guile-strings.c:1025
+#: intl-scm/guile-strings.c:1031 intl-scm/guile-strings.c:1037
+#: intl-scm/guile-strings.c:1639 intl-scm/guile-strings.c:2361
+#: intl-scm/guile-strings.c:2367 intl-scm/guile-strings.c:2373
+#: intl-scm/guile-strings.c:2379 intl-scm/guile-strings.c:2385
+#: intl-scm/guile-strings.c:2391 intl-scm/guile-strings.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:2409 intl-scm/guile-strings.c:2415
+#: intl-scm/guile-strings.c:2463 intl-scm/guile-strings.c:2467
+#: intl-scm/guile-strings.c:2471 intl-scm/guile-strings.c:2475
+#: intl-scm/guile-strings.c:2479 intl-scm/guile-strings.c:2483
+#: intl-scm/guile-strings.c:2487 intl-scm/guile-strings.c:2491
+#: intl-scm/guile-strings.c:2495 intl-scm/guile-strings.c:2499
+#: intl-scm/guile-strings.c:2503 intl-scm/guile-strings.c:2507
+#: intl-scm/guile-strings.c:2511 intl-scm/guile-strings.c:2515
+#: intl-scm/guile-strings.c:2519 intl-scm/guile-strings.c:2825
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:805 intl-scm/guile-strings.c:969
+#: intl-scm/guile-strings.c:827 intl-scm/guile-strings.c:991
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Imposte individuali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:971
+#: intl-scm/guile-strings.c:829 intl-scm/guile-strings.c:993
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Visualizzare tutte le imposte individuali?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:811 intl-scm/guile-strings.c:975
-#: intl-scm/guile-strings.c:2395 intl-scm/guile-strings.c:2745
+#: intl-scm/guile-strings.c:833 intl-scm/guile-strings.c:997
+#: intl-scm/guile-strings.c:2417 intl-scm/guile-strings.c:2767
 msgid "Totals"
 msgstr "Totali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:813 intl-scm/guile-strings.c:977
-#: intl-scm/guile-strings.c:2397 intl-scm/guile-strings.c:2747
+#: intl-scm/guile-strings.c:835 intl-scm/guile-strings.c:999
+#: intl-scm/guile-strings.c:2419 intl-scm/guile-strings.c:2769
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Visualizzare i totali?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:817 intl-scm/guile-strings.c:981
+#: intl-scm/guile-strings.c:839 intl-scm/guile-strings.c:1003
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:819 intl-scm/guile-strings.c:983
+#: intl-scm/guile-strings.c:841 intl-scm/guile-strings.c:1005
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Visualizzare i riferimenti della fattura?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:825 intl-scm/guile-strings.c:989
+#: intl-scm/guile-strings.c:847 intl-scm/guile-strings.c:1011
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Visualizzare i termini di pagamento fattura?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:831 intl-scm/guile-strings.c:995
+#: intl-scm/guile-strings.c:853 intl-scm/guile-strings.c:1017
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Visualizzare l'ID ricevuta?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:837 intl-scm/guile-strings.c:1001
+#: intl-scm/guile-strings.c:859 intl-scm/guile-strings.c:1023
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Visualizzare le note fattura?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:841 intl-scm/guile-strings.c:1005
+#: intl-scm/guile-strings.c:863 intl-scm/guile-strings.c:1027
 msgid "Payments"
 msgstr "Pagamenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:843 intl-scm/guile-strings.c:1007
+#: intl-scm/guile-strings.c:865 intl-scm/guile-strings.c:1029
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Visualizzare i pagamenti applicati a questa fattura?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:847 intl-scm/guile-strings.c:1011
+#: intl-scm/guile-strings.c:869 intl-scm/guile-strings.c:1033
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Note extra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:849 intl-scm/guile-strings.c:1013
+#: intl-scm/guile-strings.c:871 intl-scm/guile-strings.c:1035
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Note extra da mettere nella fattura"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:853 intl-scm/guile-strings.c:1017
-#: intl-scm/guile-strings.c:1119 intl-scm/guile-strings.c:1141
+#: intl-scm/guile-strings.c:875 intl-scm/guile-strings.c:1039
+#: intl-scm/guile-strings.c:1141 intl-scm/guile-strings.c:1163
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formato data odierna"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:855 intl-scm/guile-strings.c:1019
-#: intl-scm/guile-strings.c:1121
+#: intl-scm/guile-strings.c:877 intl-scm/guile-strings.c:1041
+#: intl-scm/guile-strings.c:1143
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Il formato di conversione data->stringa per la data odierna."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:857 intl-scm/guile-strings.c:1021
-#: intl-scm/guile-strings.c:1079
+#: intl-scm/guile-strings.c:879 intl-scm/guile-strings.c:1043
+#: intl-scm/guile-strings.c:1101
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Pagamento, grazie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:863 intl-scm/guile-strings.c:1027
+#: intl-scm/guile-strings.c:885 intl-scm/guile-strings.c:1049
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Importo dovuto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:865 intl-scm/guile-strings.c:1029
+#: intl-scm/guile-strings.c:887 intl-scm/guile-strings.c:1051
 msgid "REF"
 msgstr "RIF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:871 intl-scm/guile-strings.c:1035
+#: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:1057
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Voucher spese"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:873
+#: intl-scm/guile-strings.c:895
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Data&nbsp;fattura"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:875
+#: intl-scm/guile-strings.c:897
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Scadenza"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:877
+#: intl-scm/guile-strings.c:899
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "<br>Fattura&nbsp;in&nbp;elaborazione..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:883 intl-scm/guile-strings.c:1047
+#: intl-scm/guile-strings.c:905 intl-scm/guile-strings.c:1069
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Nessuna fattura valida selezionata"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:885 intl-scm/guile-strings.c:887
-#: intl-scm/guile-strings.c:889
+#: intl-scm/guile-strings.c:907 intl-scm/guile-strings.c:909
+#: intl-scm/guile-strings.c:911
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fattura divertente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1037
+#: intl-scm/guile-strings.c:1059
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data fattura"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1041
+#: intl-scm/guile-strings.c:1063
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Fattura in progressione..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1049 intl-scm/guile-strings.c:1051
-#: intl-scm/guile-strings.c:1053
+#: intl-scm/guile-strings.c:1071 intl-scm/guile-strings.c:1073
+#: intl-scm/guile-strings.c:1075
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Fattura stampabile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1085
+#: intl-scm/guile-strings.c:1107
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Totale a credito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1087
+#: intl-scm/guile-strings.c:1109
 msgid "Total Due"
 msgstr "Totale a debito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1089
+#: intl-scm/guile-strings.c:1111
 msgid "The company for this report"
 msgstr "L'impresa per questo resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1091
+#: intl-scm/guile-strings.c:1113
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Il conto da ricercare per i movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1099 intl-scm/guile-strings.c:1103
+#: intl-scm/guile-strings.c:1121 intl-scm/guile-strings.c:1125
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Visualizzare la data del movimento?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1107
+#: intl-scm/guile-strings.c:1129
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Visualizzare il riferimento al movimento?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1111
+#: intl-scm/guile-strings.c:1133
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Visualizzare il tipo di movimento?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1115
+#: intl-scm/guile-strings.c:1137
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Visualizzare la descrizione del movimento?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1127
+#: intl-scm/guile-strings.c:1149
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Resoconto spese"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1139
+#: intl-scm/guile-strings.c:1161
 msgid " Report: "
 msgstr " Resoconto: "
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1145 intl-scm/guile-strings.c:1151
+#: intl-scm/guile-strings.c:1167 intl-scm/guile-strings.c:1173
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Resoconto cliente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1147 intl-scm/guile-strings.c:1153
+#: intl-scm/guile-strings.c:1169 intl-scm/guile-strings.c:1175
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Resoconto venditore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1149 intl-scm/guile-strings.c:1155
+#: intl-scm/guile-strings.c:1171 intl-scm/guile-strings.c:1177
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Resoconto impieagto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1157
+#: intl-scm/guile-strings.c:1179
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Conto pagabile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1159
+#: intl-scm/guile-strings.c:1181
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Il conto pagabile che si desidera esaminare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1161 intl-scm/guile-strings.c:1163
+#: intl-scm/guile-strings.c:1183 intl-scm/guile-strings.c:1185
 msgid "Payable Aging"
 msgstr ""
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1165
+#: intl-scm/guile-strings.c:1187
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Conto esigibile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1167
+#: intl-scm/guile-strings.c:1189
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Il conto esigibile che si vuole esaminare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1169 intl-scm/guile-strings.c:1171
+#: intl-scm/guile-strings.c:1191 intl-scm/guile-strings.c:1193
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr ""
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1175
+#: intl-scm/guile-strings.c:1197
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
 msgstr "Numero predefinito di righe di registro da mostrare nelle fatture."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1177
+#: intl-scm/guile-strings.c:1199
 msgid "Invoice Tax Included?"
 msgstr "Imposte fattura comprese?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1179
+#: intl-scm/guile-strings.c:1201
 msgid "Bill Tax Included?"
 msgstr "Imposte ricevuta comprese?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1181
+#: intl-scm/guile-strings.c:1203
 msgid "Notify Bills Due?"
 msgstr "Notificare scadenza ricevuta?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1183
+#: intl-scm/guile-strings.c:1205
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr "Mostra o non mostra la lista delle scadenze per le ricevute all'avvio."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1185
+#: intl-scm/guile-strings.c:1207
 msgid "Bills Due Days"
 msgstr "Giorni scadenza ricevute"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1187
+#: intl-scm/guile-strings.c:1209
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "Numero di giorni di preavviso per le scadenze delle fatture."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1189
+#: intl-scm/guile-strings.c:1211
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Il nome della propria impresa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1191
+#: intl-scm/guile-strings.c:1213
 msgid "The address of your business"
 msgstr "L'indirizzo della propria impresa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1193
+#: intl-scm/guile-strings.c:1215
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabella imposte clienti predefinita"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1195
+#: intl-scm/guile-strings.c:1217
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1197
+#: intl-scm/guile-strings.c:1219
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabella imposte venditori predefinita"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1199
+#: intl-scm/guile-strings.c:1221
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai venditori."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1201 intl-scm/guile-strings.c:3365
-#: intl-scm/guile-strings.c:3845
+#: intl-scm/guile-strings.c:1223 intl-scm/guile-strings.c:3459
+#: intl-scm/guile-strings.c:3973
 msgid "Business"
 msgstr "Impresa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1205
+#: intl-scm/guile-strings.c:1227
 msgid "Company Address"
 msgstr "Indirizzo Impresa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1207
+#: intl-scm/guile-strings.c:1229
 msgid "Extensions"
 msgstr "Prolunghe"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1211
-msgid "Match display threshold"
-msgstr "Soglia visualizzazione corrispondenza"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1213
-msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
-msgstr "Il punteggio minimo che una potenziale corrispondenza deve possedere per essere visualizzata nella lista delle corrispondenze."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1217
-msgid "Auto-ADD threshold"
-msgstr "Soglia auto-aggiungi"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1219
-msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
-msgstr "Un movimento il cui punteggio di corrispondenza migliore si trova nella zona rossa (sopra la soglia di visualizzazione ma sotto o alla soglia di auto-aggiungi) sarà aggiunto in modo predefinito."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1223
-msgid "Auto-CLEAR threshold"
-msgstr "Soglia auto-cancella"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1225
-msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "Un movimento il cui punteggio di corrispondenza migliore si trova nella zona verde (sopra o uguale alla soglia di auto-cancella) sarà cancellato in modo predefinito."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1229
-msgid "Commercial ATM fees threshold"
-msgstr "Soglia commissioni POS commerciali"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1231
-msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr "In alcune zone i POS commerciali (quelli non appartenenti ad istituzioni finanziarie) sono installati in posti come i centri commerciali. Questi POS aggiungono una propria commissione direttamente  sull'importo, invece di comparire come movimenti separati o come parte della propria commissione bancaria mensile. Per esempio, se si prelevano 100¤, la banca addebita 101,50¤ più le spese di prelievo. Si dovrebbe impostare questo campo al valore massimo di tale commissione (in unità della valuta locale), in modo che il movimento sia riconosciuto come corrispondente."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1239
+#: intl-scm/guile-strings.c:1237
 msgid "HBCI Remember PIN in memory"
 msgstr "Tieni in memoria PIN HBCI"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1241
+#: intl-scm/guile-strings.c:1239
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session"
 msgstr "Tiene in memoria il PIN per l'HBCI durante una sessione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1245
+#: intl-scm/guile-strings.c:1243
 msgid "HBCI Verbose Debug Messages"
 msgstr "Messaggi di debug HBCI prolissi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1247
+#: intl-scm/guile-strings.c:1245
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
 msgstr "Attiva i messaggi di debug prolissi per lo sportello virtuale on-line HBCI."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1249
+#: intl-scm/guile-strings.c:1247
 msgid "Replay GnuCash .log file"
 msgstr "Riapplica file GnuCash .log"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1251
+#: intl-scm/guile-strings.c:1249
 msgid "Replay a gnucash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr "Riapplica un file di log di GnuCash a seguito di un errore irreversibile. Non è possibile tornare indietro."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1253
+#: intl-scm/guile-strings.c:1251
 msgid "Import OFX/QFX"
 msgstr "Importa OFX/QFX"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1255
+#: intl-scm/guile-strings.c:1253
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Processa un file di risposta OFX/QFX"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1257 intl-scm/guile-strings.c:1297
-#: intl-scm/guile-strings.c:3523
+#: intl-scm/guile-strings.c:1255 intl-scm/guile-strings.c:1295
+#: intl-scm/guile-strings.c:3651
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1261 intl-scm/guile-strings.c:1301
+#: intl-scm/guile-strings.c:1259 intl-scm/guile-strings.c:1299
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Ritorno capitale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1263 intl-scm/guile-strings.c:1303
+#: intl-scm/guile-strings.c:1261 intl-scm/guile-strings.c:1301
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Cap. gain (lungo)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1265 intl-scm/guile-strings.c:1305
+#: intl-scm/guile-strings.c:1263 intl-scm/guile-strings.c:1303
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Cap. gain (medio)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1267 intl-scm/guile-strings.c:1307
+#: intl-scm/guile-strings.c:1265 intl-scm/guile-strings.c:1305
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Cap. gain (breve)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1273 intl-scm/guile-strings.c:1313
+#: intl-scm/guile-strings.c:1271 intl-scm/guile-strings.c:1311
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1275 intl-scm/guile-strings.c:1315
+#: intl-scm/guile-strings.c:1273 intl-scm/guile-strings.c:1313
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Interesse marginale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1281
+#: intl-scm/guile-strings.c:1279
 msgid "Loading QIF file..."
 msgstr "Carico file QIF..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1285
+#: intl-scm/guile-strings.c:1283
 msgid "Finding duplicate transactions..."
 msgstr "Ricerca movimenti duplicati..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1287
+#: intl-scm/guile-strings.c:1285
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Il file contiene un'operazione sconosciuta «%s»."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1289
+#: intl-scm/guile-strings.c:1287
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Alcuni  movimenti potrebbero essere scartati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1291
+#: intl-scm/guile-strings.c:1289
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "Importazione QIF: il nome è in conflitto con un altro conto."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1295
+#: intl-scm/guile-strings.c:1293
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Importazione movimenti..."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:1319
+msgid "Match display threshold"
+msgstr "Soglia visualizzazione corrispondenza"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1321
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Il punteggio minimo che una potenziale corrispondenza deve possedere per essere visualizzata nella lista delle corrispondenze."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1325
+msgid "Auto-ADD threshold"
+msgstr "Soglia auto-aggiungi"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1327
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Un movimento il cui punteggio di corrispondenza migliore si trova nella zona rossa (sopra la soglia di visualizzazione ma sotto o alla soglia di auto-aggiungi) sarà aggiunto in modo predefinito."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1331
+msgid "Auto-CLEAR threshold"
+msgstr "Soglia auto-cancella"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1333
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Un movimento il cui punteggio di corrispondenza migliore si trova nella zona verde (sopra o uguale alla soglia di auto-cancella) sarà cancellato in modo predefinito."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1337
+msgid "Commercial ATM fees threshold"
+msgstr "Soglia commissioni POS commerciali"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1339
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "In alcune zone i POS commerciali (quelli non appartenenti ad istituzioni finanziarie) sono installati in posti come i centri commerciali. Questi POS aggiungono una propria commissione direttamente  sull'importo, invece di comparire come movimenti separati o come parte della propria commissione bancaria mensile. Per esempio, se si prelevano 100¤, la banca addebita 101,50¤ più le spese di prelievo. Si dovrebbe impostare questo campo al valore massimo di tale commissione (in unità della valuta locale), in modo che il movimento sia riconosciuto come corrispondente."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1341
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Resoconto imposte / Esporta TXF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1325
+#: intl-scm/guile-strings.c:1347
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Periodo alternativo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1327
+#: intl-scm/guile-strings.c:1349
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Sovrascrive o modifica Da: e A:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1329
+#: intl-scm/guile-strings.c:1351
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Usa Da - A"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1331
+#: intl-scm/guile-strings.c:1353
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Usa periodo Da - A"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1333
+#: intl-scm/guile-strings.c:1355
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "stima imposte 1° trimestre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1335
+#: intl-scm/guile-strings.c:1357
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1 gen - 31 mar"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1337
+#: intl-scm/guile-strings.c:1359
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "stima imposte 2° trimestre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1339
+#: intl-scm/guile-strings.c:1361
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1 apr - 31 mag"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1341
+#: intl-scm/guile-strings.c:1363
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "stima imposte 3° trimestre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1343
+#: intl-scm/guile-strings.c:1365
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1 giu - 31 ago"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1345
+#: intl-scm/guile-strings.c:1367
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "stima imposte 4° trimestre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1347
+#: intl-scm/guile-strings.c:1369
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1 set - 31 dic"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1349 intl-scm/guile-strings.c:1351
+#: intl-scm/guile-strings.c:1371 intl-scm/guile-strings.c:1373
 msgid "Last Year"
 msgstr "Anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1353
+#: intl-scm/guile-strings.c:1375
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "stima imposte 1° trimestre anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1355
+#: intl-scm/guile-strings.c:1377
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1 gen - 31 mar, anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1357
+#: intl-scm/guile-strings.c:1379
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "stima imposte 2° trimestre anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1359
+#: intl-scm/guile-strings.c:1381
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1 apr - 31 mag, anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1361
+#: intl-scm/guile-strings.c:1383
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "stima imposte 3° trimestre anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1363
+#: intl-scm/guile-strings.c:1385
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1 giu - 31 ago, anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1365
+#: intl-scm/guile-strings.c:1387
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "stima imposte 4° trimestre anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1367
+#: intl-scm/guile-strings.c:1389
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1 set - 31 dic, anno scorso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1369
+#: intl-scm/guile-strings.c:1391
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Selezionare conti (nessuno = tutti)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1371
+#: intl-scm/guile-strings.c:1393
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Selezionare i conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1373
+#: intl-scm/guile-strings.c:1395
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Sopprimi valori $0.00"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1375
+#: intl-scm/guile-strings.c:1397
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "I conti con valore ¤0,00 non verranno stampati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1377
+#: intl-scm/guile-strings.c:1399
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Stampa nome conti completo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1379
+#: intl-scm/guile-strings.c:1401
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Stampa il nome dei conti completo dei conti padre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1381
+#: intl-scm/guile-strings.c:1403
 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
 msgstr "ATTENZIONE: ci sono codici TXF doppi assegnati ad alcuni conti. Solo i codici TXF con sorgenti creditizie possono essere ripetuti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1387
+#: intl-scm/guile-strings.c:1409
 msgid "Sub-"
 msgstr "Sotto-"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1389
+#: intl-scm/guile-strings.c:1411
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Periodo dal %s al %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1391
+#: intl-scm/guile-strings.c:1413
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Gli oggetti blu sono esportabili verso un file .TXF."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1393
+#: intl-scm/guile-strings.c:1415
 msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
 msgstr "Non è stato trovato alcun conto imponibile. Andare al dialogo Modifica->Opzioni imposte per impostare dei conti imponibili."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1395
+#: intl-scm/guile-strings.c:1417
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Resoconto imposte ed esportazione TXF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1397
+#: intl-scm/guile-strings.c:1419
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Entrate imponibili / Uscite deducibili / Esportazione su file .TXF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1399 intl-scm/guile-strings.c:1405
+#: intl-scm/guile-strings.c:1421 intl-scm/guile-strings.c:1427
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Entrate imponibili / Spese deducibili"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1401
+#: intl-scm/guile-strings.c:1423
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Questo resoconto visualizza le entrate imponibili e le spese deducibili."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1403
+#: intl-scm/guile-strings.c:1425
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1407
+#: intl-scm/guile-strings.c:1429
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Questa pagina visualizza le entrate imponibili e le spese dedubibili."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1409
+#: intl-scm/guile-strings.c:1431
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Questo resoconto non ha opzioni."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1413
+#: intl-scm/guile-strings.c:1435
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Visualizza il resoconto %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1415
+#: intl-scm/guile-strings.c:1437
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Impossibile salvare il foglio di stile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1417 intl-scm/guile-strings.c:1627
-#: intl-scm/guile-strings.c:3043 intl-scm/guile-strings.c:3867
+#: intl-scm/guile-strings.c:1439 intl-scm/guile-strings.c:1649
+#: intl-scm/guile-strings.c:3065 intl-scm/guile-strings.c:3995
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1421
+#: intl-scm/guile-strings.c:1443
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1425
+#: intl-scm/guile-strings.c:1447
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasso di cambio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1427
+#: intl-scm/guile-strings.c:1449
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Tassi di cambio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1429
+#: intl-scm/guile-strings.c:1451
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nessun conto selezionato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1431
+#: intl-scm/guile-strings.c:1453
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Questo resoconto richiede che siano selezionati dei conti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1435 intl-scm/guile-strings.c:2297
+#: intl-scm/guile-strings.c:1457 intl-scm/guile-strings.c:2183
 msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1437
+#: intl-scm/guile-strings.c:1459
 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
 msgstr "I conti selezionati non contengono dati/movimento (o solo zeri) per il periodo di tempo selezionato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1441
+#: intl-scm/guile-strings.c:1463
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Selezionare una data per la quale generare un resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1443
+#: intl-scm/guile-strings.c:1465
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Inizio del periodo del resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1445
+#: intl-scm/guile-strings.c:1467
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Fine del periodo del resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1447
+#: intl-scm/guile-strings.c:1469
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "La quantità di tempo fra i punti dei dati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1453 intl-scm/guile-strings.c:1455
+#: intl-scm/guile-strings.c:1475 intl-scm/guile-strings.c:1477
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1457
+#: intl-scm/guile-strings.c:1479
 msgid "2Week"
 msgstr "2 settimane"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1459
+#: intl-scm/guile-strings.c:1481
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Due settimane"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1465 intl-scm/guile-strings.c:1467
+#: intl-scm/guile-strings.c:1487 intl-scm/guile-strings.c:1489
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1469 intl-scm/guile-strings.c:1471
+#: intl-scm/guile-strings.c:1491 intl-scm/guile-strings.c:1493
 msgid "Half Year"
 msgstr "Mezzo anno"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1473 intl-scm/guile-strings.c:1475
+#: intl-scm/guile-strings.c:1495 intl-scm/guile-strings.c:1497
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1477
+#: intl-scm/guile-strings.c:1499
 msgid "All"
 msgstr "tutti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1479
+#: intl-scm/guile-strings.c:1501
 msgid "All accounts"
 msgstr "tutti i conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1483
+#: intl-scm/guile-strings.c:1505
 msgid "Second-level"
 msgstr "secondo livello"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1485
+#: intl-scm/guile-strings.c:1507
 msgid "Third-level"
 msgstr "terzo livello"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1487 intl-scm/guile-strings.c:1489
+#: intl-scm/guile-strings.c:1509 intl-scm/guile-strings.c:1511
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "quarto livello"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1491
+#: intl-scm/guile-strings.c:1513
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sesto livello"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1493
+#: intl-scm/guile-strings.c:1515
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Mostra i conti a questo livello, sovrascrivendo ogni altra opzione."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1495
+#: intl-scm/guile-strings.c:1517
 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Sovrascrivere la selezione conti e mostrare i sottoconti di tutti i conti selezionati?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1497
+#: intl-scm/guile-strings.c:1519
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Genera resoconti su questi conti, se la profondità di visualizzazione lo permette."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1499
+#: intl-scm/guile-strings.c:1521
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Includere i saldi dei sottoconti nel saldo stampato?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1501
+#: intl-scm/guile-strings.c:1523
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Raggruppare i conti in categorie principali?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1503
+#: intl-scm/guile-strings.c:1525
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Seleziona la valuta con la quale visualizzare i valori di questo resoconto."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1505 intl-scm/guile-strings.c:1729
-#: intl-scm/guile-strings.c:1891 intl-scm/guile-strings.c:2181
+#: intl-scm/guile-strings.c:1527 intl-scm/guile-strings.c:1685
+#: intl-scm/guile-strings.c:1913 intl-scm/guile-strings.c:2287
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Visualizzare l'importo della valuta estera del conto?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1507 intl-scm/guile-strings.c:1747
-#: intl-scm/guile-strings.c:2257
+#: intl-scm/guile-strings.c:1529 intl-scm/guile-strings.c:1769
+#: intl-scm/guile-strings.c:2143
 msgid "The source of price information"
 msgstr "La sorgente d'informazione sui prezzi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1509 intl-scm/guile-strings.c:2259
+#: intl-scm/guile-strings.c:1531 intl-scm/guile-strings.c:2145
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Media pesata"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1511 intl-scm/guile-strings.c:2261
+#: intl-scm/guile-strings.c:1533 intl-scm/guile-strings.c:2147
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "La media pesata di tutti i movimenti di valuta passati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1513 intl-scm/guile-strings.c:1749
+#: intl-scm/guile-strings.c:1535 intl-scm/guile-strings.c:1771
 msgid "Most recent"
 msgstr "Più recente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1515 intl-scm/guile-strings.c:1751
+#: intl-scm/guile-strings.c:1537 intl-scm/guile-strings.c:1773
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Il prezzo registrato più di recente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1517 intl-scm/guile-strings.c:1753
+#: intl-scm/guile-strings.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:1775
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Più vicino nel tempo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:1755
+#: intl-scm/guile-strings.c:1541 intl-scm/guile-strings.c:1777
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Il prezzo registrato alla distanza temporale minima dalla data del resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1521
+#: intl-scm/guile-strings.c:1543
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Larghezza del grafico in pixel."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1523
+#: intl-scm/guile-strings.c:1545
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Altezza del grafico in pixel."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1525
+#: intl-scm/guile-strings.c:1547
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Scegliere il marcatore per ogni punto dati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1527 intl-scm/guile-strings.c:1529
+#: intl-scm/guile-strings.c:1549 intl-scm/guile-strings.c:1551
 msgid "Circle"
 msgstr "cerchio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1531 intl-scm/guile-strings.c:1533
+#: intl-scm/guile-strings.c:1553 intl-scm/guile-strings.c:1555
 msgid "Cross"
 msgstr "croce"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1535 intl-scm/guile-strings.c:1537
+#: intl-scm/guile-strings.c:1557 intl-scm/guile-strings.c:1559
 msgid "Square"
 msgstr "quadrato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:1541
+#: intl-scm/guile-strings.c:1561 intl-scm/guile-strings.c:1563
 msgid "Asterisk"
 msgstr "asterisco"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1543
+#: intl-scm/guile-strings.c:1565
 msgid "Filled circle"
 msgstr "cerchio pieno"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1545
+#: intl-scm/guile-strings.c:1567
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "cerchio pieno colorato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1547
+#: intl-scm/guile-strings.c:1569
 msgid "Filled square"
 msgstr "quadrato pieno"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1549
+#: intl-scm/guile-strings.c:1571
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "quadrato pieno colorato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1551
+#: intl-scm/guile-strings.c:1573
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Scegliere il metodo di ordinamento dei conti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1555
+#: intl-scm/guile-strings.c:1577
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "alfabetico per codice conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1557
+#: intl-scm/guile-strings.c:1579
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "alfabetico"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1559
+#: intl-scm/guile-strings.c:1581
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "alfabetico per nome conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1563
+#: intl-scm/guile-strings.c:1585
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "per importo, dal maggiore al minore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1571 intl-scm/guile-strings.c:1655
-#: intl-scm/guile-strings.c:1895 intl-scm/guile-strings.c:1897
-#: intl-scm/guile-strings.c:2131
+#: intl-scm/guile-strings.c:1593 intl-scm/guile-strings.c:1711
+#: intl-scm/guile-strings.c:1917 intl-scm/guile-strings.c:1919
+#: intl-scm/guile-strings.c:2237
 msgid "Assets"
 msgstr "Attività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1573 intl-scm/guile-strings.c:1657
-#: intl-scm/guile-strings.c:1899 intl-scm/guile-strings.c:1901
-#: intl-scm/guile-strings.c:2133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1595 intl-scm/guile-strings.c:1713
+#: intl-scm/guile-strings.c:1921 intl-scm/guile-strings.c:1923
+#: intl-scm/guile-strings.c:2239
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1575
+#: intl-scm/guile-strings.c:1597
 msgid "Stocks"
 msgstr "Azioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1577
+#: intl-scm/guile-strings.c:1599
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondi comuni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1579
+#: intl-scm/guile-strings.c:1601
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1583
+#: intl-scm/guile-strings.c:1605
 msgid "Expenses"
 msgstr "Uscite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1585
+#: intl-scm/guile-strings.c:1607
 msgid "Equities"
 msgstr "Valori netti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1587
+#: intl-scm/guile-strings.c:1609
 msgid "Checking"
 msgstr "Verifica"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1589
+#: intl-scm/guile-strings.c:1611
 msgid "Savings"
 msgstr "Risparmi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1591
+#: intl-scm/guile-strings.c:1613
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercato monetario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1593 intl-scm/guile-strings.c:3583
-#: intl-scm/guile-strings.c:3933
+#: intl-scm/guile-strings.c:1615 intl-scm/guile-strings.c:3711
+#: intl-scm/guile-strings.c:4061
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Conti esigibili"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1595 intl-scm/guile-strings.c:3623
-#: intl-scm/guile-strings.c:3931
+#: intl-scm/guile-strings.c:1617 intl-scm/guile-strings.c:3751
+#: intl-scm/guile-strings.c:4059
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Conti pagabili"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1597
+#: intl-scm/guile-strings.c:1619
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Riga di credito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1599
+#: intl-scm/guile-strings.c:1621
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Generazione resoconto «%s»..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1601
+#: intl-scm/guile-strings.c:1623
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Visualizzazione resoconto «%s»..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1605
+#: intl-scm/guile-strings.c:1627
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Attività e Passività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1607
+#: intl-scm/guile-strings.c:1629
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Entrate e Uscite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1609
+#: intl-scm/guile-strings.c:1631
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Imposte"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1611
+#: intl-scm/guile-strings.c:1633
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "E_sempi e Personalizzazioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1619
+#: intl-scm/guile-strings.c:1641
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1621
+#: intl-scm/guile-strings.c:1643
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Immettere un nome descrittivo per questo resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1623 intl-scm/guile-strings.c:1631
-#: intl-scm/guile-strings.c:1633
+#: intl-scm/guile-strings.c:1645 intl-scm/guile-strings.c:1653
+#: intl-scm/guile-strings.c:1655
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio di stile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1625
+#: intl-scm/guile-strings.c:1647
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Scegliere un foglio di stile per il resoconto."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1629
+#: intl-scm/guile-strings.c:1651
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "Foglio di stile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1635
+#: intl-scm/guile-strings.c:1657
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Riassunto conti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1661 intl-scm/guile-strings.c:1891
+#: intl-scm/guile-strings.c:1945 intl-scm/guile-strings.c:2263
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Profondità visualizzazione conti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1663
+msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
+msgstr "Mostra valute estere/quote azioni"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1669 intl-scm/guile-strings.c:1893
+#: intl-scm/guile-strings.c:1947 intl-scm/guile-strings.c:2265
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Mostra sempre sottoconti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1673 intl-scm/guile-strings.c:2269
+msgid "Group the accounts"
+msgstr "Raggruppa conti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1675 intl-scm/guile-strings.c:1681
+#: intl-scm/guile-strings.c:1897 intl-scm/guile-strings.c:1909
+#: intl-scm/guile-strings.c:2271 intl-scm/guile-strings.c:2283
+msgid "Show balances for parent accounts"
+msgstr "Mostra saldi per i conti padre"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1677 intl-scm/guile-strings.c:1899
+#: intl-scm/guile-strings.c:2273
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Mostra subtotali"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1679 intl-scm/guile-strings.c:1907
+#: intl-scm/guile-strings.c:1955 intl-scm/guile-strings.c:2281
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Mostra tassi di scambio"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1683 intl-scm/guile-strings.c:1911
+#: intl-scm/guile-strings.c:2285
+msgid "Show subtotals for parent accounts"
+msgstr "Mostra subtotali per i conti padre"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1687 intl-scm/guile-strings.c:1915
+#: intl-scm/guile-strings.c:1959 intl-scm/guile-strings.c:2289
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Mostra i tassi di scambio usati"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1691
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Grafico a torta Entrate"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1637
+#: intl-scm/guile-strings.c:1693
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Grafico a torta Uscite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1639
+#: intl-scm/guile-strings.c:1695
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Grafico a torta Attività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1641
+#: intl-scm/guile-strings.c:1697
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Grafico a torta Passività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1643
+#: intl-scm/guile-strings.c:1699
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Mostra un grafico a torta con le entrate di un dato intervallo di tempo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1645
+#: intl-scm/guile-strings.c:1701
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Mostra un grafico a torta con le uscite di un dato intervallo di tempo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1647
+#: intl-scm/guile-strings.c:1703
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Mostra il grafico a torta con il saldo della attività per un dato momento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1649
+#: intl-scm/guile-strings.c:1705
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Mostra un grafico a torta con il saldo delle passività per un dato momento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1651
+#: intl-scm/guile-strings.c:1707
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Conti Entrate"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1653
+#: intl-scm/guile-strings.c:1709
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Conti Uscite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1669 intl-scm/guile-strings.c:1995
-#: intl-scm/guile-strings.c:2049
+#: intl-scm/guile-strings.c:1725 intl-scm/guile-strings.c:2017
+#: intl-scm/guile-strings.c:2071
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Mostra conti fino al livello"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1671 intl-scm/guile-strings.c:1997
-#: intl-scm/guile-strings.c:2053
+#: intl-scm/guile-strings.c:1727 intl-scm/guile-strings.c:2019
+#: intl-scm/guile-strings.c:2075
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Mostra nomi conto lunghi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1673 intl-scm/guile-strings.c:2055
+#: intl-scm/guile-strings.c:1729 intl-scm/guile-strings.c:2077
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Mostra totali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1675 intl-scm/guile-strings.c:2057
+#: intl-scm/guile-strings.c:1731 intl-scm/guile-strings.c:2079
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Fette massime"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1677 intl-scm/guile-strings.c:1831
-#: intl-scm/guile-strings.c:1859 intl-scm/guile-strings.c:2003
-#: intl-scm/guile-strings.c:2059 intl-scm/guile-strings.c:2111
-#: intl-scm/guile-strings.c:2251
+#: intl-scm/guile-strings.c:1733 intl-scm/guile-strings.c:1853
+#: intl-scm/guile-strings.c:1881 intl-scm/guile-strings.c:2025
+#: intl-scm/guile-strings.c:2081 intl-scm/guile-strings.c:2137
+#: intl-scm/guile-strings.c:2217
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Larghezza grafico"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1679 intl-scm/guile-strings.c:1833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1861 intl-scm/guile-strings.c:2005
-#: intl-scm/guile-strings.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:2113
-#: intl-scm/guile-strings.c:2253
+#: intl-scm/guile-strings.c:1735 intl-scm/guile-strings.c:1855
+#: intl-scm/guile-strings.c:1883 intl-scm/guile-strings.c:2027
+#: intl-scm/guile-strings.c:2083 intl-scm/guile-strings.c:2139
+#: intl-scm/guile-strings.c:2219
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Altezza grafico"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1681 intl-scm/guile-strings.c:2007
-#: intl-scm/guile-strings.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:1737 intl-scm/guile-strings.c:2029
+#: intl-scm/guile-strings.c:2085
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Metodo ordinamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1683 intl-scm/guile-strings.c:2009
-#: intl-scm/guile-strings.c:2067 intl-scm/guile-strings.c:2115
+#: intl-scm/guile-strings.c:1739 intl-scm/guile-strings.c:2031
+#: intl-scm/guile-strings.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:2221
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Genera un resoconto per questi conti, se il livello conti scelto lo permette."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1685 intl-scm/guile-strings.c:2011
-#: intl-scm/guile-strings.c:2069
+#: intl-scm/guile-strings.c:1741 intl-scm/guile-strings.c:2033
+#: intl-scm/guile-strings.c:2091
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Mostra i conti a questa profondità e non oltre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1687 intl-scm/guile-strings.c:2013
+#: intl-scm/guile-strings.c:1743 intl-scm/guile-strings.c:2035
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Mostrare il nome del conto completo nella leggenda?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1689 intl-scm/guile-strings.c:2071
+#: intl-scm/guile-strings.c:1745 intl-scm/guile-strings.c:2093
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Mostrare il saldo totale nella leggenda?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1691
+#: intl-scm/guile-strings.c:1747
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Numero massimo di fette nella torta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1695 intl-scm/guile-strings.c:2019
-#: intl-scm/guile-strings.c:2087 intl-scm/guile-strings.c:2125
-#: intl-scm/guile-strings.c:2273
+#: intl-scm/guile-strings.c:1751 intl-scm/guile-strings.c:2041
+#: intl-scm/guile-strings.c:2109 intl-scm/guile-strings.c:2159
+#: intl-scm/guile-strings.c:2231
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s a %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1697
+#: intl-scm/guile-strings.c:1753
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo al %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1699 intl-scm/guile-strings.c:2025
+#: intl-scm/guile-strings.c:1755 intl-scm/guile-strings.c:2047
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1701
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Riassunto conti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1705 intl-scm/guile-strings.c:1869
-#: intl-scm/guile-strings.c:1923 intl-scm/guile-strings.c:2157
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Profondità visualizzazione conti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1707
-msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
-msgstr "Mostra valute estere/quote azioni"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1713 intl-scm/guile-strings.c:1871
-#: intl-scm/guile-strings.c:1925 intl-scm/guile-strings.c:2159
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Mostra sempre sottoconti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1717 intl-scm/guile-strings.c:2163
-msgid "Group the accounts"
-msgstr "Raggruppa conti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1719 intl-scm/guile-strings.c:1725
-#: intl-scm/guile-strings.c:1875 intl-scm/guile-strings.c:1887
-#: intl-scm/guile-strings.c:2165 intl-scm/guile-strings.c:2177
-msgid "Show balances for parent accounts"
-msgstr "Mostra saldi per i conti padre"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1721 intl-scm/guile-strings.c:1877
-#: intl-scm/guile-strings.c:2167
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Mostra subtotali"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1723 intl-scm/guile-strings.c:1885
-#: intl-scm/guile-strings.c:1933 intl-scm/guile-strings.c:2175
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Mostra tassi di scambio"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1727 intl-scm/guile-strings.c:1889
-#: intl-scm/guile-strings.c:2179
-msgid "Show subtotals for parent accounts"
-msgstr "Mostra subtotali per i conti padre"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1731 intl-scm/guile-strings.c:1893
-#: intl-scm/guile-strings.c:1937 intl-scm/guile-strings.c:2183
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Mostra i tassi di scambio usati"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1735
+#: intl-scm/guile-strings.c:1757
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Portfolio avanzato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1739 intl-scm/guile-strings.c:2195
+#: intl-scm/guile-strings.c:1761 intl-scm/guile-strings.c:2301
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Posizione decimali quote"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1741 intl-scm/guile-strings.c:2197
+#: intl-scm/guile-strings.c:1763 intl-scm/guile-strings.c:2303
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Includi conti senza quote"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1745 intl-scm/guile-strings.c:2201
+#: intl-scm/guile-strings.c:1767 intl-scm/guile-strings.c:2307
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Valuta resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1757 intl-scm/guile-strings.c:2203
+#: intl-scm/guile-strings.c:1779 intl-scm/guile-strings.c:2309
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Il numero di cifre decimali da usare per le quote"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1761 intl-scm/guile-strings.c:2207
+#: intl-scm/guile-strings.c:1783 intl-scm/guile-strings.c:2313
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Conti azioni da riportare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1763 intl-scm/guile-strings.c:2209
+#: intl-scm/guile-strings.c:1785 intl-scm/guile-strings.c:2315
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Includere i conti con saldi quote nulli."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1769 intl-scm/guile-strings.c:2215
+#: intl-scm/guile-strings.c:1791 intl-scm/guile-strings.c:2321
 msgid "Listing"
 msgstr "Listino"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1777 intl-scm/guile-strings.c:1951
+#: intl-scm/guile-strings.c:1799 intl-scm/guile-strings.c:1973
 msgid "Money In"
 msgstr "Entrata soldi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1779 intl-scm/guile-strings.c:1955
+#: intl-scm/guile-strings.c:1801 intl-scm/guile-strings.c:1977
 msgid "Money Out"
 msgstr "Uscita soldi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1781 intl-scm/guile-strings.c:1845
+#: intl-scm/guile-strings.c:1803 intl-scm/guile-strings.c:1867
 msgid "Gain"
 msgstr "Guadagni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1783
+#: intl-scm/guile-strings.c:1805
 msgid "Total Return"
 msgstr "Ritorno totale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1787 intl-scm/guile-strings.c:1821
+#: intl-scm/guile-strings.c:1809 intl-scm/guile-strings.c:1843
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Saldo medio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1793 intl-scm/guile-strings.c:1987
-#: intl-scm/guile-strings.c:2095 intl-scm/guile-strings.c:2229
+#: intl-scm/guile-strings.c:1815 intl-scm/guile-strings.c:2009
+#: intl-scm/guile-strings.c:2115 intl-scm/guile-strings.c:2201
 msgid "Step Size"
 msgstr "Dimensione passo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1799 intl-scm/guile-strings.c:2051
+#: intl-scm/guile-strings.c:1821 intl-scm/guile-strings.c:2073
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Includi sottoconti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1801 intl-scm/guile-strings.c:2065
+#: intl-scm/guile-strings.c:1823 intl-scm/guile-strings.c:2087
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Include i sottoconti di tutti i conti selezionati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1805
+#: intl-scm/guile-strings.c:1827
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Fare un resoconto movimenti per questo conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1807 intl-scm/guile-strings.c:1857
+#: intl-scm/guile-strings.c:1829 intl-scm/guile-strings.c:1879
 msgid "Show table"
 msgstr "Mostra tabella"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1809
+#: intl-scm/guile-strings.c:1831
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Mostra una tabella dei dati selezionati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1811 intl-scm/guile-strings.c:1855
+#: intl-scm/guile-strings.c:1833 intl-scm/guile-strings.c:1877
 msgid "Show plot"
 msgstr "Mostra grafico"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1813
+#: intl-scm/guile-strings.c:1835
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Mostra un grafico dei dati selezionati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1815 intl-scm/guile-strings.c:1853
+#: intl-scm/guile-strings.c:1837 intl-scm/guile-strings.c:1875
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Tipo grafico"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1817
+#: intl-scm/guile-strings.c:1839
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Il tipo di grafico da generare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1819 intl-scm/guile-strings.c:1839
+#: intl-scm/guile-strings.c:1841 intl-scm/guile-strings.c:1861
 msgid "Average"
 msgstr "Media"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1823 intl-scm/guile-strings.c:1849
-#: intl-scm/guile-strings.c:2187
+#: intl-scm/guile-strings.c:1845 intl-scm/guile-strings.c:1871
+#: intl-scm/guile-strings.c:2293
 msgid "Profit"
 msgstr "Profitti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1825
+#: intl-scm/guile-strings.c:1847
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Profitti (guadagni meno perdite)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1827
+#: intl-scm/guile-strings.c:1849
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Guadagni/perdite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1829
+#: intl-scm/guile-strings.c:1851
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Guadagni e perdite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1835
+#: intl-scm/guile-strings.c:1857
 msgid "Period start"
 msgstr "Inizio periodo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1837
+#: intl-scm/guile-strings.c:1859
 msgid "Period end"
 msgstr "Fine periodo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1841
+#: intl-scm/guile-strings.c:1863
 msgid "Maximum"
 msgstr "Massimo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1843
+#: intl-scm/guile-strings.c:1865
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1847
+#: intl-scm/guile-strings.c:1869
 msgid "Loss"
 msgstr "Perdite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1863 intl-scm/guile-strings.c:1915
+#: intl-scm/guile-strings.c:1885 intl-scm/guile-strings.c:1937
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilancio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1883 intl-scm/guile-strings.c:2169
+#: intl-scm/guile-strings.c:1905 intl-scm/guile-strings.c:2275
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Mostra valute estere"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1903
+#: intl-scm/guile-strings.c:1925
 msgid "Unrealized Gains(Losses)"
 msgstr "Guadagni non realizzati (perdite)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1909 intl-scm/guile-strings.c:2135
+#: intl-scm/guile-strings.c:1931 intl-scm/guile-strings.c:2241
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Profitto netto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1911
+#: intl-scm/guile-strings.c:1933
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Totale Capitali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1913
+#: intl-scm/guile-strings.c:1935
 msgid "Liabilities & Equity"
 msgstr "Passività e Capitali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1917
+#: intl-scm/guile-strings.c:1939
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Flussi di cassa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1935
+#: intl-scm/guile-strings.c:1957
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Mostra nomi conto completi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1939
+#: intl-scm/guile-strings.c:1961
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Mostra per intero il nome dei conti (compresi i conti padri)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1941
+#: intl-scm/guile-strings.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr "%s - %s a %s per"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1943
+#: intl-scm/guile-strings.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s e sottoconti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1945
+#: intl-scm/guile-strings.c:1967
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s e sottoconti selezionati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1949
+#: intl-scm/guile-strings.c:1971
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Il denaro nei conti selezionati proviene da"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1953
+#: intl-scm/guile-strings.c:1975
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Il denaro al di fuori dei conti selezionati finisce in"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1957
+#: intl-scm/guile-strings.c:1979
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenza"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1959
+#: intl-scm/guile-strings.c:1981
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Istogramma Entrate"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1961
+#: intl-scm/guile-strings.c:1983
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Istogramma Uscite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1963
+#: intl-scm/guile-strings.c:1985
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Istogramma Attività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1965
+#: intl-scm/guile-strings.c:1987
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Istogramma Passività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1967
+#: intl-scm/guile-strings.c:1989
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Visualizza un grafico ad istogramma con le Entrate suddivise per intervalli di tempo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1969
+#: intl-scm/guile-strings.c:1991
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Visualizza un grafico ad istogramma con le Uscite suddivise per intervalli di tempo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1971
+#: intl-scm/guile-strings.c:1993
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Visualizza un grafico ad istogramma con le Attività suddivise per intervalli di tempo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1973
+#: intl-scm/guile-strings.c:1995
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Visualizza un grafico ad istogramma con le Passività suddivise per intervalli di tempo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1975
+#: intl-scm/guile-strings.c:1997
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Entrate nel periodo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1977
+#: intl-scm/guile-strings.c:1999
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Uscite nel periodo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1979
+#: intl-scm/guile-strings.c:2001
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Attività nel periodo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1981
+#: intl-scm/guile-strings.c:2003
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Passività nel periodo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1999
+#: intl-scm/guile-strings.c:2021
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Usa istogrammi sovrapposti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2001
+#: intl-scm/guile-strings.c:2023
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Istogrammi massimi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2015
+#: intl-scm/guile-strings.c:2037
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr "Mostrare il grafico ad istogrammi con gli istogrammi sovrapposti (è richiesto Guppi>=0.35.4)?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2017
+#: intl-scm/guile-strings.c:2039
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Numero massimo di istogrammi nel grafico"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2021
+#: intl-scm/guile-strings.c:2043
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Saldi dal %s al %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2027 intl-scm/guile-strings.c:2035
+#: intl-scm/guile-strings.c:2049 intl-scm/guile-strings.c:2057
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Entrate per giorno della settimana"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2029 intl-scm/guile-strings.c:2037
+#: intl-scm/guile-strings.c:2051 intl-scm/guile-strings.c:2059
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Uscite per giorno della settimana"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2031
+#: intl-scm/guile-strings.c:2053
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Mostra un grafico a torta con il totale delle entrate per ogni giorno della settimana"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2033
+#: intl-scm/guile-strings.c:2055
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Mostra un grafico a torta con il totale delle uscite per ogni giorno della settimana"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2089
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Grafico Entrate/Uscite"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2121
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Prezzo titolo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:2127 intl-scm/guile-strings.c:2211
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Mostra utile netto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2107 intl-scm/guile-strings.c:2243
+#: intl-scm/guile-strings.c:2129 intl-scm/guile-strings.c:2213
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Mostra istogrammi Attività e Passività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2109 intl-scm/guile-strings.c:2245
+#: intl-scm/guile-strings.c:2131 intl-scm/guile-strings.c:2215
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Mostra istogrammi Valore netto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2117
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Mostrare Entrate ed Uscite?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2119
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Mostrare l'istogramma delle Attività e delle Passività?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2121
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Mostrare l'utile netto?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2123
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Mostrare l'istogramma dell'Utile netto?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2137
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Valore netto"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2139
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Grafico Entrate"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2141
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Grafico Attività"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2143
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Grafico Spese"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2145
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Grafico Passività"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2147
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Istogramma Valore netto"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2149
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Grafico Entrate e Uscite"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2151
-msgid "Profit And Loss"
-msgstr "Profitti e perdite"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s"
-msgstr "%s - %s a %s"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2189
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Profitti e perdite"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2191
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Portfolio investimenti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2217
-msgid "Units"
-msgstr "Unità"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2235
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Prezzo titolo"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2247
+#: intl-scm/guile-strings.c:2133
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcatore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2249
+#: intl-scm/guile-strings.c:2135
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Colore marcatore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2255
+#: intl-scm/guile-strings.c:2141
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Calcola il prezzo di questo titolo."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2263
+#: intl-scm/guile-strings.c:2149
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Movimenti effettivi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2265
+#: intl-scm/guile-strings.c:2151
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr "Il prezzo istantaneo dei movimenti di valuta effettivi del passato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2267
+#: intl-scm/guile-strings.c:2153
 msgid "Price Database"
 msgstr "Database prezzi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2269
+#: intl-scm/guile-strings.c:2155
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "I prezzi registrati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2271
+#: intl-scm/guile-strings.c:2157
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Colore del marcatore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2279
+#: intl-scm/guile-strings.c:2165
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Doppia settimana"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2285
+#: intl-scm/guile-strings.c:2171
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Prezzi tutti uguali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2287
+#: intl-scm/guile-strings.c:2173
 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "Tutti i prezzi trovati sono uguali. Ciò risulterebbe in un grafico con un'unica linea orizzontale. Sfortunatamente lo strumento per disegnare il grafico non supporta questa eventualità."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2289
+#: intl-scm/guile-strings.c:2175
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Tutti i prezzi alla stessa data"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2291
+#: intl-scm/guile-strings.c:2177
 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "Tutti i prezzi trovati si riferiscono alla stessa data. Ciò risulterebbe in un grafico con un'unica linea verticale. Sfortunatamente lo strumento per disegnare il grafico non supporta questa eventualità."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2293
+#: intl-scm/guile-strings.c:2179
 msgid "Only one price"
 msgstr "Solamente un prezzo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2295
+#: intl-scm/guile-strings.c:2181
 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr "È stato trovato un unico prezzo per i titoli selezionati nel periodo indicato. Ciò non fornisce un grafico utile."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2299
+#: intl-scm/guile-strings.c:2185
 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
 msgstr "Non ci sono informazioni di prezzo per i titoli selezionati nel periodo di tempo indicato."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2301
+#: intl-scm/guile-strings.c:2187
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Titoli identici"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2303
+#: intl-scm/guile-strings.c:2189
 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr "Il titolo selezionato e la valuta del resoconto sono identici. Non è significativo visualizzare dei prezzi per prodotti identici."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2307
+#: intl-scm/guile-strings.c:2193
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Grafico a dispersione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2333
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2195
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Grafico Entrate/Uscite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2335
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Il titolo del resoconto"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2223
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Mostrare Entrate ed Uscite?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2349 intl-scm/guile-strings.c:2699
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Visualizzare il numero dell'assegno?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2225
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Mostrare l'istogramma delle Attività e delle Passività?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2361
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Visualizzare il conto?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2227
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Mostrare l'utile netto?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2367 intl-scm/guile-strings.c:2735
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Visualizzare il numero di quote?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2229
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Mostrare l'istogramma dell'Utile netto?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2377 intl-scm/guile-strings.c:2751
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Visualizzare l'importo?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2243
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Valore netto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2379 intl-scm/guile-strings.c:2547
-#: intl-scm/guile-strings.c:2757
-msgid "Single"
-msgstr "Singola"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2245
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Grafico Entrate"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2381 intl-scm/guile-strings.c:2759
-msgid "Single Column Display"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2247
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Grafico Attività"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2249
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Grafico Spese"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2251
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Grafico Passività"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2253
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Istogramma Valore netto"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2255
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Grafico Entrate e Uscite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2257
+msgid "Profit And Loss"
+msgstr "Profitti e perdite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2291
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s"
+msgstr "%s - %s a %s"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2295
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Profitti e perdite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2297
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Portfolio investimenti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2323
+msgid "Units"
+msgstr "Unità"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2355
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2357
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Il titolo del resoconto"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2371 intl-scm/guile-strings.c:2721
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Visualizzare il numero dell'assegno?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2383
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Visualizzare il conto?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2389 intl-scm/guile-strings.c:2757
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Visualizzare il numero di quote?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2399 intl-scm/guile-strings.c:2773
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Visualizzare l'importo?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2401 intl-scm/guile-strings.c:2569
+#: intl-scm/guile-strings.c:2779
+msgid "Single"
+msgstr "Singola"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2403 intl-scm/guile-strings.c:2781
+msgid "Single Column Display"
 msgstr "Visualizzatore a singola colonna"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2383 intl-scm/guile-strings.c:2761
+#: intl-scm/guile-strings.c:2405 intl-scm/guile-strings.c:2783
 msgid "Double"
 msgstr "Doppia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2385 intl-scm/guile-strings.c:2763
+#: intl-scm/guile-strings.c:2407 intl-scm/guile-strings.c:2785
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Visualizzatore a doppia colonna"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2389 intl-scm/guile-strings.c:2479
-#: intl-scm/guile-strings.c:2741
+#: intl-scm/guile-strings.c:2411 intl-scm/guile-strings.c:2501
+#: intl-scm/guile-strings.c:2763
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2391 intl-scm/guile-strings.c:2743
+#: intl-scm/guile-strings.c:2413 intl-scm/guile-strings.c:2765
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Mostra il saldo corrente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2399
+#: intl-scm/guile-strings.c:2421
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Totale debiti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2401
+#: intl-scm/guile-strings.c:2423
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Totale crediti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2403
+#: intl-scm/guile-strings.c:2425
 msgid "Net Change"
 msgstr "Resto netto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2405
+#: intl-scm/guile-strings.c:2427
 msgid "Client"
 msgstr "Intestatario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2417
+#: intl-scm/guile-strings.c:2439
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Resoconto movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2419 intl-scm/guile-strings.c:2501
-#: intl-scm/guile-strings.c:2505
+#: intl-scm/guile-strings.c:2441 intl-scm/guile-strings.c:2523
+#: intl-scm/guile-strings.c:2527
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordinamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2421
+#: intl-scm/guile-strings.c:2443
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Chiave primaria"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2423
+#: intl-scm/guile-strings.c:2445
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Subtotale primario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2425
+#: intl-scm/guile-strings.c:2447
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotale primario per la chiave di data"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2427
+#: intl-scm/guile-strings.c:2449
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Chiave secondaria"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2429
+#: intl-scm/guile-strings.c:2451
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Subtotale secondario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2431
+#: intl-scm/guile-strings.c:2453
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Subtotale secondario per la chiave di data"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2433
+#: intl-scm/guile-strings.c:2455
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Movimenti non validi?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2437
+#: intl-scm/guile-strings.c:2459
 msgid "Total For "
 msgstr "Totale per "
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2439 intl-scm/guile-strings.c:2793
+#: intl-scm/guile-strings.c:2461 intl-scm/guile-strings.c:2815
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totale complessivo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2447 intl-scm/guile-strings.c:2511
-#: intl-scm/guile-strings.c:2609 intl-scm/guile-strings.c:2693
+#: intl-scm/guile-strings.c:2469 intl-scm/guile-strings.c:2533
+#: intl-scm/guile-strings.c:2631 intl-scm/guile-strings.c:2715
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data riconciliazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2463 intl-scm/guile-strings.c:2617
-#: intl-scm/guile-strings.c:2721
+#: intl-scm/guile-strings.c:2485 intl-scm/guile-strings.c:2639
+#: intl-scm/guile-strings.c:2743
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Nome altri conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2483 intl-scm/guile-strings.c:2713
+#: intl-scm/guile-strings.c:2505 intl-scm/guile-strings.c:2735
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Usare nome conti completo?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2495 intl-scm/guile-strings.c:2621
-#: intl-scm/guile-strings.c:2729
+#: intl-scm/guile-strings.c:2517 intl-scm/guile-strings.c:2643
+#: intl-scm/guile-strings.c:2751
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Codice altri conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2499 intl-scm/guile-strings.c:2725
+#: intl-scm/guile-strings.c:2521 intl-scm/guile-strings.c:2747
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Usare altro nome conto completo?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2503 intl-scm/guile-strings.c:2667
+#: intl-scm/guile-strings.c:2525 intl-scm/guile-strings.c:2689
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Mostrare codice conto?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2507 intl-scm/guile-strings.c:2663
+#: intl-scm/guile-strings.c:2529 intl-scm/guile-strings.c:2685
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Mostra nome conto completo?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2521
+#: intl-scm/guile-strings.c:2543
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Movimento da/per"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2539 intl-scm/guile-strings.c:2807
+#: intl-scm/guile-strings.c:2561 intl-scm/guile-strings.c:2829
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2541
+#: intl-scm/guile-strings.c:2563
 msgid "Report style"
 msgstr "Stile resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2543
+#: intl-scm/guile-strings.c:2565
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multi-riga"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2545
+#: intl-scm/guile-strings.c:2567
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Visualizza N righe"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2549
+#: intl-scm/guile-strings.c:2571
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Visualizza 1 riga"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2551
+#: intl-scm/guile-strings.c:2573
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Conti per il resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2553
+#: intl-scm/guile-strings.c:2575
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Genera il resoconto su questi conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2555
+#: intl-scm/guile-strings.c:2577
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Conti da filtrare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2557
+#: intl-scm/guile-strings.c:2579
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtrare questi conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2559
+#: intl-scm/guile-strings.c:2581
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Tipo filtro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2561
+#: intl-scm/guile-strings.c:2583
 msgid "Filter account"
 msgstr "Conti filtro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2565
+#: intl-scm/guile-strings.c:2587
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Non eseguire alcun filtraggio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2567
+#: intl-scm/guile-strings.c:2589
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Includere i movimenti da/per i conti filtro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2569
+#: intl-scm/guile-strings.c:2591
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Includere solamente i movimenti da/per i conti filtro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2571
+#: intl-scm/guile-strings.c:2593
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Escludere i movimenti da/per i conti filtro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2573
+#: intl-scm/guile-strings.c:2595
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Escludere i movimenti da/per tutti i conti filtro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2575
+#: intl-scm/guile-strings.c:2597
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Come gestire i movimenti non validi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2577
+#: intl-scm/guile-strings.c:2599
 msgid "Non-void only"
 msgstr "solo validi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2579
+#: intl-scm/guile-strings.c:2601
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Mostra solo i movimenti validi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2581
+#: intl-scm/guile-strings.c:2603
 msgid "Void only"
 msgstr "Solo non validi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2583
+#: intl-scm/guile-strings.c:2605
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Mostra solo i movimenti non validi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2585
+#: intl-scm/guile-strings.c:2607
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2587
+#: intl-scm/guile-strings.c:2609
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Mostra entrambi (e include i movimenti non validi nei totali)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2591
+#: intl-scm/guile-strings.c:2613
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Non ordinare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2595
+#: intl-scm/guile-strings.c:2617
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Ordina e subtotali per nome conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2599
+#: intl-scm/guile-strings.c:2621
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Ordina e subtotali per codice conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2605
+#: intl-scm/guile-strings.c:2627
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Ora esatta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2607
+#: intl-scm/guile-strings.c:2629
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Ordina per ora esatta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2611
+#: intl-scm/guile-strings.c:2633
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Ordina per data riconciliazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2613
+#: intl-scm/guile-strings.c:2635
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordine registri"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2615
+#: intl-scm/guile-strings.c:2637
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Ordina per registro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2619
+#: intl-scm/guile-strings.c:2641
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Ordina per nome conti movimentati da/per"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2623
+#: intl-scm/guile-strings.c:2645
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Ordina per codice conti movimentati da/per"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2627
+#: intl-scm/guile-strings.c:2649
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Ordina per importo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2633
+#: intl-scm/guile-strings.c:2655
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2635
+#: intl-scm/guile-strings.c:2657
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Ordina per numero assegno/movimento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2639
+#: intl-scm/guile-strings.c:2661
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Ordina per Memo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2641
+#: intl-scm/guile-strings.c:2663
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2643
+#: intl-scm/guile-strings.c:2665
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "dal più piccolo al più grande, dal piu vecchio al più recente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2645
+#: intl-scm/guile-strings.c:2667
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2647
+#: intl-scm/guile-strings.c:2669
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "dal più grande al più piccolo, dal più recente al più vecchio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2661
+#: intl-scm/guile-strings.c:2683
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Utilizza questo come primo criterio di ordinamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2665
+#: intl-scm/guile-strings.c:2687
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Mostrare il nome del conto completo per i subtotali ed i sottotitoli?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2669
+#: intl-scm/guile-strings.c:2691
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Mostrare il codice del conto per i subtototali ed i sottotitoli?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2671
+#: intl-scm/guile-strings.c:2693
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotale in funzione della chiave primaria?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2673 intl-scm/guile-strings.c:2683
+#: intl-scm/guile-strings.c:2695 intl-scm/guile-strings.c:2705
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Calcola un subtotale per data"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2675
+#: intl-scm/guile-strings.c:2697
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordine ordinamento primario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2677
+#: intl-scm/guile-strings.c:2699
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Ordine dell'ordinamento primario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2679
+#: intl-scm/guile-strings.c:2701
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Utilizza questo come secondo criterio di ordinamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2681
+#: intl-scm/guile-strings.c:2703
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotali in funzione della chiave secondaria?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2685
+#: intl-scm/guile-strings.c:2707
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Ordine ordinamento secondario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2687
+#: intl-scm/guile-strings.c:2709
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Ordine dell'ordinamento secondario"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2695
+#: intl-scm/guile-strings.c:2717
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2707
+#: intl-scm/guile-strings.c:2729
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Visualizzare Memo?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2711
+#: intl-scm/guile-strings.c:2733
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Visualizzare il nome del conto?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2715 intl-scm/guile-strings.c:2727
+#: intl-scm/guile-strings.c:2737 intl-scm/guile-strings.c:2749
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Visualizzare il nome del conto completo?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2719
+#: intl-scm/guile-strings.c:2741
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Visualizzare il codice del conto?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2723
+#: intl-scm/guile-strings.c:2745
 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
 msgstr "Visualizzare l'altro nome del conto (per un movimento suddiviso, il parametro è approssimato)?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2731
+#: intl-scm/guile-strings.c:2753
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Visualizzare l'altro codice del conto?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2739
+#: intl-scm/guile-strings.c:2761
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Visualizzare il prezzo delle quote?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2755
+#: intl-scm/guile-strings.c:2777
 msgid "No amount display"
 msgstr "Nessun visualizzatore d'importo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2765 intl-scm/guile-strings.c:2805
+#: intl-scm/guile-strings.c:2787 intl-scm/guile-strings.c:2827
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Il segno si inverte?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2767
+#: intl-scm/guile-strings.c:2789
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Inverti il visualizzatore d'importo di alcuni tipi di conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2771
+#: intl-scm/guile-strings.c:2793
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Non modificare alcun importo visualizzato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2773
+#: intl-scm/guile-strings.c:2795
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Entrate e Spese"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2775
+#: intl-scm/guile-strings.c:2797
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Inverti il visualizzatore d'importo per i conti Entrate e Spese"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2779
+#: intl-scm/guile-strings.c:2801
 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
 msgstr "Inverti il visualizzatore d'importo per i conti Passività, Pagabile, Capitali, Carta di credito ed Entrate"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2781
+#: intl-scm/guile-strings.c:2803
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Da %s a %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2783 intl-scm/guile-strings.c:2787
-#: intl-scm/guile-strings.c:2791 intl-scm/guile-strings.c:2795
-#: intl-scm/guile-strings.c:2799 intl-scm/guile-strings.c:2857
-#: intl-scm/guile-strings.c:2863 intl-scm/guile-strings.c:2869
-#: intl-scm/guile-strings.c:2875 intl-scm/guile-strings.c:2881
-#: intl-scm/guile-strings.c:2887 intl-scm/guile-strings.c:2893
-#: intl-scm/guile-strings.c:2899 intl-scm/guile-strings.c:2939
-#: intl-scm/guile-strings.c:2943 intl-scm/guile-strings.c:2947
-#: intl-scm/guile-strings.c:2951 intl-scm/guile-strings.c:2955
-#: intl-scm/guile-strings.c:2959 intl-scm/guile-strings.c:2963
-#: intl-scm/guile-strings.c:2967 intl-scm/guile-strings.c:3875
+#: intl-scm/guile-strings.c:2805 intl-scm/guile-strings.c:2809
+#: intl-scm/guile-strings.c:2813 intl-scm/guile-strings.c:2817
+#: intl-scm/guile-strings.c:2821 intl-scm/guile-strings.c:2879
+#: intl-scm/guile-strings.c:2885 intl-scm/guile-strings.c:2891
+#: intl-scm/guile-strings.c:2897 intl-scm/guile-strings.c:2903
+#: intl-scm/guile-strings.c:2909 intl-scm/guile-strings.c:2915
+#: intl-scm/guile-strings.c:2921 intl-scm/guile-strings.c:2961
+#: intl-scm/guile-strings.c:2965 intl-scm/guile-strings.c:2969
+#: intl-scm/guile-strings.c:2973 intl-scm/guile-strings.c:2977
+#: intl-scm/guile-strings.c:2981 intl-scm/guile-strings.c:2985
+#: intl-scm/guile-strings.c:2989 intl-scm/guile-strings.c:4003
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2785
+#: intl-scm/guile-strings.c:2807
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Subtotali primari/intestazioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2789
+#: intl-scm/guile-strings.c:2811
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Subtotali secondari/intestazioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2797
+#: intl-scm/guile-strings.c:2819
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Suddividi dispari"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2801
+#: intl-scm/guile-strings.c:2823
 msgid "Split Even"
 msgstr "Suddividi pari"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2811
+#: intl-scm/guile-strings.c:2833
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nessun movimento corrispondente trovato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2813
+#: intl-scm/guile-strings.c:2835
 msgid "No transactions were found that match the given time interval and account selection."
 msgstr "Non è stato trovato alcun movimento che rientri nell'intervallo di tempo dato e nei conti selezionati."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2817 intl-scm/guile-strings.c:2925
+#: intl-scm/guile-strings.c:2839 intl-scm/guile-strings.c:2947
 msgid "Preparer"
 msgstr "Preparatore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2819
+#: intl-scm/guile-strings.c:2841
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Nome della persona che prepara il resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2823 intl-scm/guile-strings.c:2929
+#: intl-scm/guile-strings.c:2845 intl-scm/guile-strings.c:2951
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Preparato per"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2825
+#: intl-scm/guile-strings.c:2847
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Nome dell'organizzazione o società per la quale si prepara"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2829 intl-scm/guile-strings.c:2933
+#: intl-scm/guile-strings.c:2851 intl-scm/guile-strings.c:2955
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Mostra informazioni preparatore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2831
+#: intl-scm/guile-strings.c:2853
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Nome organizzazione o società"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2835 intl-scm/guile-strings.c:2937
-#: intl-scm/guile-strings.c:3019
+#: intl-scm/guile-strings.c:2857 intl-scm/guile-strings.c:2959
+#: intl-scm/guile-strings.c:3041
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Abilita collegamenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2837
+#: intl-scm/guile-strings.c:2859
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali nei resoconti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2839 intl-scm/guile-strings.c:2845
-#: intl-scm/guile-strings.c:2851 intl-scm/guile-strings.c:2971
-#: intl-scm/guile-strings.c:2975 intl-scm/guile-strings.c:2979
-#: intl-scm/guile-strings.c:3879
+#: intl-scm/guile-strings.c:2861 intl-scm/guile-strings.c:2867
+#: intl-scm/guile-strings.c:2873 intl-scm/guile-strings.c:2993
+#: intl-scm/guile-strings.c:2997 intl-scm/guile-strings.c:3001
+#: intl-scm/guile-strings.c:4007
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2841 intl-scm/guile-strings.c:2973
+#: intl-scm/guile-strings.c:2863 intl-scm/guile-strings.c:2995
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Mattonella di sfondo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2843 intl-scm/guile-strings.c:3015
+#: intl-scm/guile-strings.c:2865 intl-scm/guile-strings.c:3037
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Mattonella di sfondo per i resoconti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2847 intl-scm/guile-strings.c:2977
+#: intl-scm/guile-strings.c:2869 intl-scm/guile-strings.c:2999
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Striscione intestazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2849
+#: intl-scm/guile-strings.c:2871
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Striscione per la testa del resoconto."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2853 intl-scm/guile-strings.c:2981
+#: intl-scm/guile-strings.c:2875 intl-scm/guile-strings.c:3003
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2855
+#: intl-scm/guile-strings.c:2877
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Immagine logo della società."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2859 intl-scm/guile-strings.c:2941
-#: intl-scm/guile-strings.c:3007 intl-scm/guile-strings.c:3113
+#: intl-scm/guile-strings.c:2881 intl-scm/guile-strings.c:2963
+#: intl-scm/guile-strings.c:3029 intl-scm/guile-strings.c:3135
 msgid "Background Color"
 msgstr "Colore sfondo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2861
+#: intl-scm/guile-strings.c:2883
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Colore di sfondo generale per il resoconto."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2865 intl-scm/guile-strings.c:2945
-#: intl-scm/guile-strings.c:3119
+#: intl-scm/guile-strings.c:2887 intl-scm/guile-strings.c:2967
+#: intl-scm/guile-strings.c:3141
 msgid "Text Color"
 msgstr "Colore testo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2867
+#: intl-scm/guile-strings.c:2889
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Colore del corpo del testo normale."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2871 intl-scm/guile-strings.c:2949
+#: intl-scm/guile-strings.c:2893 intl-scm/guile-strings.c:2971
 msgid "Link Color"
 msgstr "Colore collegamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2873
+#: intl-scm/guile-strings.c:2895
 msgid "Link text color."
 msgstr "Colore del testo dei collegamenti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2877 intl-scm/guile-strings.c:2953
+#: intl-scm/guile-strings.c:2899 intl-scm/guile-strings.c:2975
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Colore celle tabelle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2879
+#: intl-scm/guile-strings.c:2901
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Sfondo predefinito per le celle delle tabelle."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2883 intl-scm/guile-strings.c:2957
+#: intl-scm/guile-strings.c:2905 intl-scm/guile-strings.c:2979
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Colore cella tabella alternativo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2885
+#: intl-scm/guile-strings.c:2907
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Sfondo alternativo predefinito per le celle delle tabelle."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2889 intl-scm/guile-strings.c:2961
+#: intl-scm/guile-strings.c:2911 intl-scm/guile-strings.c:2983
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Colori cella sottointestazione/subtotale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2891
+#: intl-scm/guile-strings.c:2913
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Colore predefinito per le righe dei subtotali."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2895 intl-scm/guile-strings.c:2965
+#: intl-scm/guile-strings.c:2917 intl-scm/guile-strings.c:2987
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Colore celle sotto-sottointestazione/totale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2897
+#: intl-scm/guile-strings.c:2919
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Colore per i subsubtotali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2901 intl-scm/guile-strings.c:2969
+#: intl-scm/guile-strings.c:2923 intl-scm/guile-strings.c:2991
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Colore cella totale complessivo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2903
+#: intl-scm/guile-strings.c:2925
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Colore per il totale complessivo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2905 intl-scm/guile-strings.c:2911
-#: intl-scm/guile-strings.c:2917 intl-scm/guile-strings.c:2983
-#: intl-scm/guile-strings.c:2987 intl-scm/guile-strings.c:2991
-#: intl-scm/guile-strings.c:3023 intl-scm/guile-strings.c:3029
-#: intl-scm/guile-strings.c:3035 intl-scm/guile-strings.c:3871
-#: intl-scm/guile-strings.c:3881
+#: intl-scm/guile-strings.c:2927 intl-scm/guile-strings.c:2933
+#: intl-scm/guile-strings.c:2939 intl-scm/guile-strings.c:3005
+#: intl-scm/guile-strings.c:3009 intl-scm/guile-strings.c:3013
+#: intl-scm/guile-strings.c:3045 intl-scm/guile-strings.c:3051
+#: intl-scm/guile-strings.c:3057 intl-scm/guile-strings.c:3999
+#: intl-scm/guile-strings.c:4009
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2907 intl-scm/guile-strings.c:2985
-#: intl-scm/guile-strings.c:3025
+#: intl-scm/guile-strings.c:2929 intl-scm/guile-strings.c:3007
+#: intl-scm/guile-strings.c:3047
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Spazio celle tabelle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2909 intl-scm/guile-strings.c:2915
-#: intl-scm/guile-strings.c:3027 intl-scm/guile-strings.c:3033
+#: intl-scm/guile-strings.c:2931 intl-scm/guile-strings.c:2937
+#: intl-scm/guile-strings.c:3049 intl-scm/guile-strings.c:3055
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Spazio fra le celle delle tabelle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2913 intl-scm/guile-strings.c:2989
-#: intl-scm/guile-strings.c:3031
+#: intl-scm/guile-strings.c:2935 intl-scm/guile-strings.c:3011
+#: intl-scm/guile-strings.c:3053
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Bordo celle tabelle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2919 intl-scm/guile-strings.c:2993
-#: intl-scm/guile-strings.c:3037
+#: intl-scm/guile-strings.c:2941 intl-scm/guile-strings.c:3015
+#: intl-scm/guile-strings.c:3059
 msgid "Table border width"
 msgstr "Larghezza bordi tabelle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2921 intl-scm/guile-strings.c:3039
+#: intl-scm/guile-strings.c:2943 intl-scm/guile-strings.c:3061
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Profondità smussatura sulle tabelle"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2995
+#: intl-scm/guile-strings.c:3017
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Preparato da: "
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2997
+#: intl-scm/guile-strings.c:3019
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Preparato per: "
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3001
+#: intl-scm/guile-strings.c:3023
 msgid "Fancy"
 msgstr "Divertente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3003 intl-scm/guile-strings.c:3873
+#: intl-scm/guile-strings.c:3025 intl-scm/guile-strings.c:4001
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3009
+#: intl-scm/guile-strings.c:3031
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Colore di sfondo per i resoconti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3013
+#: intl-scm/guile-strings.c:3035
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Pixmap sfondo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3021
+#: intl-scm/guile-strings.c:3043
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Abilita collegamenti nei resoconti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3041
+#: intl-scm/guile-strings.c:3063
 msgid "Plain"
 msgstr "Piano"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3045 intl-scm/guile-strings.c:3051
-#: intl-scm/guile-strings.c:3073 intl-scm/guile-strings.c:3081
-#: intl-scm/guile-strings.c:3087 intl-scm/guile-strings.c:3093
-#: intl-scm/guile-strings.c:3099 intl-scm/guile-strings.c:3105
-#: intl-scm/guile-strings.c:3111 intl-scm/guile-strings.c:3117
+#: intl-scm/guile-strings.c:3067 intl-scm/guile-strings.c:3073
+#: intl-scm/guile-strings.c:3095 intl-scm/guile-strings.c:3103
+#: intl-scm/guile-strings.c:3109 intl-scm/guile-strings.c:3115
+#: intl-scm/guile-strings.c:3121 intl-scm/guile-strings.c:3127
+#: intl-scm/guile-strings.c:3133 intl-scm/guile-strings.c:3139
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Ciao mondo!"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3047
+#: intl-scm/guile-strings.c:3069
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Opzione booleana"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3049
+#: intl-scm/guile-strings.c:3071
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Questa è un'opzione booleana."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3053
+#: intl-scm/guile-strings.c:3075
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Opzione a scelta multipla"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3055
+#: intl-scm/guile-strings.c:3077
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Questa è un'opzione a scelta multipla"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3057
+#: intl-scm/guile-strings.c:3079
 msgid "First Option"
 msgstr "Prima opzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3059
+#: intl-scm/guile-strings.c:3081
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Aiuto per la prima opzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3061
+#: intl-scm/guile-strings.c:3083
 msgid "Second Option"
 msgstr "Seconda opzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3063
+#: intl-scm/guile-strings.c:3085
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Aiuto per la seconda opzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3065
+#: intl-scm/guile-strings.c:3087
 msgid "Third Option"
 msgstr "Terza opzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3067
+#: intl-scm/guile-strings.c:3089
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Aiuto per la terza opzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3069
+#: intl-scm/guile-strings.c:3091
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Quarta opzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3071
+#: intl-scm/guile-strings.c:3093
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Le regole per la quarta opzione!"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3075
+#: intl-scm/guile-strings.c:3097
 msgid "String Option"
 msgstr "Opzione stringa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3077
+#: intl-scm/guile-strings.c:3099
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Questa è un'opzione stringa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3079 intl-scm/guile-strings.c:3153
-#: intl-scm/guile-strings.c:3199
+#: intl-scm/guile-strings.c:3101 intl-scm/guile-strings.c:3175
+#: intl-scm/guile-strings.c:3221
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Ciao mondo!"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3083
+#: intl-scm/guile-strings.c:3105
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Semplicemente un'opzione di data"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3085
+#: intl-scm/guile-strings.c:3107
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Questa è un'opzione di data"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3089
+#: intl-scm/guile-strings.c:3111
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Opzione ora e data"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3091
+#: intl-scm/guile-strings.c:3113
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Questa è un'opzione di data con l'ora"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3095
+#: intl-scm/guile-strings.c:3117
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Opzione di data combinata"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3097
+#: intl-scm/guile-strings.c:3119
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Questa è un'opzione di data con combinazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3101
+#: intl-scm/guile-strings.c:3123
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Opzione di data relativa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3103
+#: intl-scm/guile-strings.c:3125
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Questa è un'opzione di data relativa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3107
+#: intl-scm/guile-strings.c:3129
 msgid "Number Option"
 msgstr "Opzione numero"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3109
+#: intl-scm/guile-strings.c:3131
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Questa un'opzione numero"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3115 intl-scm/guile-strings.c:3121
+#: intl-scm/guile-strings.c:3137 intl-scm/guile-strings.c:3143
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Questa è un'opzione colore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3123 intl-scm/guile-strings.c:3129
+#: intl-scm/guile-strings.c:3145 intl-scm/guile-strings.c:3151
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Ciao di nuovo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3125
+#: intl-scm/guile-strings.c:3147
 msgid "An account list option"
 msgstr "Un'opzione lista conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3127
+#: intl-scm/guile-strings.c:3149
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Questa è un'opzione lista conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3131
+#: intl-scm/guile-strings.c:3153
 msgid "A list option"
 msgstr "Un'opzione lista"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3133
+#: intl-scm/guile-strings.c:3155
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Questa è un'opzione lista"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3135
+#: intl-scm/guile-strings.c:3157
 msgid "The Good"
 msgstr "Il bene"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3137
+#: intl-scm/guile-strings.c:3159
 msgid "Good option"
 msgstr "Opzione buona"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3139
+#: intl-scm/guile-strings.c:3161
 msgid "The Bad"
 msgstr "Il male"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3141
+#: intl-scm/guile-strings.c:3163
 msgid "Bad option"
 msgstr "Opzione cattiva"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3143
+#: intl-scm/guile-strings.c:3165
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Il brutto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3145
+#: intl-scm/guile-strings.c:3167
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Opzione brutta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3147
+#: intl-scm/guile-strings.c:3169
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3149
+#: intl-scm/guile-strings.c:3171
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Manda in crash il resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3151
+#: intl-scm/guile-strings.c:3173
 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 msgstr "Questo è di prova. I propri resoconti non dovrebbero probabilmente avere un'opzione come questa."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3155
+#: intl-scm/guile-strings.c:3177
 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
 msgstr "Questo è un esempio di resoconto Gnucash. Vedere il codice guile (scheme) nella directory scm/report per i dettagli su come scrivere i propri resoconti o ampliare quelli esistenti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3157
+#: intl-scm/guile-strings.c:3179
 #, c-format
 msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
 msgstr "Per l'aiuto nella scrittura di resoconti, o per contribuire con il proprio nuovo e favoloso resoconto, consultare la lista di distribuzione %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3159
+#: intl-scm/guile-strings.c:3181
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Per i dettagli su come iscriversi a tale lista, vedere %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3161
+#: intl-scm/guile-strings.c:3183
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "È possibile imparare di più su come scrivere in scheme usando questo %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3163
+#: intl-scm/guile-strings.c:3185
 msgid "online book"
 msgstr "Libro online"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3165
+#: intl-scm/guile-strings.c:3187
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "L'ora corrente è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3167
+#: intl-scm/guile-strings.c:3189
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "L'opzione booleana è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3169
+#: intl-scm/guile-strings.c:3191
 msgid "true"
 msgstr "vero"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3171
+#: intl-scm/guile-strings.c:3193
 msgid "false"
 msgstr "falso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3173
+#: intl-scm/guile-strings.c:3195
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "L'opzione a scelta multipla è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3175
+#: intl-scm/guile-strings.c:3197
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "L'opzione stringa è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3177
+#: intl-scm/guile-strings.c:3199
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "L'opzione di data è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3179
+#: intl-scm/guile-strings.c:3201
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "L'opzione di data ed ora è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3181
+#: intl-scm/guile-strings.c:3203
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "L'opzione di data relativa è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3183
+#: intl-scm/guile-strings.c:3205
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "L'opzione di data combinata è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3185
+#: intl-scm/guile-strings.c:3207
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "L'opzione numero è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3187
+#: intl-scm/guile-strings.c:3209
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "L'opzione numero formattata come valuta è %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3189
+#: intl-scm/guile-strings.c:3211
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Elementi selezionati:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3191
+#: intl-scm/guile-strings.c:3213
 msgid "List items selected"
 msgstr "Elementi della lista selezionati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3193
+#: intl-scm/guile-strings.c:3215
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Nessun elemento della lista selezionato)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3195
+#: intl-scm/guile-strings.c:3217
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Non è stato selezionato alcun conto."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3197
+#: intl-scm/guile-strings.c:3219
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Buona giornata!"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3201
+#: intl-scm/guile-strings.c:3223
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Resoconto campione con esempi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3203
+#: intl-scm/guile-strings.c:3225
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Un resoconto contenente esempi."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3207 intl-scm/guile-strings.c:3213
+#: intl-scm/guile-strings.c:3229 intl-scm/guile-strings.c:3235
 msgid "URL to frame"
 msgstr "URL al riquadro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3209
+#: intl-scm/guile-strings.c:3231
 msgid "URL to display in report"
 msgstr "URL da visualizzare nel resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3215
+#: intl-scm/guile-strings.c:3237
 msgid "Frame URL"
 msgstr "Riquadro URL"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3217
+#: intl-scm/guile-strings.c:3239
 msgid "Custom Web Report"
 msgstr "Resoconto web personalizzato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3221 intl-scm/guile-strings.c:3227
+#: intl-scm/guile-strings.c:3243 intl-scm/guile-strings.c:3249
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero colonne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3223
+#: intl-scm/guile-strings.c:3245
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Numero delle colonne prima di andare a capo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3233
+#: intl-scm/guile-strings.c:3255
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Modifica opzioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3235
+#: intl-scm/guile-strings.c:3257
 msgid "Single Report"
 msgstr "Resoconto singolo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3237
+#: intl-scm/guile-strings.c:3259
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Vista multicolonna"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3239
+#: intl-scm/guile-strings.c:3261
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Resoconto multicolonna personalizzato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3241 intl-scm/guile-strings.c:3247
+#: intl-scm/guile-strings.c:3263 intl-scm/guile-strings.c:3269
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Benvenuto in GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3243
+#: intl-scm/guile-strings.c:3265
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Benvenuto in GnuCash 1.8!"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3245
+#: intl-scm/guile-strings.c:3267
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash 1.8 possiede molte caratteristiche interessanti. Eccone qui alcune."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3249
+#: intl-scm/guile-strings.c:3271
 msgid "Show version."
 msgstr "Mostra versione."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3251 intl-scm/guile-strings.c:3253
+#: intl-scm/guile-strings.c:3273 intl-scm/guile-strings.c:3275
 msgid "Generate an argument summary."
 msgstr "Genera un riassunto dell'argomento."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3255
+#: intl-scm/guile-strings.c:3277
 msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
 msgstr "Non caricare alcun file, compreso l'autocaricamento dell'ultimo file."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3257
+#: intl-scm/guile-strings.c:3279
 msgid "Enable debugging code."
 msgstr "Abilita il debug del codice."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3259
+#: intl-scm/guile-strings.c:3281
 msgid "Enable developers mode."
 msgstr "Abilita la modalità per sviluppatori."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3261
+#: intl-scm/guile-strings.c:3283
 msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
 msgstr "Livello di log da 0 (minimo) a 5 (massimo)."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3263
+#: intl-scm/guile-strings.c:3285
 msgid "List of directories to search when looking for config files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
 msgstr "Una lista di directory in cui cercare i file di configurazione. Ogni elemento deve essere una stringa rappresentante una directory o un simbolo, in cui 'default si espande nel percorso predefinito, e 'current si espande nel valore del percorso attuale."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3265
+#: intl-scm/guile-strings.c:3287
 msgid "List of directories to search when looking for shared data files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
 msgstr "Una lista di directory in cui cercare i file dei dati condivisi. Ogni elemento deve essere una stringa rappresentante una directory o un simbolo, in cui 'default si espande nel percorso predefinito, e 'current si espande nel valore del percorso attuale."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3267
+#: intl-scm/guile-strings.c:3289
 msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
 msgstr "Una lista di directory (stringhe) che indica dove cercare i file html e gli html processati. Ogni elemento deve essere una stringa che rappresenta una directory o un simbolo, in cui 'default si espande nel percorso predefinito, e 'current si espande nel valore del percorso attuale."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3269
+#: intl-scm/guile-strings.c:3291
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostra la versione di GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3271
+#: intl-scm/guile-strings.c:3293
 msgid "Show GnuCash usage information"
 msgstr "Mostra le informazioni sull'uso di GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3273
+#: intl-scm/guile-strings.c:3295
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3275
+#: intl-scm/guile-strings.c:3297
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Abilita la modalità di debug"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3277
+#: intl-scm/guile-strings.c:3299
 msgid "Enable developers mode"
 msgstr "Abilita la modalità per gli sviluppatori"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3279
+#: intl-scm/guile-strings.c:3301
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Imposta il livello di log da 0 (minimo) a 6 (massimo)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3281
+#: intl-scm/guile-strings.c:3303
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Non caricare l'ultimo file aperto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3283
+#: intl-scm/guile-strings.c:3305
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Imposta la directory di configurazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3285
+#: intl-scm/guile-strings.c:3307
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Imposta la directory di ricerca per i file di dati condivisi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3287
+#: intl-scm/guile-strings.c:3309
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Imposta il percorso di ricerca per i file di documentazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3289
+#: intl-scm/guile-strings.c:3311
 msgid "Evaluate the guile command"
 msgstr "Valuta il comando in guile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3291
+#: intl-scm/guile-strings.c:3313
 msgid "Load the given .scm file"
 msgstr "Carica il file .scm dato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3293
+#: intl-scm/guile-strings.c:3315
 msgid "Add price quotes to given FILE."
 msgstr "Aggiungi le quotazioni del prezzo al FILE dato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3295
+#: intl-scm/guile-strings.c:3317
 msgid "Load the user configuration"
 msgstr "Carica la configurazione utente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3297
+#: intl-scm/guile-strings.c:3319
 msgid "Load the system configuration"
 msgstr "Carica la configurazione di sistema"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3299
+#: intl-scm/guile-strings.c:3321
 msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
 msgstr "Esegui il server RPC se GnuCash è stato configurato con --enable-rpc"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3301 intl-scm/guile-strings.c:3701
+#: intl-scm/guile-strings.c:3323 intl-scm/guile-strings.c:3325
+msgid "No accounts marked for quote retrieval."
+msgstr "Nessun conto contrassegnato per il recupero delle quotazioni."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3327 intl-scm/guile-strings.c:3329
+#: intl-scm/guile-strings.c:3345 intl-scm/guile-strings.c:3347
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Impossibile ottenere le quotazioni o diagnosticare il problema."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3331 intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
+msgstr ""
+"Mancano alcune librerie Perl indispensabili.\n"
+"Si esegua 'update-finance-quote' come root per installarle."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3337 intl-scm/guile-strings.c:3339
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Si è verificato un errore di sistema nel recupero dei prezzi delle quotazioni."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3341 intl-scm/guile-strings.c:3343
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nel recupero dei prezzi delle quotazioni."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3349 intl-scm/guile-strings.c:3353
+#: intl-scm/guile-strings.c:3355
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Impossibile recuperare le quotazioni per questi oggetti:"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3351
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Continuare usando solo le quotazioni buone?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3357
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Continuo con le quotazioni buone."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3359 intl-scm/guile-strings.c:3363
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Impossibile creare i prezzi per questi oggetti:"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3361
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Aggiungere le quotazioni buone rimanenti?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3365
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Aggiungo le quotazioni buone rimanenti."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3367
+msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
+msgstr "Questa è una versione in sviluppo. Potrebbe funzionare o non funzionare.\n"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3369
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Riportare buchi ed altri problemi a gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3371
+msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "È possibile anche cercare e compilare rapporti d'errore all'indirizzo http://bugzilla.gnome.org\n"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3373
+msgid "The last stable version was "
+msgstr "L'ultima versione stabile era "
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3375
+msgid "The next stable version will be "
+msgstr "La prossima versione stabile sarà "
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3377
+msgid "Loading modules... "
+msgstr "Sto caricando i moduli... "
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3379
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Sto controllando Finanza::Quotazioni..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3381
+msgid "Loading tip-of-the-day..."
+msgstr "Sto caricando il suggerimento del giorno..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3383
+msgid "Loading configs..."
+msgstr "Sto caricando le configurazioni..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3385
+msgid "_Style Sheets..."
+msgstr "_Fogli di stile..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3387
+msgid "Edit report style sheets."
+msgstr "Modifica i fogli di stile dei resoconti."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3389
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Resoconto di benvenuto d'esempio"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3391
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Schermata di resoconto Welcome-to-GnuCash"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3393
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Sto caricando i dati..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3395 intl-scm/guile-strings.c:3829
 msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
 msgstr "Manuale di GnuCash e Guida ai concetti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3303
+#: intl-scm/guile-strings.c:3397
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3305
+#: intl-scm/guile-strings.c:3399
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3307
+#: intl-scm/guile-strings.c:3401
 msgid "Features"
 msgstr "Caratteristiche"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3309
+#: intl-scm/guile-strings.c:3403
 msgid "Easy to Use"
 msgstr "Facile da usare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3311
+#: intl-scm/guile-strings.c:3405
 msgid "Tracks Your Investments"
 msgstr "Tieni traccia dei tuoi investimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3313
+#: intl-scm/guile-strings.c:3407
 msgid "International Support"
 msgstr "Supporto internazionale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3315
+#: intl-scm/guile-strings.c:3409
 msgid "Business Support"
 msgstr "Supporto affari"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3317
+#: intl-scm/guile-strings.c:3411
 msgid "Accounting"
 msgstr "Contabilità"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3319
+#: intl-scm/guile-strings.c:3413
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscellanea"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3321
+#: intl-scm/guile-strings.c:3415
 msgid "What's New in v1.8"
 msgstr "Novità nella v1.8"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3323
+#: intl-scm/guile-strings.c:3417
 msgid "About this Book"
 msgstr "Informazioni sul questo libro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3325
+#: intl-scm/guile-strings.c:3419
 msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
 msgstr "Dieci buoni motivi per usare GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3327
+#: intl-scm/guile-strings.c:3421
 msgid "Installation"
 msgstr "Installazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3329
+#: intl-scm/guile-strings.c:3423
 msgid "The Basics"
 msgstr "Elementi di base"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3331
+#: intl-scm/guile-strings.c:3425
 msgid "Accounting Concepts"
 msgstr "Concetti di contabilità"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3333
+#: intl-scm/guile-strings.c:3427
 msgid "The 5 Basic Accounts"
 msgstr "I 5 conti di base"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3335
+#: intl-scm/guile-strings.c:3429
 msgid "The Principal Accounting Equation"
 msgstr "Principi sull'equazione della contabilità"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3337 intl-scm/guile-strings.c:3343
+#: intl-scm/guile-strings.c:3431 intl-scm/guile-strings.c:3437
 msgid "Double Entry"
 msgstr "Partita doppia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3339
+#: intl-scm/guile-strings.c:3433
 msgid "Data Entry Concepts"
 msgstr "Concetti sull'immissione dei dati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3341
+#: intl-scm/guile-strings.c:3435
 msgid "File, Accounts and Transactions"
 msgstr "File, conti e movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3345
+#: intl-scm/guile-strings.c:3439
 msgid "The GnuCash Interface"
 msgstr "L'interfaccia di GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3351 intl-scm/guile-strings.c:3709
+#: intl-scm/guile-strings.c:3445 intl-scm/guile-strings.c:3837
 msgid "Account Tree Window"
 msgstr "Finestra dell'albero dei conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3353 intl-scm/guile-strings.c:3721
+#: intl-scm/guile-strings.c:3447 intl-scm/guile-strings.c:3849
 msgid "Account Register Window"
 msgstr "Finestra del registro dei conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3355 intl-scm/guile-strings.c:3713
-#: intl-scm/guile-strings.c:3725 intl-scm/guile-strings.c:3737
+#: intl-scm/guile-strings.c:3449 intl-scm/guile-strings.c:3841
+#: intl-scm/guile-strings.c:3853 intl-scm/guile-strings.c:3865
 msgid "Tool Bar Buttons"
 msgstr "Pulsanti della barra degli strumenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3357
+#: intl-scm/guile-strings.c:3451
 msgid "Menu Items"
 msgstr "Elementi menù"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3359
+#: intl-scm/guile-strings.c:3453
 msgid "Menu Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie menù"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3361
+#: intl-scm/guile-strings.c:3455
 msgid "Setting Preferences"
 msgstr "Impostare le preferenze"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3371
+#: intl-scm/guile-strings.c:3465
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Sportello virtuale on-line"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3381
+#: intl-scm/guile-strings.c:3475
 msgid "Getting Help"
 msgstr "Richiedere aiuto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3383
+#: intl-scm/guile-strings.c:3477
 msgid "Help Manual"
 msgstr "Manuale d'aiuto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3385
+#: intl-scm/guile-strings.c:3479
 msgid "Web Access"
 msgstr "Accesso al web"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3387
+#: intl-scm/guile-strings.c:3481
 msgid "Topic Search"
 msgstr "Ricerca argomento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3389
+#: intl-scm/guile-strings.c:3483
 msgid "Creating and Saving Files"
 msgstr "Creare e salvare file"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3391
+#: intl-scm/guile-strings.c:3485
 msgid "Importing QIF Files"
 msgstr "Importare file QIF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3393
+#: intl-scm/guile-strings.c:3487
 msgid "Backing Up and Recovering Data"
 msgstr "Backup e recupero dei dati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3395
+#: intl-scm/guile-strings.c:3489
 msgid "Backup file (.xac)"
 msgstr "File di backup (.xac)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3397
+#: intl-scm/guile-strings.c:3491
 msgid "Log file (.log)"
 msgstr "File di log (.log)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3399
+#: intl-scm/guile-strings.c:3493
 msgid "Lock files (.LNK and .LCK)"
 msgstr "File di lock (.LNK e .LCK)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3401
+#: intl-scm/guile-strings.c:3495
 msgid "File Management"
 msgstr "Gestione file"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3403 intl-scm/guile-strings.c:3421
-#: intl-scm/guile-strings.c:3445 intl-scm/guile-strings.c:3463
-#: intl-scm/guile-strings.c:3473
+#: intl-scm/guile-strings.c:3497 intl-scm/guile-strings.c:3515
+#: intl-scm/guile-strings.c:3549 intl-scm/guile-strings.c:3567
+#: intl-scm/guile-strings.c:3583
 msgid "Putting It All Together"
 msgstr "Riunire il tutto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3407
+#: intl-scm/guile-strings.c:3501
 msgid "Basic Accounting Concepts"
 msgstr "Concetti di base sulla contabilità"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3409 intl-scm/guile-strings.c:3417
+#: intl-scm/guile-strings.c:3503 intl-scm/guile-strings.c:3511
 msgid "Balance Sheet Accounts"
 msgstr "Conti Bilancio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3411 intl-scm/guile-strings.c:3419
+#: intl-scm/guile-strings.c:3505 intl-scm/guile-strings.c:3513
 msgid "Income and Expense Accounts"
 msgstr "Conti Entrate e Uscite"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3413
+#: intl-scm/guile-strings.c:3507
 msgid "Principle of Balance"
 msgstr "Principi di bilancio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3415
+#: intl-scm/guile-strings.c:3509
 msgid "GnuCash Accounts"
 msgstr "Conti GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3423
+#: intl-scm/guile-strings.c:3517
 msgid "Simple Example"
 msgstr "Un semplice esempio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3425
+#: intl-scm/guile-strings.c:3519
 msgid "The Basic Top Level Accounts"
 msgstr "Conti basilari di livello principale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3427
+#: intl-scm/guile-strings.c:3521
 msgid "Making Sub-Accounts"
 msgstr "Creare sottoconti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3429
+#: intl-scm/guile-strings.c:3523
 msgid "Transactions"
 msgstr "Movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3431 intl-scm/guile-strings.c:3477
-#: intl-scm/guile-strings.c:3487 intl-scm/guile-strings.c:3533
-#: intl-scm/guile-strings.c:3551 intl-scm/guile-strings.c:3573
-#: intl-scm/guile-strings.c:3587 intl-scm/guile-strings.c:3625
-#: intl-scm/guile-strings.c:3657
+#: intl-scm/guile-strings.c:3525 intl-scm/guile-strings.c:3597
+#: intl-scm/guile-strings.c:3615 intl-scm/guile-strings.c:3661
+#: intl-scm/guile-strings.c:3679 intl-scm/guile-strings.c:3701
+#: intl-scm/guile-strings.c:3715 intl-scm/guile-strings.c:3753
+#: intl-scm/guile-strings.c:3785
 msgid "Basic Concepts"
 msgstr "Concetti di base"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3433
+#: intl-scm/guile-strings.c:3527
 msgid "The Account Register"
 msgstr "Il registro dei conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3435
+#: intl-scm/guile-strings.c:3529
 msgid "Simple Two Account Transaction"
 msgstr "Semplice movimento fra due conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3437
+#: intl-scm/guile-strings.c:3531
 msgid "Multi Account Transaction"
 msgstr "Movimento fra più conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3439
+#: intl-scm/guile-strings.c:3533
 msgid "Features of the Account Register"
 msgstr "Caratteristiche del registro dei conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3441
+#: intl-scm/guile-strings.c:3535
 msgid "Choosing a Register Style"
 msgstr "Scegliere uno stile per il registro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3443
+#: intl-scm/guile-strings.c:3537
 msgid "Using Entry Shortcuts"
 msgstr "Utilizzare le scorciatoie per l'immissione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3449
+#: intl-scm/guile-strings.c:3539 intl-scm/guile-strings.c:3591
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Riconciliazione"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3541 intl-scm/guile-strings.c:3873
+#: intl-scm/guile-strings.c:3909
+msgid "Reconcile Window"
+msgstr "Finestra di riconciliazione"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3545
+msgid "Creating from the Ledger"
+msgstr "Creazione dal libro mastro"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3547
+msgid "Creating from the Editor"
+msgstr "Creazione dall'editor"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3553
 msgid "Additional Transaction Examples"
 msgstr "Ulteriori movimenti d'esempio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3451
+#: intl-scm/guile-strings.c:3555
 msgid "Checkbook"
 msgstr "Libretto degli assegni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3453 intl-scm/guile-strings.c:3467
-#: intl-scm/guile-strings.c:3493
+#: intl-scm/guile-strings.c:3557 intl-scm/guile-strings.c:3573
+#: intl-scm/guile-strings.c:3621
 msgid "Setting up Accounts"
 msgstr "Impostare i conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3455
+#: intl-scm/guile-strings.c:3559
 msgid "Entering Deposits"
 msgstr "Immetere depositi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3457
+#: intl-scm/guile-strings.c:3561
 msgid "Entering Withdrawals"
 msgstr "Immettere prelievi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3459
+#: intl-scm/guile-strings.c:3563
 msgid "ATM/Cash Withdrawals"
 msgstr "Prelievi Bancomat/liquidi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3461
+#: intl-scm/guile-strings.c:3565
 msgid "Reconciling Your Accounts"
 msgstr "Riconcilia i propri conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3465
+#: intl-scm/guile-strings.c:3569
 msgid "Credit Cards"
 msgstr "Carte di credito"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3469
+#: intl-scm/guile-strings.c:3571
+msgid "Concepts"
+msgstr "Concetti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3575
+msgid "Simple Setup"
+msgstr "Impostazione semplice"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3577
+msgid "Complete Setup"
+msgstr "Impostazione completa"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3579
 msgid "Entering Charges"
 msgstr "Immettere i costi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3471
+#: intl-scm/guile-strings.c:3581
 msgid "Entering Payments"
 msgstr "Immettere i pagamenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3475
+#: intl-scm/guile-strings.c:3585
+msgid "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3587
+msgid "Refund"
+msgstr "Rimborso"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3595
 msgid "Loans"
 msgstr "Mutui"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3479 intl-scm/guile-strings.c:3489
+#: intl-scm/guile-strings.c:3599 intl-scm/guile-strings.c:3617
 msgid "Terminology"
 msgstr "Terminologia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3481
+#: intl-scm/guile-strings.c:3601
 msgid "Setting Up Accounts"
 msgstr "Impostare i conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3483
+#: intl-scm/guile-strings.c:3603
 msgid "Mortgage (How-To)"
 msgstr "Ipoteche (HOWTO)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3485
+#: intl-scm/guile-strings.c:3605
+msgid "Calculations"
+msgstr "Calcoli"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3607
+msgid "Example: Monthly Payments"
+msgstr "Esempio: pagamenti mensili"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3609
+msgid "Example: Length of Loan"
+msgstr "Esempio: durata del mutuo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3611
+msgid "Advanced: Calculation Details"
+msgstr "Avanzato: dettagli di calcolo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3613
 msgid "Investments"
 msgstr "Investimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3491
+#: intl-scm/guile-strings.c:3619
 msgid "Types of Investments"
 msgstr "Tipi di investimento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3495
+#: intl-scm/guile-strings.c:3623
 msgid "Predefined Accounts"
 msgstr "Conti predefiniti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3497
+#: intl-scm/guile-strings.c:3625
 msgid "Custom Accounts Example"
 msgstr "Esempio di conti personalizzati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3499
+#: intl-scm/guile-strings.c:3627
 msgid "Interest Bearing Accounts"
 msgstr "Conti con interessi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3501 intl-scm/guile-strings.c:3537
-#: intl-scm/guile-strings.c:3553 intl-scm/guile-strings.c:3579
-#: intl-scm/guile-strings.c:3591 intl-scm/guile-strings.c:3629
-#: intl-scm/guile-strings.c:3659
+#: intl-scm/guile-strings.c:3629 intl-scm/guile-strings.c:3665
+#: intl-scm/guile-strings.c:3681 intl-scm/guile-strings.c:3707
+#: intl-scm/guile-strings.c:3719 intl-scm/guile-strings.c:3757
+#: intl-scm/guile-strings.c:3787
 msgid "Account Setup"
 msgstr "Impostazione dei conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3503 intl-scm/guile-strings.c:3527
-#: intl-scm/guile-strings.c:3539 intl-scm/guile-strings.c:3581
-#: intl-scm/guile-strings.c:3671
+#: intl-scm/guile-strings.c:3631 intl-scm/guile-strings.c:3655
+#: intl-scm/guile-strings.c:3667 intl-scm/guile-strings.c:3709
+#: intl-scm/guile-strings.c:3799
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3505
+#: intl-scm/guile-strings.c:3633
 msgid "Setup Your Stock Portfolio"
 msgstr "Impostazione del proprio portfolio azioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3507
+#: intl-scm/guile-strings.c:3635
 msgid "Setup Your Preexisting Stocks"
 msgstr "Impostazione delle proprie azioni preesistenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3509
+#: intl-scm/guile-strings.c:3637
 msgid "Example Stock Account"
 msgstr "Esempio di conto azioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3511
+#: intl-scm/guile-strings.c:3639
 msgid "Buying New Investments"
 msgstr "Effettuare nuovi investimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3513
+#: intl-scm/guile-strings.c:3641
 msgid "Setting Stock Price"
 msgstr "Impostare il prezzo delle azioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3515
+#: intl-scm/guile-strings.c:3643
 msgid "Initial Price Editor Setup"
 msgstr "Impostazione iniziale dell'editor dei prezzi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3517
+#: intl-scm/guile-strings.c:3645
 msgid "Setting Stock Price Manually"
 msgstr "Impostare i prezzi delle azioni manualmente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3519
+#: intl-scm/guile-strings.c:3647
 msgid "Setting Stock Price Automatically"
 msgstr "Impostare i prezzi delle azioni automaticamente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3521
+#: intl-scm/guile-strings.c:3649
 msgid "Display Stock Value"
 msgstr "Visualizzare il valore delle azioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3525
+#: intl-scm/guile-strings.c:3653
 msgid "Selling Stocks"
 msgstr "Vendere azioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3529
+#: intl-scm/guile-strings.c:3657
 msgid "Todo Investment Docs"
 msgstr "Documenti sugli investimenti futuri"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3531
+#: intl-scm/guile-strings.c:3659
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital gain"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3535 intl-scm/guile-strings.c:3575
+#: intl-scm/guile-strings.c:3663 intl-scm/guile-strings.c:3703
 msgid "Estimating Valuation"
 msgstr "Stimare la valutazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3541
+#: intl-scm/guile-strings.c:3669
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Guadagni non realizzati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3543
+#: intl-scm/guile-strings.c:3671
 msgid "Selling"
 msgstr "Vendere"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3545
+#: intl-scm/guile-strings.c:3673
 msgid "Caution about Valuation"
 msgstr "Precauzioni sulla valutazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3547
+#: intl-scm/guile-strings.c:3675
 msgid "Taxation"
 msgstr "Tassazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3549
+#: intl-scm/guile-strings.c:3677
 msgid "Multiple Currencies"
 msgstr "Valute multiple"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3555
+#: intl-scm/guile-strings.c:3683
 msgid "GnuCash Currency Support"
 msgstr "Il supporto alle valute in GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3557
+#: intl-scm/guile-strings.c:3685
 msgid "Setting International Preferences"
 msgstr "Impostazione delle preferenze internazionali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3559
+#: intl-scm/guile-strings.c:3687
 msgid "Recording Currency Exchange (How-To)"
 msgstr "Registrare il cambio delle valute (HOWTO)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3561
+#: intl-scm/guile-strings.c:3689
 msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)"
 msgstr "Registrare acquisti in valuta straniera (HOWTO)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3563
+#: intl-scm/guile-strings.c:3691
 msgid "Tracking Currency Investments (How-To)"
 msgstr "Mantenere traccia degli investimenti in valuta (HOWTO)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3565
+#: intl-scm/guile-strings.c:3693
 msgid "Reconciling Statements in a Foreign Currency (How-To)"
 msgstr "Riconciliare estratti conto in valuta estera (HOWTO)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3567
+#: intl-scm/guile-strings.c:3695
 msgid "Updating Exchange Rates (How-To)"
 msgstr "Aggiornare i tassi di cambio (HOWTO)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3569
+#: intl-scm/guile-strings.c:3697
 msgid "Putting It All Together (Examples)"
 msgstr "Riunire il tutto (esempi)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3571
+#: intl-scm/guile-strings.c:3699
 msgid "Depreciation"
 msgstr "Deprezzamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3577
+#: intl-scm/guile-strings.c:3705
 msgid "Depreciation Schemes"
 msgstr "Schemi di deprezzamento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3585
+#: intl-scm/guile-strings.c:3713
 msgid "Overview of Business Features"
 msgstr "Panoramica delle caratteristiche per gli affari"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3589 intl-scm/guile-strings.c:3627
+#: intl-scm/guile-strings.c:3717 intl-scm/guile-strings.c:3755
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Impostazione iniziale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3593 intl-scm/guile-strings.c:3631
+#: intl-scm/guile-strings.c:3721 intl-scm/guile-strings.c:3759
 msgid "Register Your Company"
 msgstr "Registrare la propria impresa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3595 intl-scm/guile-strings.c:3633
+#: intl-scm/guile-strings.c:3723 intl-scm/guile-strings.c:3761
 msgid "System Components"
 msgstr "Componenti del sistema"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3601 intl-scm/guile-strings.c:3639
+#: intl-scm/guile-strings.c:3729 intl-scm/guile-strings.c:3767
 msgid "Find and Edit"
 msgstr "Trovare e modificare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3615
+#: intl-scm/guile-strings.c:3743
 msgid "Assign Starting Invoice Number"
 msgstr "Assegnare un numero fattura di partenza"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3617
+#: intl-scm/guile-strings.c:3745
 msgid "Customer Jobs"
 msgstr "Lavori cliente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3621
+#: intl-scm/guile-strings.c:3749
 msgid "Changing the Invoice Appearance"
 msgstr "Modificare l'aspetto della fattura"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3641
+#: intl-scm/guile-strings.c:3769
 msgid "Bills"
 msgstr "Ricevute"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3651
+#: intl-scm/guile-strings.c:3779
 msgid "Vendor Jobs"
 msgstr "Lavori venditore"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3655
+#: intl-scm/guile-strings.c:3783
 msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Libro paga"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3661
+#: intl-scm/guile-strings.c:3789
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3663
+#: intl-scm/guile-strings.c:3791
 msgid "Step 1: Deductions List"
 msgstr "Passo 1: lista deduzioni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3665
+#: intl-scm/guile-strings.c:3793
 msgid "Step 2: Create the Transaction Map"
 msgstr "Passo 2: creare la mappa dei movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3667
+#: intl-scm/guile-strings.c:3795
 msgid "Step 3: Pay the Employee"
 msgstr "Passo 3: pagare l'impiegato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3669
+#: intl-scm/guile-strings.c:3797
 msgid "Step 4: Pay the Government"
 msgstr "Passo 4: pagare lo stato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3673
+#: intl-scm/guile-strings.c:3801
 msgid "Build Protocol"
 msgstr ""
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3675
+#: intl-scm/guile-strings.c:3803
 msgid "Pay an Employee"
 msgstr "Pagare un impiegato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3677
+#: intl-scm/guile-strings.c:3805
 msgid "Pay the Government"
 msgstr "Pagare lo stato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3679
+#: intl-scm/guile-strings.c:3807
 msgid "Appendix A: Migration Guide"
 msgstr "Appendice A: Guida alla migrazione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3681
+#: intl-scm/guile-strings.c:3809
 msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions"
 msgstr "Appendice B: FAQ"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3683
+#: intl-scm/guile-strings.c:3811
 msgid "Appendix C: Contributed Account Trees"
 msgstr "Appendice C: alberi dei conti di contributo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3685
+#: intl-scm/guile-strings.c:3813
 msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License"
 msgstr "Appendice D: Licenza GNU Free Documentation License"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3689
+#: intl-scm/guile-strings.c:3817
 msgid "Introduction to GnuCash"
 msgstr "Introduzione a GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3691
+#: intl-scm/guile-strings.c:3819
 msgid "What is GnuCash?"
 msgstr "Cos'è GnuCash?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3693
+#: intl-scm/guile-strings.c:3821
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Iniziare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3695
+#: intl-scm/guile-strings.c:3823
 msgid "Running GnuCash for the First Time"
 msgstr "Lanciare GnuCash per la prima volta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3699
+#: intl-scm/guile-strings.c:3827
 msgid "Import QIF Files"
 msgstr "Importazione file QIF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3705
+#: intl-scm/guile-strings.c:3833
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3707
+#: intl-scm/guile-strings.c:3835
 msgid "GnuCash Windows"
 msgstr "Finestre di GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3711 intl-scm/guile-strings.c:3723
+#: intl-scm/guile-strings.c:3839 intl-scm/guile-strings.c:3851
 msgid "Menus"
 msgstr "Menu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3715 intl-scm/guile-strings.c:3727
+#: intl-scm/guile-strings.c:3843 intl-scm/guile-strings.c:3855
 msgid "Summary Bar"
 msgstr "Barra riassunti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3719 intl-scm/guile-strings.c:3731
+#: intl-scm/guile-strings.c:3847 intl-scm/guile-strings.c:3859
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Barra di stato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3729
+#: intl-scm/guile-strings.c:3857
 msgid "List of Transactions"
 msgstr "Lista dei movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3735
+#: intl-scm/guile-strings.c:3863
 msgid "Report Window"
 msgstr "Finestra di resoconto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3741
+#: intl-scm/guile-strings.c:3869
 msgid "Tool Windows"
 msgstr "Finestre degli strumenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3743
+#: intl-scm/guile-strings.c:3871
 msgid "Scheduled Transactions Window"
 msgstr "Finestra dei movimenti pianificati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3745 intl-scm/guile-strings.c:3781
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Finestra di riconciliazione"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3749
+#: intl-scm/guile-strings.c:3877
 msgid "Commodity Editor"
 msgstr "Editor titoli"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3753
+#: intl-scm/guile-strings.c:3881
 msgid "Find Transactions"
 msgstr "Trova movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3755
+#: intl-scm/guile-strings.c:3883
 msgid "Help Window"
 msgstr "Finestra d'aiuto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3757
+#: intl-scm/guile-strings.c:3885
 msgid "Setting Up and Editing Accounts"
 msgstr "Impostazione e modifica conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3759
+#: intl-scm/guile-strings.c:3887
 msgid "Types of GnuCash Accounts"
 msgstr "Tipi di conti in GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3761
+#: intl-scm/guile-strings.c:3889
 msgid "To Create a Chart of Accounts"
 msgstr "Creare un diagramma di conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3763
+#: intl-scm/guile-strings.c:3891
 msgid "To Create a New Account"
 msgstr "Creare un nuovo conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3769
+#: intl-scm/guile-strings.c:3897
 msgid "To Edit an Account"
 msgstr "Modificare un conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3771
+#: intl-scm/guile-strings.c:3899
 msgid "To Edit a Chart of Accounts"
 msgstr "Modificare un diagramma di conti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3773
+#: intl-scm/guile-strings.c:3901
 msgid "To Delete an Account"
 msgstr "Cancellare un conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3775
+#: intl-scm/guile-strings.c:3903
 msgid "To Jump to Another Account"
 msgstr "Saltare ad un altro conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3777
+#: intl-scm/guile-strings.c:3905
 msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
 msgstr "Riconciliare un conto con l'estratto conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3783
+#: intl-scm/guile-strings.c:3911
 msgid "To Perform a Stock Split"
 msgstr "Effettuare un scissione azionaria"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3785
+#: intl-scm/guile-strings.c:3913
 msgid "Stock Split Druid"
 msgstr "Druido delle scissioni azionarie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3787
+#: intl-scm/guile-strings.c:3915
 msgid "Using the Register to Record Transactions"
 msgstr "Utilizzo del registro per registrare dei movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3789
+#: intl-scm/guile-strings.c:3917
 msgid "Changing the Register View"
 msgstr "Modificare la vista di un registro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3791
+#: intl-scm/guile-strings.c:3919
 msgid "To Enter a Transaction"
 msgstr "Immettere un movimento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3793
+#: intl-scm/guile-strings.c:3921
 msgid "Enter Directly in the Register Window"
 msgstr "Immissione diretta nella finestra di registro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3795
+#: intl-scm/guile-strings.c:3923
 msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
 msgstr "Immissione nella finestra di trasferimento fondi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3797
+#: intl-scm/guile-strings.c:3925
 msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
 msgstr "Immissione di movimenti suddivisi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3799
+#: intl-scm/guile-strings.c:3927
 msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
 msgstr "Immissione di movimenti in valuta multipla"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3801
+#: intl-scm/guile-strings.c:3929
 msgid "To Edit a Transaction"
 msgstr "Modificare un movimento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3803
+#: intl-scm/guile-strings.c:3931
 msgid "To Delete a Transaction"
 msgstr "Cancellare un movimento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3805
+#: intl-scm/guile-strings.c:3933
 msgid "To Remove Transaction Splits"
 msgstr "Cancellare le suddivisioni dei movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3807
+#: intl-scm/guile-strings.c:3935
 msgid "To Copy a Transaction"
 msgstr "Copiare un movimento"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3809
+#: intl-scm/guile-strings.c:3937
 msgid "To Schedule Transactions"
 msgstr "Pianificare i movimenti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3811
+#: intl-scm/guile-strings.c:3939
 msgid "Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor di movimenti pianificati"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3813
+#: intl-scm/guile-strings.c:3941
 msgid "Since Last Run Druid"
 msgstr "Druido Dall'ultima esecuzione"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3815
+#: intl-scm/guile-strings.c:3943
 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
 msgstr "Druido per l'estinzione di ipoteche e mutui"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3817
+#: intl-scm/guile-strings.c:3945
 msgid "To Print Checks"
 msgstr "Stampare assegni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3819
+#: intl-scm/guile-strings.c:3947
 msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
 msgstr "Utilizzo dei resoconti e dei diagrammi in GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3821
+#: intl-scm/guile-strings.c:3949
 msgid "Types of Reports and Graphs"
 msgstr "Tipi di resoconti e grafici"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3823
+#: intl-scm/guile-strings.c:3951
 msgid "General Reports"
 msgstr "Resoconto generale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3825
+#: intl-scm/guile-strings.c:3953
 msgid "Assets & Liabilities"
 msgstr "Attività e passività"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3831
+#: intl-scm/guile-strings.c:3959
 msgid "To Create Reports and Graphs"
 msgstr "Creare resoconti e grafici"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3833
+#: intl-scm/guile-strings.c:3961
 msgid "To Customize Reports and Graphs"
 msgstr "Personalizzare resoconti e grafici"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3835
+#: intl-scm/guile-strings.c:3963
 msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
 msgstr "Stampare ed esportare resoconti e grafici"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3837
+#: intl-scm/guile-strings.c:3965
 msgid "Customizing GnuCash"
 msgstr "Personalizzazione di GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3839
+#: intl-scm/guile-strings.c:3967
 msgid "Account Options"
 msgstr "Opzioni conto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3841
+#: intl-scm/guile-strings.c:3969
 msgid "Setting Your Preferences"
 msgstr "Impostazione delle preferenze personali"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3861
+#: intl-scm/guile-strings.c:3989
 msgid "User Info"
 msgstr "Informazioni utente"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3863
+#: intl-scm/guile-strings.c:3991
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3865
+#: intl-scm/guile-strings.c:3993
 msgid "Changing Style Sheets"
 msgstr "Modifica dei fogli di stile"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3883
+#: intl-scm/guile-strings.c:4011
 msgid "Setting Tax Options"
 msgstr "Impostazione delle opzioni sulle imposte"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3885
+#: intl-scm/guile-strings.c:4013
 msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
 msgstr "Esportazione TXF - Anomalie e limitazioni conosciute"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3887
+#: intl-scm/guile-strings.c:4015
 msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
 msgstr "Descrizione dettagliata delle categorie TXF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3889
+#: intl-scm/guile-strings.c:4017
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Riportare un baco"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3895
+#: intl-scm/guile-strings.c:4023
 msgid "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one a descriptive name"
 msgstr "Se si tengono aperte più viste dello stesso conto, può risultare utile assegnare ad ognuna un nome descrittivo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3901
+#: intl-scm/guile-strings.c:4029
 msgid "Double click expands parent accounts"
 msgstr "Il doppio click espande i conti padre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3903
+#: intl-scm/guile-strings.c:4031
 msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register."
 msgstr "Il doppio click su un conto con figli espande il conto invece di aprire un registro."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3907
+#: intl-scm/guile-strings.c:4035
 msgid "Account types to display"
 msgstr "Tipi di conto da visualizzare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3937
+#: intl-scm/guile-strings.c:4065
 msgid "Account fields to display"
 msgstr "Campi di conto da visualizzare"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3951
+#: intl-scm/guile-strings.c:4079
 msgid "Balance in Report Currency"
 msgstr "saldo in Resoconto valuta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3953
+#: intl-scm/guile-strings.c:4081
 msgid "Present Balance"
 msgstr "Saldo attuale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3955
+#: intl-scm/guile-strings.c:4083
 msgid "Present Balance in Report Currency"
 msgstr "saldo corrente in Resoconto valuta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3957
+#: intl-scm/guile-strings.c:4085
 msgid "Cleared Balance"
 msgstr "Saldo compensato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3959
+#: intl-scm/guile-strings.c:4087
 msgid "Cleared Balance in Report Currency"
 msgstr "saldo compensato in Resoconto valuta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3961
+#: intl-scm/guile-strings.c:4089
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3963
+#: intl-scm/guile-strings.c:4091
 msgid "Reconciled Balance in Report Currency"
 msgstr "saldo riconciliato in Resoconto valuta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3965
+#: intl-scm/guile-strings.c:4093
 msgid "Future Minimum Balance"
 msgstr "Saldo minimo futuro"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3967
+#: intl-scm/guile-strings.c:4095
 msgid "Future Minimum Balance in Report Currency"
 msgstr "saldo minimo futuro in Resoconto valuta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3971
+#: intl-scm/guile-strings.c:4099
 msgid "Total in Report Currency"
 msgstr "totale in Resoconto valuta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3975
+#: intl-scm/guile-strings.c:4103
 msgid "Can't save window state"
 msgstr "Impossibile salvare la finestra di stato"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3977
+#: intl-scm/guile-strings.c:4105
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3979
+#: intl-scm/guile-strings.c:4107
 msgid "View and edit the properties of this file."
 msgstr "Visualizza e modifica le proprietà per questo file."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3981
-msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr "Questa è una versione in sviluppo. Potrebbe funzionare o non funzionare.\n"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3983
-msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr "Riportare buchi ed altri problemi a gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3985
-msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr "È possibile anche cercare e compilare rapporti d'errore all'indirizzo http://bugzilla.gnome.org\n"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3987
-msgid "The last stable version was "
-msgstr "L'ultima versione stabile era "
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3989
-msgid "The next stable version will be "
-msgstr "La prossima versione stabile sarà "
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3991
-msgid "Loading modules... "
-msgstr "Sto caricando i moduli... "
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3993
-msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Sto controllando Finanza::Quotazioni..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3995
-msgid "Loading tip-of-the-day..."
-msgstr "Sto caricando il suggerimento del giorno..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3997
-msgid "Loading configs..."
-msgstr "Sto caricando le configurazioni..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3999
-msgid "_Style Sheets..."
-msgstr "_Fogli di stile..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4001
-msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Modifica i fogli di stile dei resoconti."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4003
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Resoconto di benvenuto d'esempio"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4005
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Schermata di resoconto Welcome-to-GnuCash"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4007
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Sto caricando i dati..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4009 intl-scm/guile-strings.c:4011
-msgid "No accounts marked for quote retrieval."
-msgstr "Nessun conto contrassegnato per il recupero delle quotazioni."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4013 intl-scm/guile-strings.c:4015
-#: intl-scm/guile-strings.c:4031 intl-scm/guile-strings.c:4033
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Impossibile ottenere le quotazioni o diagnosticare il problema."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4017 intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
-msgstr ""
-"Mancano alcune librerie Perl indispensabili.\n"
-"Si esegua 'update-finance-quote' come root per installarle."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4023 intl-scm/guile-strings.c:4025
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Si è verificato un errore di sistema nel recupero dei prezzi delle quotazioni."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4027 intl-scm/guile-strings.c:4029
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nel recupero dei prezzi delle quotazioni."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4035 intl-scm/guile-strings.c:4039
-#: intl-scm/guile-strings.c:4041
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Impossibile recuperare le quotazioni per questi oggetti:"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4037
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Continuare usando solo le quotazioni buone?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4043
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Continuo con le quotazioni buone."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4045 intl-scm/guile-strings.c:4049
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Impossibile creare i prezzi per questi oggetti:"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4047
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Aggiungere le quotazioni buone rimanenti?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4051
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Aggiungo le quotazioni buone rimanenti."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4053
+#: intl-scm/guile-strings.c:4109
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information.  \n"
 "If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section\n"
@@ -13905,7 +14071,7 @@
 "«Novità in GnuCash 1.8\" risulta particolarmente interessante. È\n"
 "possibile accedere al manuale dal menu Aiuto."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: intl-scm/guile-strings.c:4114
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n"
 "MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the\n"
@@ -13918,7 +14084,7 @@
 "rispettivamente sul file QIF o OFX.  Seguire poi le istruzioni\n"
 "riportate."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4063
+#: intl-scm/guile-strings.c:4119
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n"
 "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n"
@@ -13930,7 +14096,7 @@
 "delle entrate e delle uscite. Per maggiori informazioni sui conti\n"
 "Entrate ed Uscite, si veda il manuale in linea di GnuCash."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: intl-scm/guile-strings.c:4124
 msgid ""
 "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n"
 "tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter\n"
@@ -13944,7 +14110,7 @@
 "sulla scelta del tipo di conto o sull'impostazione di un gruppo di\n"
 "conti, si veda il manuale in linea di GnuCash."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: intl-scm/guile-strings.c:4130
 msgid ""
 "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n"
 "account menu options. Within each register, clicking the right\n"
@@ -13955,7 +14121,7 @@
 "fare clic con il tasto destro del mouse per aprire il menu delle opzioni\n"
 "sui movimenti."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: intl-scm/guile-strings.c:4134
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n"
 "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n"
@@ -13968,7 +14134,7 @@
 "scegliere lo stile di registro «Libro mastro auto-suddiviso» o «Libro\n"
 "giornale movimenti\"."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4083
+#: intl-scm/guile-strings.c:4139
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n"
 "calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type\n"
@@ -13981,7 +14147,7 @@
 "«*» o «/», infine digitare il secondo valore e premere Invio per\n"
 "registrare l'ammontare calcolato."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: intl-scm/guile-strings.c:4144
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you\n"
 "type the first letter(s) of a common transaction description,\n"
@@ -13993,7 +14159,7 @@
 "completerà automaticamente la parte rimanente del movimento così come\n"
 "era stata immessa l'ultima volta."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4093
+#: intl-scm/guile-strings.c:4149
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n"
 "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n"
@@ -14007,7 +14173,7 @@
 "del conto padre seguito da «:\" e dalle prime lettere del sottoconto\n"
 "(cioè A:L per Attività:Liquidi)."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4099
+#: intl-scm/guile-strings.c:4155
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n"
 "From the main menu, highlight the parent account and select\n"
@@ -14017,7 +14183,7 @@
 "Dal menu principale evidenziare il conto padre e scegliere Conti ->\n"
 "Apri sottoconti dal menu."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4103
+#: intl-scm/guile-strings.c:4159
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or\n"
 "decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and\n"
@@ -14027,7 +14193,7 @@
 "incrementare o decrementare la data selezionata. È possibile usare '+'\n"
 "e '-' anche per incrementare e decrementare i numero d'assegno."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4107
+#: intl-scm/guile-strings.c:4163
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark\n"
 "transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to\n"
@@ -14037,7 +14203,7 @@
 "per segnare i movimenti come riconciliati. È anche possibile premere\n"
 "Tab o Shift-Tab per spostarsi fra i depositi ed i prelievi."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4111
+#: intl-scm/guile-strings.c:4167
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies,\n"
 "click on the Transfer button in the register toolbar, select the\n"
@@ -14050,7 +14216,7 @@
 "valute per l'immissione del tasso di cambio o dell'importo dell'altra\n"
 "valuta."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: intl-scm/guile-strings.c:4172
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window, \n"
 "providing all the financial information you want at a glance.\n"
@@ -14062,7 +14228,7 @@
 "avere a colpo d'occhio. A tal scopo, usare il resoconto Esempi e\n"
 "Personalizzazioni -> «Resoconto multicolonna personalizzato»."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4121
+#: intl-scm/guile-strings.c:4177
 msgid ""
 "GnuCash can act as a simple web browser!  To display\n"
 "a web page as a report, use the Sample & Custom -> \n"
@@ -14072,7 +14238,7 @@
 "pagina web come resoconto, usare il resoconto Esempi e Personalizzazione ->\n"
 "«Resoconto web personalizzato»."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4125
+#: intl-scm/guile-strings.c:4181
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose\n"
 "a style sheet for your report as a report option, and use\n"
@@ -14083,7 +14249,7 @@
 "le opzioni del resoconto e usare il menu Modifica -> Fogli di stile per\n"
 "personalizzare i fogli di stile."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4129
+#: intl-scm/guile-strings.c:4185
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact.  As well\n"
 "as several mailing lists, you can chat to them live on IRC!\n"
@@ -14094,7 +14260,7 @@
 "con loro dal vivo su IRC! Basta entrare nel canale #gnucash su\n"
 "irc.gnome.org."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4133
+#: intl-scm/guile-strings.c:4189
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what\n"
 "the Universe is for and why it is here, it will instantly\n"
@@ -14110,6 +14276,9 @@
 "C'è un'altra teoria secondo la quale questo è già accaduto.\n"
 "Douglas Adams, «The Restaurant at the End of the Universe»"
 
+#~ msgid "Auto-Balance split"
+#~ msgstr "Suddivisione saldo automatico"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter and confirm a new PIN for \n"
 #~ "user '%s' at unknown bank,\n"
@@ -14276,9 +14445,6 @@
 #~ msgid "Last"
 #~ msgstr "Ultimo"
 
-#~ msgid "Net Asset Value"
-#~ msgstr "Valore attivo netto"
-
 #~ msgid "Bottom"
 #~ msgstr "Basso"
 
@@ -14785,9 +14951,6 @@
 #~ msgid "Reinitialize"
 #~ msgstr "Reinizializza"
 
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordinamento"
-
 #~ msgid "View Split"
 #~ msgstr "Vedi suddivisione"
 
@@ -15183,9 +15346,6 @@
 #~ msgid "Income/Expense"
 #~ msgstr "Entrate/Uscite"
 
-#~ msgid "New Setup"
-#~ msgstr "Nuove impostazioni"
-
 #~ msgid "Chart of"
 #~ msgstr "Grafico di"
 
@@ -15200,9 +15360,6 @@
 
 #~ msgid "Keyboard"
 #~ msgstr "Tastiera"
-
-#~ msgid "Reconciliation"
-#~ msgstr "Riconciliazione"
 
 #~ msgid "Record Keeping"
 #~ msgstr "Archivio storico"


More information about the Gnucash-changes mailing list