[Gnucash-changes] 2004-05-02 Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
* po/it.po: Updated
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Sun May 2 06:54:19 EDT 2004
Log Message:
-----------
2004-05-02 Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
* po/it.po: Updated Italian translation by Lorenzo Cappelletti
<lorenzo.cappelletti at email.it>
Tags:
----
gnucash-1-8-branch
Modified Files:
--------------
gnucash:
ChangeLog
gnucash/po:
it.po
Revision Data
-------------
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/ChangeLog,v
retrieving revision 1.1461.2.328
retrieving revision 1.1461.2.329
diff -LChangeLog -LChangeLog -u -r1.1461.2.328 -r1.1461.2.329
--- ChangeLog
+++ ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-05-02 Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+ * po/it.po: Updated Italian translation by Lorenzo Cappelletti
+ <lorenzo.cappelletti at email.it>
+
2004-04-26 Derek Atkins <derek at ihtfp.com>
* src/scm/Makefile.am: look in ${srcdir} for build-config.scm.in
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/it.po,v
retrieving revision 1.36.2.15
retrieving revision 1.36.2.16
diff -Lpo/it.po -Lpo/it.po -u -r1.36.2.15 -r1.36.2.16
--- po/it.po
+++ po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Alessandro Seveso <aleseveso at tiscalinet.it>, 2000;
# Lorenzo Cappelletti <L.Cappelletti at mail.com>, 2002 2003;
-# Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.com>, 2003.
+# Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.com>, 2003 2004.
#
# Common translations other than those of the glossary:
#
@@ -38,13 +38,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 1.8.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-17 22:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-31 15:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-11 20:07-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-24 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -412,51 +412,51 @@
msgid "-- Multiple Sources --"
msgstr "-- Sorgente multipla --"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:663
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:676
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:665
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:678
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:c"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:667
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:680
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:y"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:682
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:684
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:837 intl-scm/guile-strings.c:3447
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:850 intl-scm/guile-strings.c:3551
msgid "Opening Balances"
msgstr "Bilanci d'apertura"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:840 intl-scm/guile-strings.c:1269
-#: intl-scm/guile-strings.c:1271 intl-scm/guile-strings.c:1309
-#: intl-scm/guile-strings.c:1311 intl-scm/guile-strings.c:1907
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:853 intl-scm/guile-strings.c:1267
+#: intl-scm/guile-strings.c:1269 intl-scm/guile-strings.c:1307
+#: intl-scm/guile-strings.c:1309 intl-scm/guile-strings.c:1929
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Guadagno ritenuto"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:913 src/engine/Account.c:2488
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:926 src/engine/Account.c:2518
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: intl-scm/guile-strings.c:1905 intl-scm/guile-strings.c:3929
+#: intl-scm/guile-strings.c:1927 intl-scm/guile-strings.c:4057
msgid "Equity"
msgstr "Capitali"
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:973 src/gnome/glade/account.glade:864
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:986 src/gnome/glade/account.glade:864
#: src/gnome/glade/account.glade:1369 src/gnome/glade/account.glade:1414
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:290 intl-scm/guile-strings.c:3767
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:290 intl-scm/guile-strings.c:3895
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo d'apertura"
#: src/app-utils/guile-util.c:1112
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1904
-#: intl-scm/guile-strings.c:2327 intl-scm/guile-strings.c:2529
+#: intl-scm/guile-strings.c:2349 intl-scm/guile-strings.c:2551
msgid "Debit"
msgstr "Dare"
@@ -465,8 +465,8 @@
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: intl-scm/guile-strings.c:2329 intl-scm/guile-strings.c:2531
-#: intl-scm/guile-strings.c:3913
+#: intl-scm/guile-strings.c:2351 intl-scm/guile-strings.c:2553
+#: intl-scm/guile-strings.c:4041
msgid "Credit"
msgstr "Avere"
@@ -482,20 +482,20 @@
#: src/business/business-core/gncInvoice.c:509
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:538
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:116
-#: intl-scm/guile-strings.c:867 intl-scm/guile-strings.c:1031
-#: intl-scm/guile-strings.c:1123 intl-scm/guile-strings.c:2409
+#: intl-scm/guile-strings.c:889 intl-scm/guile-strings.c:1053
+#: intl-scm/guile-strings.c:1145 intl-scm/guile-strings.c:2431
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#: src/business/business-core/gncInvoice.c:511 intl-scm/guile-strings.c:142
-#: intl-scm/guile-strings.c:869 intl-scm/guile-strings.c:1033
-#: intl-scm/guile-strings.c:1125
+#: intl-scm/guile-strings.c:891 intl-scm/guile-strings.c:1055
+#: intl-scm/guile-strings.c:1147
msgid "Bill"
msgstr "Ricevuta"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:513 src/engine/Account.c:2487
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:513 src/engine/Account.c:2517
#: src/gnome/glade/tax.glade:146 intl-scm/guile-strings.c:112
-#: intl-scm/guile-strings.c:2129 intl-scm/guile-strings.c:3927
+#: intl-scm/guile-strings.c:2235 intl-scm/guile-strings.c:4055
msgid "Expense"
msgstr "Uscita"
@@ -518,12 +518,13 @@
#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1097
#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1159
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: src/gnome/druid-loan.c:1746 src/gnome/druid-loan.c:2222
-#: src/gnome/druid-loan.c:2285 src/gnome/druid-loan.c:2299
+#: src/gnome/druid-loan.c:1784 src/gnome/druid-loan.c:2260
+#: src/gnome/druid-loan.c:2323 src/gnome/druid-loan.c:2337
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:98
#: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:144
+#: intl-scm/guile-strings.c:3593
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
@@ -559,7 +560,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:137
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
#: src/gnome/glade/price.glade:182 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:501
-#: src/gnome/druid-loan.c:1745 src/gnome/reconcile-list.c:220
+#: src/gnome/druid-loan.c:1783 src/gnome/reconcile-list.c:220
#: src/import-export/generic-import.glade:376
#: src/import-export/generic-import.glade:660
#: src/import-export/generic-import.glade:912
@@ -567,14 +568,14 @@
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1610
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1688
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116
-#: intl-scm/guile-strings.c:729 intl-scm/guile-strings.c:753
-#: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:917
-#: intl-scm/guile-strings.c:1059 intl-scm/guile-strings.c:1703
-#: intl-scm/guile-strings.c:1743 intl-scm/guile-strings.c:2199
-#: intl-scm/guile-strings.c:2309 intl-scm/guile-strings.c:2341
-#: intl-scm/guile-strings.c:2407 intl-scm/guile-strings.c:2443
-#: intl-scm/guile-strings.c:2509 intl-scm/guile-strings.c:2601
-#: intl-scm/guile-strings.c:2689
+#: intl-scm/guile-strings.c:751 intl-scm/guile-strings.c:775
+#: intl-scm/guile-strings.c:915 intl-scm/guile-strings.c:939
+#: intl-scm/guile-strings.c:1081 intl-scm/guile-strings.c:1659
+#: intl-scm/guile-strings.c:1765 intl-scm/guile-strings.c:2305
+#: intl-scm/guile-strings.c:2331 intl-scm/guile-strings.c:2363
+#: intl-scm/guile-strings.c:2429 intl-scm/guile-strings.c:2465
+#: intl-scm/guile-strings.c:2531 intl-scm/guile-strings.c:2623
+#: intl-scm/guile-strings.c:2711
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -584,13 +585,13 @@
#: src/import-export/generic-import.glade:738
#: src/import-export/generic-import.glade:925
#: src/import-export/generic-import.glade:1055
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1982
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1963
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1636
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 intl-scm/guile-strings.c:553
-#: intl-scm/guile-strings.c:1069 intl-scm/guile-strings.c:1561
-#: intl-scm/guile-strings.c:2375 intl-scm/guile-strings.c:2413
-#: intl-scm/guile-strings.c:2475 intl-scm/guile-strings.c:2527
-#: intl-scm/guile-strings.c:2625 intl-scm/guile-strings.c:2749
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 intl-scm/guile-strings.c:575
+#: intl-scm/guile-strings.c:1091 intl-scm/guile-strings.c:1583
+#: intl-scm/guile-strings.c:2397 intl-scm/guile-strings.c:2435
+#: intl-scm/guile-strings.c:2497 intl-scm/guile-strings.c:2549
+#: intl-scm/guile-strings.c:2647 intl-scm/guile-strings.c:2771
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
@@ -599,9 +600,9 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
#: src/gnome/reconcile-list.c:216
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: intl-scm/guile-strings.c:2311 intl-scm/guile-strings.c:2347
-#: intl-scm/guile-strings.c:2451 intl-scm/guile-strings.c:2513
-#: intl-scm/guile-strings.c:2697
+#: intl-scm/guile-strings.c:2333 intl-scm/guile-strings.c:2369
+#: intl-scm/guile-strings.c:2473 intl-scm/guile-strings.c:2535
+#: intl-scm/guile-strings.c:2719
msgid "Num"
msgstr "Nr."
@@ -610,8 +611,8 @@
#: src/import-export/generic-import.glade:951
#: src/import-export/generic-import.glade:1081
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205
-#: intl-scm/guile-strings.c:2487 intl-scm/guile-strings.c:2517
-#: intl-scm/guile-strings.c:2637 intl-scm/guile-strings.c:2705
+#: intl-scm/guile-strings.c:2509 intl-scm/guile-strings.c:2539
+#: intl-scm/guile-strings.c:2659 intl-scm/guile-strings.c:2727
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -628,7 +629,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:87
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:295
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1758
-#: intl-scm/guile-strings.c:881 intl-scm/guile-strings.c:1045
+#: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:1067
msgid "Terms"
msgstr "Termini"
@@ -663,8 +664,9 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2132
#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:168
#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:292
-#: src/gnome/glade/register.glade:1564 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2605
+#: src/gnome/glade/register.glade:1564 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2595
#: src/gnome/window-acct-tree.c:888 src/gnome/window-reconcile.c:1452
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2476
#: src/report/report-gnome/report.glade:304
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
@@ -741,8 +743,8 @@
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:662
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:873
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:478
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1167 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209
-#: intl-scm/guile-strings.c:2275
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1157 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209
+#: intl-scm/guile-strings.c:2161
msgid "Days"
msgstr "giorni"
@@ -819,7 +821,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:22
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:340
-#: intl-scm/guile-strings.c:557 intl-scm/guile-strings.c:559
+#: intl-scm/guile-strings.c:579 intl-scm/guile-strings.c:581
msgid "New Customer"
msgstr "Nuovo cliente"
@@ -893,7 +895,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:562
#: src/gnome/glade/account.glade:571 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:105
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:324
-#: intl-scm/guile-strings.c:3945
+#: intl-scm/guile-strings.c:4073
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -901,7 +903,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:420
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:233
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: intl-scm/guile-strings.c:1133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1155
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
@@ -984,12 +986,12 @@
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1623
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1701
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153
-#: intl-scm/guile-strings.c:731 intl-scm/guile-strings.c:759
-#: intl-scm/guile-strings.c:895 intl-scm/guile-strings.c:923
-#: intl-scm/guile-strings.c:1067 intl-scm/guile-strings.c:2313
-#: intl-scm/guile-strings.c:2353 intl-scm/guile-strings.c:2455
-#: intl-scm/guile-strings.c:2515 intl-scm/guile-strings.c:2629
-#: intl-scm/guile-strings.c:2701 intl-scm/guile-strings.c:3943
+#: intl-scm/guile-strings.c:753 intl-scm/guile-strings.c:781
+#: intl-scm/guile-strings.c:917 intl-scm/guile-strings.c:945
+#: intl-scm/guile-strings.c:1089 intl-scm/guile-strings.c:2335
+#: intl-scm/guile-strings.c:2375 intl-scm/guile-strings.c:2477
+#: intl-scm/guile-strings.c:2537 intl-scm/guile-strings.c:2651
+#: intl-scm/guile-strings.c:2723 intl-scm/guile-strings.c:4071
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -999,7 +1001,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:22
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:284
-#: intl-scm/guile-strings.c:617 intl-scm/guile-strings.c:619
+#: intl-scm/guile-strings.c:639 intl-scm/guile-strings.c:641
msgid "New Employee"
msgstr "Nuovo impiegato"
@@ -1046,7 +1048,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:845
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: intl-scm/guile-strings.c:1137
+#: intl-scm/guile-strings.c:1159
msgid "Employee"
msgstr "Impiegato"
@@ -1060,7 +1062,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:22
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1726
-#: intl-scm/guile-strings.c:565 intl-scm/guile-strings.c:567
+#: intl-scm/guile-strings.c:587 intl-scm/guile-strings.c:589
msgid "New Invoice"
msgstr "Nuova fattura"
@@ -1103,8 +1105,8 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2315
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:531
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:541
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 intl-scm/guile-strings.c:829
-#: intl-scm/guile-strings.c:993
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 intl-scm/guile-strings.c:851
+#: intl-scm/guile-strings.c:1015
msgid "Billing ID"
msgstr "ID pagamento"
@@ -1182,7 +1184,7 @@
msgstr "_Standard"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:850
-#: intl-scm/guile-strings.c:2603
+#: intl-scm/guile-strings.c:2625
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordina per data"
@@ -1218,7 +1220,7 @@
msgstr "_Prezzo"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:910
-#: intl-scm/guile-strings.c:2631
+#: intl-scm/guile-strings.c:2653
msgid "Sort by description"
msgstr "Ordina per descrizione"
@@ -1292,7 +1294,7 @@
msgstr "_Vuoto"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1012
-#: src/gnome/glade/register.glade:517 intl-scm/guile-strings.c:1603
+#: src/gnome/glade/register.glade:517 intl-scm/guile-strings.c:1625
msgid "_Reports"
msgstr "_Resoconti"
@@ -1394,9 +1396,9 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1243
#: src/gnome/glade/commodities.glade:247 src/gnome/glade/price.glade:306
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2596 src/gnome/window-acct-tree.c:856
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2586 src/gnome/window-acct-tree.c:856
#: src/gnome/window-reconcile.c:1445 src/gnome/gnc-split-reg.c:2318
-#: intl-scm/guile-strings.c:3607 intl-scm/guile-strings.c:3645
+#: intl-scm/guile-strings.c:3735 intl-scm/guile-strings.c:3773
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -1432,7 +1434,7 @@
#: src/gnome/glade/register.glade:2250 src/gnome-utils/window-help.c:665
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1461
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1598
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:893 intl-scm/guile-strings.c:3613
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:893 intl-scm/guile-strings.c:3741
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
@@ -1441,7 +1443,7 @@
msgstr "Aggiunge questa fattura al grafico dei conti"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1372
-#: intl-scm/guile-strings.c:3609 intl-scm/guile-strings.c:3647
+#: intl-scm/guile-strings.c:3737 intl-scm/guile-strings.c:3775
msgid "Post"
msgstr "Emetti"
@@ -1518,7 +1520,7 @@
msgstr "Immissione ordine"
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:83
-#: intl-scm/guile-strings.c:3603
+#: intl-scm/guile-strings.c:3731
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
@@ -1548,8 +1550,8 @@
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:343
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:777
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1179
-#: intl-scm/guile-strings.c:879 intl-scm/guile-strings.c:1043
-#: intl-scm/guile-strings.c:1063
+#: intl-scm/guile-strings.c:901 intl-scm/guile-strings.c:1065
+#: intl-scm/guile-strings.c:1085
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
@@ -1572,7 +1574,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:22
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:263
-#: intl-scm/guile-strings.c:587 intl-scm/guile-strings.c:589
+#: intl-scm/guile-strings.c:609 intl-scm/guile-strings.c:611
msgid "New Vendor"
msgstr "Nuovo venditore"
@@ -1587,7 +1589,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:596
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:235
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
-#: intl-scm/guile-strings.c:1135
+#: intl-scm/guile-strings.c:1157
msgid "Vendor"
msgstr "Venditore"
@@ -1703,14 +1705,14 @@
"La scelta «%s» è già in uso."
#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:484
-#: src/engine/FreqSpec.c:970 src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:820
+#: src/engine/FreqSpec.c:989 src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:820
#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1218
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:170
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:171
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:295
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:493
-#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:192 intl-scm/guile-strings.c:1081
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:178
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:179
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:303
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:379
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:501
+#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:192 intl-scm/guile-strings.c:1103
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -1772,11 +1774,11 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:698
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2284
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:581
-#: intl-scm/guile-strings.c:583 intl-scm/guile-strings.c:611
-#: intl-scm/guile-strings.c:613 intl-scm/guile-strings.c:633
-#: intl-scm/guile-strings.c:635 intl-scm/guile-strings.c:3619
-#: intl-scm/guile-strings.c:3653
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:603
+#: intl-scm/guile-strings.c:605 intl-scm/guile-strings.c:633
+#: intl-scm/guile-strings.c:635 intl-scm/guile-strings.c:655
+#: intl-scm/guile-strings.c:657 intl-scm/guile-strings.c:3747
+#: intl-scm/guile-strings.c:3781
msgid "Process Payment"
msgstr "Procedura di pagamento"
@@ -1795,7 +1797,7 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:813
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:670
-#: intl-scm/guile-strings.c:1203
+#: intl-scm/guile-strings.c:1225
msgid "Company Name"
msgstr "Nome compagnia"
@@ -1809,8 +1811,8 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:543
#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:859
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:678
-#: intl-scm/guile-strings.c:551 intl-scm/guile-strings.c:709
-#: intl-scm/guile-strings.c:1057
+#: intl-scm/guile-strings.c:573 intl-scm/guile-strings.c:733
+#: intl-scm/guile-strings.c:1079
msgid "Company"
msgstr "Compagnia"
@@ -1866,10 +1868,10 @@
msgstr "Nome utente"
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:720
-#: src/gnome/glade/commodities.glade:169 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2530
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3863 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4204
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:355 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:270
-#: intl-scm/guile-strings.c:685
+#: src/gnome/glade/commodities.glade:169 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2520
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3853 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4194
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:355 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:274
+#: intl-scm/guile-strings.c:709
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1896,8 +1898,8 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:563
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:1039
-#: intl-scm/guile-strings.c:1061
+#: intl-scm/guile-strings.c:571 intl-scm/guile-strings.c:1061
+#: intl-scm/guile-strings.c:1083
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
@@ -1953,7 +1955,7 @@
msgstr "Visualizza fattura"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1741
-#: intl-scm/guile-strings.c:595 intl-scm/guile-strings.c:597
+#: intl-scm/guile-strings.c:617 intl-scm/guile-strings.c:619
msgid "New Bill"
msgstr "Nuova ricevuta"
@@ -1966,7 +1968,7 @@
msgstr "Visualizza ricevuta"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1756
-#: intl-scm/guile-strings.c:625 intl-scm/guile-strings.c:627
+#: intl-scm/guile-strings.c:647 intl-scm/guile-strings.c:649
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nuovo voucher spese"
@@ -1987,7 +1989,7 @@
msgstr "Intestatario fattura"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2294
-#: intl-scm/guile-strings.c:835 intl-scm/guile-strings.c:999
+#: intl-scm/guile-strings.c:857 intl-scm/guile-strings.c:1021
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Note fattura"
@@ -2009,7 +2011,7 @@
#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:503 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:89
#: src/import-export/generic-import.glade:174
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
-#: intl-scm/guile-strings.c:1065 intl-scm/guile-strings.c:3939
+#: intl-scm/guile-strings.c:1087 intl-scm/guile-strings.c:4067
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -2039,9 +2041,9 @@
msgid "Edit Job"
msgstr "Modifica impiego"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:573
-#: intl-scm/guile-strings.c:575 intl-scm/guile-strings.c:603
-#: intl-scm/guile-strings.c:605
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:595
+#: intl-scm/guile-strings.c:597 intl-scm/guile-strings.c:625
+#: intl-scm/guile-strings.c:627
msgid "New Job"
msgstr "Nuovo impiego"
@@ -2180,10 +2182,11 @@
msgstr "non è"
#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:314
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:864 intl-scm/guile-strings.c:381
-#: intl-scm/guile-strings.c:2563 intl-scm/guile-strings.c:2589
-#: intl-scm/guile-strings.c:2649 intl-scm/guile-strings.c:2651
-#: intl-scm/guile-strings.c:2753 intl-scm/guile-strings.c:2769
+#: src/engine/FreqSpec.c:730 src/gnome/glade/sched-xact.glade:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:403 intl-scm/guile-strings.c:2585
+#: intl-scm/guile-strings.c:2611 intl-scm/guile-strings.c:2671
+#: intl-scm/guile-strings.c:2673 intl-scm/guile-strings.c:2775
+#: intl-scm/guile-strings.c:2791
msgid "None"
msgstr "nessuno"
@@ -2272,8 +2275,8 @@
msgstr "sample:X"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:60
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:503
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:501
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:509
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "sample:12/12/2000"
@@ -2307,8 +2310,8 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:578
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "sample:Uscite:Automobile:Benzina"
@@ -2341,8 +2344,8 @@
msgstr "$"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:33
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4651 intl-scm/guile-strings.c:747
-#: intl-scm/guile-strings.c:911
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4641 intl-scm/guile-strings.c:769
+#: intl-scm/guile-strings.c:933
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2361,8 +2364,8 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:102
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:497
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1023
-#: src/engine/Account.c:2479 intl-scm/guile-strings.c:1567
-#: intl-scm/guile-strings.c:3911
+#: src/engine/Account.c:2509 intl-scm/guile-strings.c:1589
+#: intl-scm/guile-strings.c:4039
msgid "Cash"
msgstr "Liquidi"
@@ -2370,7 +2373,7 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:499
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1025
#: intl-scm/guile-strings.c:110 intl-scm/guile-strings.c:126
-#: intl-scm/guile-strings.c:2411
+#: intl-scm/guile-strings.c:2433
msgid "Charge"
msgstr "Prezzo"
@@ -2385,13 +2388,13 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:50
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: intl-scm/guile-strings.c:765 intl-scm/guile-strings.c:929
+#: intl-scm/guile-strings.c:787 intl-scm/guile-strings.c:951
msgid "Action"
msgstr "Operazione"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
-#: intl-scm/guile-strings.c:739 intl-scm/guile-strings.c:781
-#: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:945
+#: intl-scm/guile-strings.c:761 intl-scm/guile-strings.c:803
+#: intl-scm/guile-strings.c:925 intl-scm/guile-strings.c:967
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
@@ -2404,13 +2407,13 @@
msgstr "Come scontare"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: intl-scm/guile-strings.c:737 intl-scm/guile-strings.c:901
+#: intl-scm/guile-strings.c:759 intl-scm/guile-strings.c:923
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo unitario"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
-#: intl-scm/guile-strings.c:735 intl-scm/guile-strings.c:771
-#: intl-scm/guile-strings.c:899 intl-scm/guile-strings.c:935
+#: intl-scm/guile-strings.c:757 intl-scm/guile-strings.c:793
+#: intl-scm/guile-strings.c:921 intl-scm/guile-strings.c:957
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
@@ -2432,12 +2435,12 @@
msgstr "Fattura?"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
-#: intl-scm/guile-strings.c:859 intl-scm/guile-strings.c:1023
+#: intl-scm/guile-strings.c:881 intl-scm/guile-strings.c:1045
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
-#: intl-scm/guile-strings.c:861 intl-scm/guile-strings.c:1025
+#: intl-scm/guile-strings.c:883 intl-scm/guile-strings.c:1047
msgid "Tax"
msgstr "Imposte"
@@ -2547,7 +2550,7 @@
#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:23
#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:86
-#: intl-scm/guile-strings.c:645
+#: intl-scm/guile-strings.c:667
msgid "Tax Tables"
msgstr "Tabelle imposte"
@@ -2631,151 +2634,151 @@
"È avvenuto un errore durante il salvataggio del conto:\n"
"%d: %s"
-#: src/engine/Account.c:2478 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:444
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:527
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:531 intl-scm/guile-strings.c:1565
-#: intl-scm/guile-strings.c:3909
+#: src/engine/Account.c:2508 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:444
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:530
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 intl-scm/guile-strings.c:1587
+#: intl-scm/guile-strings.c:4037
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
-#: src/engine/Account.c:2480 intl-scm/guile-strings.c:3915
+#: src/engine/Account.c:2510 intl-scm/guile-strings.c:4043
msgid "Asset"
msgstr "Attività"
-#: src/engine/Account.c:2481
+#: src/engine/Account.c:2511
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"
-#: src/engine/Account.c:2482 intl-scm/guile-strings.c:3917
+#: src/engine/Account.c:2512 intl-scm/guile-strings.c:4045
msgid "Liability"
msgstr "Passività"
-#: src/engine/Account.c:2483 intl-scm/guile-strings.c:3919
+#: src/engine/Account.c:2513 intl-scm/guile-strings.c:4047
msgid "Stock"
msgstr "Azioni"
-#: src/engine/Account.c:2484 intl-scm/guile-strings.c:3921
+#: src/engine/Account.c:2514 intl-scm/guile-strings.c:4049
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondi comuni"
-#: src/engine/Account.c:2485 src/gnome/glade/price.glade:162
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 intl-scm/guile-strings.c:3923
+#: src/engine/Account.c:2515 src/gnome/glade/price.glade:162
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 intl-scm/guile-strings.c:4051
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: src/engine/Account.c:2486 src/gnome/glade/tax.glade:131
+#: src/engine/Account.c:2516 src/gnome/glade/tax.glade:131
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:138
-#: intl-scm/guile-strings.c:1581 intl-scm/guile-strings.c:2127
-#: intl-scm/guile-strings.c:3925
+#: intl-scm/guile-strings.c:1603 intl-scm/guile-strings.c:2233
+#: intl-scm/guile-strings.c:4053
msgid "Income"
msgstr "Entrata"
-#: src/engine/Account.c:2489
+#: src/engine/Account.c:2519
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Esigibile"
-#: src/engine/Account.c:2490
+#: src/engine/Account.c:2520
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Pagabile"
-#: src/engine/FreqSpec.c:690
+#: src/engine/FreqSpec.c:704
msgid "last day"
msgstr "ultimo giorno"
-#: src/engine/FreqSpec.c:722
+#: src/engine/FreqSpec.c:740
#, c-format
msgid "Once: %s"
msgstr "una volta: %s"
-#: src/engine/FreqSpec.c:731
+#: src/engine/FreqSpec.c:749
#, c-format
msgid "Daily (x%u)"
msgstr "giornaliero (x%u)"
-#: src/engine/FreqSpec.c:736 src/gnome/glade/sched-xact.glade:990
+#: src/engine/FreqSpec.c:754 src/gnome/glade/sched-xact.glade:980
msgid "Daily"
msgstr "quotidiano"
-#: src/engine/FreqSpec.c:756
+#: src/engine/FreqSpec.c:774
#, c-format
msgid "Weekdays: (x%u)"
msgstr "feriale: (x%u)"
-#: src/engine/FreqSpec.c:761
+#: src/engine/FreqSpec.c:779
msgid "Weekdays"
msgstr "feriale"
-#: src/engine/FreqSpec.c:799
+#: src/engine/FreqSpec.c:818
#, c-format
msgid "Weekly (x%d): %s"
msgstr "settimanale (x%d): %s"
-#: src/engine/FreqSpec.c:805
+#: src/engine/FreqSpec.c:824
#, c-format
msgid "Weekly: %s"
msgstr "settimanale: %s"
-#: src/engine/FreqSpec.c:812
+#: src/engine/FreqSpec.c:831
#, c-format
msgid "Bi-Weekly, %ss"
msgstr "bisettimanale, %s"
-#: src/engine/FreqSpec.c:835
+#: src/engine/FreqSpec.c:854
#, c-format
msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
msgstr "bimensile (x%u): %s, %s"
-#: src/engine/FreqSpec.c:846
+#: src/engine/FreqSpec.c:865
#, c-format
msgid "Semi-monthly: %s, %s"
msgstr "bimensile: %s, %s"
-#: src/engine/FreqSpec.c:862
+#: src/engine/FreqSpec.c:881
#, c-format
msgid "Monthly (x%u): %u"
msgstr "mensile (x%u): %u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:870
+#: src/engine/FreqSpec.c:889
#, c-format
msgid "Monthly: %u"
msgstr "mensile: %u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:880
+#: src/engine/FreqSpec.c:899
#, c-format
msgid "Quarterly (x%u): %u"
msgstr "trimestrale: (x%u): %u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:888
+#: src/engine/FreqSpec.c:907
#, c-format
msgid "Quarterly: %u"
msgstr "trimestrale: %u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:899
+#: src/engine/FreqSpec.c:918
#, c-format
msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
msgstr "quadrimestrale (x%u): %u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:907
+#: src/engine/FreqSpec.c:926
#, c-format
msgid "Tri-Yearly: %u"
msgstr "quadrimestrale: %u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:922
+#: src/engine/FreqSpec.c:941
#, c-format
msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
msgstr "semestrale (x%u): %u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:930
+#: src/engine/FreqSpec.c:949
#, c-format
msgid "Semi-Yearly: %u"
msgstr "semestrale: %u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:953
+#: src/engine/FreqSpec.c:972
#, c-format
msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
msgstr "Annuale (x%u): %s/%u"
-#: src/engine/FreqSpec.c:963
+#: src/engine/FreqSpec.c:982
#, c-format
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "Annuale: %s/%u"
@@ -2801,14 +2804,14 @@
#: src/engine/Transaction.c:2357 src/engine/Transaction.c:2378
#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:982
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: intl-scm/guile-strings.c:2325 intl-scm/guile-strings.c:2809
+#: intl-scm/guile-strings.c:2347 intl-scm/guile-strings.c:2831
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Movimento suddiviso --"
#: src/engine/Transaction.c:2399 src/gnome/glade/register.glade:1608
#: src/gnome/druid-stock-split.c:410
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
-#: intl-scm/guile-strings.c:2435
+#: intl-scm/guile-strings.c:2457
msgid "Split"
msgstr "Suddividi"
@@ -3247,23 +3250,23 @@
msgstr "NON USATO: definito in src/gnome/windows-register.c"
#: src/gnome/glade/register.glade:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:562
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: intl-scm/guile-strings.c:2317
+#: intl-scm/guile-strings.c:2339
msgid "Transfer"
msgstr "Movimento"
#: src/gnome/glade/register.glade:2219 src/gnome-search/search.glade:74
-#: intl-scm/guile-strings.c:543 intl-scm/guile-strings.c:3611
-#: intl-scm/guile-strings.c:3649
+#: intl-scm/guile-strings.c:565 intl-scm/guile-strings.c:3739
+#: intl-scm/guile-strings.c:3777
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: src/gnome/glade/register.glade:2236
#: src/report/report-gnome/report.glade:593
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:116 intl-scm/guile-strings.c:1411
-#: intl-scm/guile-strings.c:3739
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:116 intl-scm/guile-strings.c:1433
+#: intl-scm/guile-strings.c:3867
msgid "Report"
msgstr "Resoconto"
@@ -3344,7 +3347,7 @@
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
-#: src/gnome/glade/account.glade:651 intl-scm/guile-strings.c:3765
+#: src/gnome/glade/account.glade:651 intl-scm/guile-strings.c:3893
msgid "General Information"
msgstr "Informazioni generali"
@@ -3369,7 +3372,7 @@
msgstr "Seleziona conto destinazione"
#: src/gnome/glade/account.glade:881 src/gnome/glade/account.glade:903
-#: intl-scm/guile-strings.c:3697
+#: intl-scm/guile-strings.c:3825
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Impostazione nuova struttura conti"
@@ -3419,7 +3422,7 @@
msgid "Account Types"
msgstr "Tipi conto"
-#: src/gnome/glade/account.glade:1125 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4261
+#: src/gnome/glade/account.glade:1125 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4251
#: src/gnome-utils/dialog-options.c:791 src/gnome-utils/dialog-options.c:937
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
@@ -3436,15 +3439,15 @@
#: src/gnome/glade/account.glade:1209 src/gnome/glade/tax.glade:100
#: src/gnome/window-acct-tree.c:175 src/gnome/window-acct-tree.c:181
#: src/gnome/window-acct-tree.c:243 src/gnome/window-main.c:428
-#: intl-scm/guile-strings.c:341 intl-scm/guile-strings.c:367
-#: intl-scm/guile-strings.c:385 intl-scm/guile-strings.c:1615
-#: intl-scm/guile-strings.c:1667 intl-scm/guile-strings.c:1715
-#: intl-scm/guile-strings.c:1759 intl-scm/guile-strings.c:1803
-#: intl-scm/guile-strings.c:1851 intl-scm/guile-strings.c:1993
-#: intl-scm/guile-strings.c:2047 intl-scm/guile-strings.c:2101
-#: intl-scm/guile-strings.c:2205 intl-scm/guile-strings.c:3363
-#: intl-scm/guile-strings.c:3405 intl-scm/guile-strings.c:3843
-#: intl-scm/guile-strings.c:3897
+#: intl-scm/guile-strings.c:363 intl-scm/guile-strings.c:389
+#: intl-scm/guile-strings.c:407 intl-scm/guile-strings.c:1637
+#: intl-scm/guile-strings.c:1671 intl-scm/guile-strings.c:1723
+#: intl-scm/guile-strings.c:1781 intl-scm/guile-strings.c:1825
+#: intl-scm/guile-strings.c:1873 intl-scm/guile-strings.c:2015
+#: intl-scm/guile-strings.c:2069 intl-scm/guile-strings.c:2207
+#: intl-scm/guile-strings.c:2311 intl-scm/guile-strings.c:3457
+#: intl-scm/guile-strings.c:3499 intl-scm/guile-strings.c:3971
+#: intl-scm/guile-strings.c:4025
msgid "Accounts"
msgstr "Conti"
@@ -3464,8 +3467,8 @@
"avere un saldo d'apertura."
#: src/gnome/glade/account.glade:1343 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:88
-#: intl-scm/guile-strings.c:1383 intl-scm/guile-strings.c:2459
-#: intl-scm/guile-strings.c:2593 intl-scm/guile-strings.c:2709
+#: intl-scm/guile-strings.c:1405 intl-scm/guile-strings.c:2481
+#: intl-scm/guile-strings.c:2615 intl-scm/guile-strings.c:2731
msgid "Account Name"
msgstr "Nome conto"
@@ -3504,15 +3507,15 @@
#: src/import-export/generic-import.glade:161
#: src/import-export/generic-import.glade:389
#: src/import-export/generic-import.glade:899
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:526
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:530
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:529
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:533
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:125
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: intl-scm/guile-strings.c:1055 intl-scm/guile-strings.c:1765
-#: intl-scm/guile-strings.c:1873 intl-scm/guile-strings.c:1927
-#: intl-scm/guile-strings.c:2161 intl-scm/guile-strings.c:2211
-#: intl-scm/guile-strings.c:2315 intl-scm/guile-strings.c:2359
-#: intl-scm/guile-strings.c:2519
+#: intl-scm/guile-strings.c:1077 intl-scm/guile-strings.c:1787
+#: intl-scm/guile-strings.c:1895 intl-scm/guile-strings.c:1949
+#: intl-scm/guile-strings.c:2267 intl-scm/guile-strings.c:2317
+#: intl-scm/guile-strings.c:2337 intl-scm/guile-strings.c:2381
+#: intl-scm/guile-strings.c:2541
msgid "Account"
msgstr "Conto"
@@ -3539,13 +3542,13 @@
msgstr "Mostra valute nazionali"
#: src/gnome/glade/commodities.glade:156 src/gnome/glade/stocks.glade:133
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:354 intl-scm/guile-strings.c:1767
-#: intl-scm/guile-strings.c:2213
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:354 intl-scm/guile-strings.c:1789
+#: intl-scm/guile-strings.c:2319
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
#: src/gnome/glade/commodities.glade:182 src/gnome/dialog-commodities.c:356
-#: intl-scm/guile-strings.c:3941
+#: intl-scm/guile-strings.c:4069
msgid "Code"
msgstr "Codice"
@@ -3570,7 +3573,7 @@
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 intl-scm/guile-strings.c:3751
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 intl-scm/guile-strings.c:3879
msgid "Financial Calculator"
msgstr "Calcolatrice finanziaria"
@@ -3652,7 +3655,7 @@
msgid "Initial Payment:"
msgstr "Pagamento iniziale:"
-#: src/gnome/glade/help.glade:24 intl-scm/guile-strings.c:3687
+#: src/gnome/glade/help.glade:24 intl-scm/guile-strings.c:3815
msgid "GnuCash Help"
msgstr "Guida GnuCash"
@@ -3692,7 +3695,7 @@
msgid "Welcome to GnuCash!"
msgstr "Benvenuto in GnuCash!"
-#: src/gnome/glade/newuser.glade:100 intl-scm/guile-strings.c:3347
+#: src/gnome/glade/newuser.glade:100 intl-scm/guile-strings.c:3441
msgid "Create a new set of accounts"
msgstr "Crea un nuovo insieme di conti"
@@ -3717,7 +3720,7 @@
msgstr "Eseguire ancora il dialogo per un nuovo utente?"
#: src/gnome/glade/price.glade:24 src/gnome/glade/price.glade:329
-#: intl-scm/guile-strings.c:3747
+#: intl-scm/guile-strings.c:3875
msgid "Price Editor"
msgstr "Editor prezzi"
@@ -3726,7 +3729,7 @@
msgstr "Prezzi"
#: src/gnome/glade/price.glade:126 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:499
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3947
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:90 intl-scm/guile-strings.c:4075
msgid "Commodity"
msgstr "Titolo"
@@ -3738,12 +3741,12 @@
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1713
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1715
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:777
-#: intl-scm/guile-strings.c:941 intl-scm/guile-strings.c:1773
-#: intl-scm/guile-strings.c:2219 intl-scm/guile-strings.c:2231
-#: intl-scm/guile-strings.c:2305 intl-scm/guile-strings.c:2321
-#: intl-scm/guile-strings.c:2371 intl-scm/guile-strings.c:2471
-#: intl-scm/guile-strings.c:2525 intl-scm/guile-strings.c:2737
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:799
+#: intl-scm/guile-strings.c:963 intl-scm/guile-strings.c:1795
+#: intl-scm/guile-strings.c:2117 intl-scm/guile-strings.c:2191
+#: intl-scm/guile-strings.c:2325 intl-scm/guile-strings.c:2343
+#: intl-scm/guile-strings.c:2393 intl-scm/guile-strings.c:2493
+#: intl-scm/guile-strings.c:2547 intl-scm/guile-strings.c:2759
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
@@ -3788,7 +3791,7 @@
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"
-#: src/gnome/glade/price.glade:499 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4670
+#: src/gnome/glade/price.glade:499 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4660
#: src/gnome-utils/commodity.glade:148 src/gnome-utils/commodity.glade:400
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -3814,7 +3817,7 @@
msgstr "Formato data:"
#: src/gnome/glade/print.glade:262 src/gnome/glade/sched-xact.glade:214
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4761 src/gnome/window-acct-tree.c:867
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4751 src/gnome/window-acct-tree.c:867
#: src/report/report-gnome/window-report.c:884
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -3873,17 +3876,17 @@
msgstr "Intestazione"
#: src/gnome/glade/progress.glade:64
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2632
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2774
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:24 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2634
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:24 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2624
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "Modifica il movimento pianificato"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:135 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2715
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3339 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4983
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5268
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:135 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2705
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3329 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4973
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5258
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:504
#: src/report/report-gnome/report.glade:112
msgid "Name:"
@@ -3897,46 +3900,46 @@
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:233 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2772
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:233 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2762
#, fuzzy
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "Condizionamento sulle suddivisioni prive di variabili"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:235 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2774
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:235 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2764
msgid "Create Automatically"
msgstr "Crea automaticamente"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:263 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2802
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:263 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2792
msgid "Notify me when created"
msgstr "Notifica quando creato"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:290 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2829
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:290 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2819
msgid "Create "
msgstr "Crea "
#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:330 src/gnome/glade/sched-xact.glade:407
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2870 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2948
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2860 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2938
msgid " days in advance"
msgstr " giorni in anticipo"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:367 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2907
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:367 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2897
msgid "Remind me "
msgstr "Ricordami "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:428 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3118
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:428 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3108
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:448 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2989
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:448 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2979
msgid "No End"
msgstr "Nessuna fine"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:481 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3022
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:481 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3012
msgid "End Date: "
msgstr "Data fine: "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:523 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3075
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3547
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:523 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3065
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3537
msgid "Number of Occurrences:"
msgstr "Numero di occorrenze:"
@@ -3952,8 +3955,8 @@
msgid "Remaining Number of Occurrences"
msgstr "Numero rimanente di occorrenze"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:610 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3130
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:610 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3120
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3133
msgid "Recurrence Frequency"
msgstr "Frequenza ricorrenza"
@@ -3961,245 +3964,245 @@
msgid "Template Transaction"
msgstr "Movimento d'esempio"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:717
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:707
msgid "This window should never be realized."
msgstr "Questa finestra non dovrebbe mai apparire."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3365
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:738 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3355
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequenza:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:774 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4378
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5709
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:764 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4368
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5699
msgid "Start Date:"
msgstr "Data inizio:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:851
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1954
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:841
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2046
msgid "Not scheduled"
msgstr "Non pianificato"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:882
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:872
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "Seleziona data occorrenza sopra."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:901
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:891
msgid "Once"
msgstr "una volta"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:930 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1019
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1648
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:920 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1009
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1638
msgid "Every "
msgstr "ogni "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:970
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:960
msgid "days."
msgstr "giorni."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1059 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1148
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1049 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1138
msgid "weeks."
msgstr "settimane."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1079
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1069
msgid "Daily [M-F]"
msgstr "quotidiano [lun-ven]"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1108 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1401
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2236
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1098 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1391
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2226
msgid "Every"
msgstr "Ogni"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1197 intl-scm/guile-strings.c:2073
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1187 intl-scm/guile-strings.c:2095
msgid "Sunday"
msgstr "domenica"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1211 intl-scm/guile-strings.c:2075
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1201 intl-scm/guile-strings.c:2097
msgid "Monday"
msgstr "lunedì"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1225 intl-scm/guile-strings.c:2077
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1215 intl-scm/guile-strings.c:2099
msgid "Tuesday"
msgstr "martedì"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1251 intl-scm/guile-strings.c:2079
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1241 intl-scm/guile-strings.c:2101
msgid "Wednesday"
msgstr "mercoledì"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1265 intl-scm/guile-strings.c:2081
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1255 intl-scm/guile-strings.c:2103
msgid "Thursday"
msgstr "giovedì"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1279 intl-scm/guile-strings.c:2083
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1269 intl-scm/guile-strings.c:2105
msgid "Friday"
msgstr "venerdì"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1305 intl-scm/guile-strings.c:2085
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1295 intl-scm/guile-strings.c:2107
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1323
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1313
msgid "Weekly"
msgstr "settimanale"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1341
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1331
msgid "Select initial date, above."
msgstr "Seleziona data d'inizio sopra."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1360
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1350
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "bisettimanale"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1441 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1688
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1431 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1678
msgid "months."
msgstr "mesi."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1470
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1460
msgid "First on the:"
msgstr "prima su:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1543
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1533
msgid "then on the:"
msgstr "poi su:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1608
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1598
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "bimensile"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1717 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1858
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1999 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2142
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1707 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1848
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1989 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2132
msgid "On the"
msgstr "su"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1782 intl-scm/guile-strings.c:2653
-#: intl-scm/guile-strings.c:2655
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1772 intl-scm/guile-strings.c:2675
+#: intl-scm/guile-strings.c:2677
msgid "Monthly"
msgstr "mensile"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1812 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1952
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2093
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1802 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1942
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2083
msgid "Occuring in"
msgstr "che accade in"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1922
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1912
msgid "Quarterly"
msgstr "trimestrale"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2063
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2053
msgid "Tri-Yearly"
msgstr "quadrimestrale"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2206
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2196
msgid "Semi-Yearly"
msgstr "semestrale"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2276
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2266
msgid "year(s)."
msgstr "anno/i."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2306 intl-scm/guile-strings.c:1461
-#: intl-scm/guile-strings.c:1463
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2296 intl-scm/guile-strings.c:1483
+#: intl-scm/guile-strings.c:1485
msgid "Month"
msgstr "mese"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2361 intl-scm/guile-strings.c:1449
-#: intl-scm/guile-strings.c:1451
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2351 intl-scm/guile-strings.c:1471
+#: intl-scm/guile-strings.c:1473
msgid "Day"
msgstr "giorno"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2425 intl-scm/guile-strings.c:2657
-#: intl-scm/guile-strings.c:2659
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2415 intl-scm/guile-strings.c:2679
+#: intl-scm/guile-strings.c:2681
msgid "Yearly"
msgstr "annuale"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2442 intl-scm/guile-strings.c:439
-#: intl-scm/guile-strings.c:445 intl-scm/guile-strings.c:451
-#: intl-scm/guile-strings.c:457 intl-scm/guile-strings.c:463
-#: intl-scm/guile-strings.c:469 intl-scm/guile-strings.c:3379
-#: intl-scm/guile-strings.c:3859
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2432 intl-scm/guile-strings.c:461
+#: intl-scm/guile-strings.c:467 intl-scm/guile-strings.c:473
+#: intl-scm/guile-strings.c:479 intl-scm/guile-strings.c:485
+#: intl-scm/guile-strings.c:491 intl-scm/guile-strings.c:3473
+#: intl-scm/guile-strings.c:3543 intl-scm/guile-strings.c:3987
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Movimenti pianificati"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2543 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3749
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4217 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:271
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2533 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3739
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4207 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:275
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2556
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2546
msgid "Next Occurrence"
msgstr "Occorrenza successiva"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2587 src/gnome/window-acct-tree.c:878
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1438 intl-scm/guile-strings.c:541
-#: intl-scm/guile-strings.c:3599 intl-scm/guile-strings.c:3605
-#: intl-scm/guile-strings.c:3637 intl-scm/guile-strings.c:3643
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2577 src/gnome/window-acct-tree.c:878
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1438 intl-scm/guile-strings.c:563
+#: intl-scm/guile-strings.c:3727 intl-scm/guile-strings.c:3733
+#: intl-scm/guile-strings.c:3765 intl-scm/guile-strings.c:3771
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2615
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2605
msgid "Upcoming"
msgstr "Prossimo"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2969
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2959
msgid "Creation Options"
msgstr "Optioni di creazione"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3174
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3164
msgid "Record"
msgstr "Registra"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3186
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3176
msgid "REPLACEME with the Register control box"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3210
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3200
msgid "Template Transactions"
msgstr "Movimenti d'esempio"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3236
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3226
msgid "Make Scheduled transaction"
msgstr "Crea movimento pianificato"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3288
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3278
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzato..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3391
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3381
msgid "Start Date: "
msgstr "Data inizio: "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3471
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3461
msgid "End "
msgstr "fine "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3490
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3480
msgid "Never End"
msgstr "Senza fine"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3516 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5735
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3506 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5725
msgid "End Date:"
msgstr "Data fine:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3607
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3597
msgid "Since Last Run"
msgstr "Dall'ultima esecuzione"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3622
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3612
msgid "What to do, what to do?"
msgstr "Che facciamo, che facciamo?"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3643
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3633
msgid "Creating transactions..."
msgstr "Creazione movimenti..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3662
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3652
msgid "%v/%u (%p%%)"
msgstr "%v/%u (%p%%)"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3673
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3663
msgid "Transaction Reminders"
msgstr "Promemoria movimenti"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3693
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3683
msgid ""
"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n"
"Select any which you would like to create now, and click\n"
@@ -4209,62 +4212,62 @@
"Selezionare quelli che si desidera creare ora e premere\n"
"«Succ» per crearli."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3736
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3726
msgid "Scheduled Transaction"
msgstr "Movimento pianificato"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3762
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3752
msgid "Days Away"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3778
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3768
msgid "Auto-Created Transactions Notification"
msgstr "Notifica movimenti auto-creati"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3808
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3798
msgid "To-Create Transaction Preparation"
msgstr "Preparazione movimenti da-creare"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3876
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3866
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3911
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3901
msgid "Disposition?"
msgstr "Disposizione?"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3947
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3937
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3993
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3983
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1720
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1722
-#: intl-scm/guile-strings.c:1775 intl-scm/guile-strings.c:2221
+#: intl-scm/guile-strings.c:1797 intl-scm/guile-strings.c:2327
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4019
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4009
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4059
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4049
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4092
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4082
msgid "Template Transaction (Read-Only)"
msgstr "Movimento d'esempio (sola lettura)"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4111
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4101
msgid "Created Transaction Review"
msgstr "Revisione movimenti creati"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4141
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4131
msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
msgstr "Movimenti pianificati obsoleti"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4161
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4151
msgid ""
"The following scheduled transactions have expired.\n"
"Select those you wish to delete."
@@ -4272,23 +4275,23 @@
"I movimenti pianificati seguenti sono scaduti.\n"
"Selezionare quelli da cancellare."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4230
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4220
msgid "Ended On"
msgstr "Terminato il"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4270
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4260
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4282
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4272
msgid "Mortgage/Loan Druid"
msgstr "Druido ipoteche/mutui"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4297
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4287
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr "Impostazione estinzione ipoteche/mutui"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4298
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4288
msgid ""
"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n"
"within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n"
@@ -4308,135 +4311,135 @@
"Se si commette uno sbaglio o si desidera apportare dei cambiamenti in\n"
"seguito, è possibile modificare direttamente i movimenti pianificati."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4316
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4306
msgid "Loan Information"
msgstr "Informazioni mutuo"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4352
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4342
msgid "Interest Rate:"
msgstr "Tasso d'interesse:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4404
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4394
msgid "Length:"
msgstr "Durata:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4430 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5009
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5216 src/gnome-utils/transfer.glade:123
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4420 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4999
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5206 src/gnome-utils/transfer.glade:123
#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:118
msgid "Amount:"
msgstr "Importo:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4456
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4446
msgid "Loan Account:"
msgstr "Conto mutuo:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4696
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4686
msgid "Months Remaining:"
msgstr "Mesi rimanenti:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4745
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4735
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Frequenza cambiamento tasso d'interesse"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4781
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4771
msgid "Do you..."
msgstr "Si vuole..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4818
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4808
#, fuzzy
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... utilizzare un conto escrow (pegno?) per i pagamenti?"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4850
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4840
#, fuzzy
msgid "Escrow Account:"
msgstr "Nuovo escrow (pegno?):"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4896
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4886
msgid "Repayment"
msgstr "Estinzione"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4931 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5242
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4921 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5232
msgid "Payment From:"
msgstr "Pagamento da:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4957
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4947
msgid "Principal To:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5035
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5025
msgid "Interest To:"
msgstr "Interesse al:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5150
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5140
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Frequenza restituzione"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5166
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5156
msgid "<repayment type>"
msgstr "<tipo estinzione>"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5294
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5284
#, fuzzy
msgid "Payment To (Escrow):"
msgstr "Pagamento a:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5393
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5383
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow):"
msgstr "Pagamento da:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5419
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5409
msgid "Payment To:"
msgstr "Pagamento a:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5446
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5436
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Specificare conto sorgente"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5469
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5459
#, fuzzy
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Nuovo escrow (pegno?):"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5506
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5496
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Frequenza pagamenti"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5520
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5510
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Parte del movimento di pagamento"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5546 intl-scm/guile-strings.c:1693
-#: intl-scm/guile-strings.c:2023
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5536 intl-scm/guile-strings.c:1749
+#: intl-scm/guile-strings.c:2045
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5586
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5576
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5639
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5629
msgid "Range: "
msgstr "Intervallo:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5688 intl-scm/guile-strings.c:1143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5678 intl-scm/guile-strings.c:1165
msgid "Date Range"
msgstr "Intervallo date"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5791
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5781
msgid "Creation State"
msgstr "Stato creazione"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5806
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5796
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5819
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5809
msgid "Postpone"
msgstr "Posticipa"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5832
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5822
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@@ -4460,9 +4463,9 @@
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1706
#: src/register/ledger-core/split-register.c:1708
-#: intl-scm/guile-strings.c:1771 intl-scm/guile-strings.c:2319
-#: intl-scm/guile-strings.c:2365 intl-scm/guile-strings.c:2467
-#: intl-scm/guile-strings.c:2523 intl-scm/guile-strings.c:2733
+#: intl-scm/guile-strings.c:1793 intl-scm/guile-strings.c:2341
+#: intl-scm/guile-strings.c:2387 intl-scm/guile-strings.c:2489
+#: intl-scm/guile-strings.c:2545 intl-scm/guile-strings.c:2755
msgid "Shares"
msgstr "Quote"
@@ -4665,7 +4668,7 @@
msgid "You must select a currency."
msgstr "È necessario scegliere una valuta."
-#: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1416
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "È necessario immettere un importo valido."
@@ -4673,11 +4676,22 @@
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:274
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:301
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Questo SX è cambiato; si è sicuri di voler annullare?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:766
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:750
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
+msgstr "Impossibile elaborare la formula di credito per la suddivisione «%s»."
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:779
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+msgstr "Impossibile elaborare la formula di debito per la suddivisione «%s»."
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:819
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:267
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
"balance this transaction. Should it still be entered?"
@@ -4685,11 +4699,11 @@
"L'editor dei movimenti pianificati non riesce a pareggiare\n"
"automaticamente questo movimento. Lo si vuole immettere comunque?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:785
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:838
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Assegnare un nome al movimento pianificato."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:809
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:862
#, c-format
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
@@ -4698,7 +4712,7 @@
"Un movimento pianificato con nome «%s» esiste già.\n"
"Si è sicure di voler dare lo stesso nome a quello corrente?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:835
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:888
msgid ""
"Scheduled Transactions with variables\n"
"cannot be automatically created."
@@ -4706,20 +4720,28 @@
"I movimenti pianificati con variabili non possono essere creati\n"
"automaticamente."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:849
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:897
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template\n"
+"transaction cannot be automatically created."
+msgstr ""
+"I movimenti pianificati senza un modello\n"
+"non possono essere creati automaticamente."
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:911
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Fornire una selezione di fine valida."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:865
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:927
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Ci deve essere un qualche numero di occorrenze."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:873
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
#, c-format
msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
msgstr "Il numero di occorrenze rimanenti (%d) è maggiore del numero di occorrenze totali (%d)."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:907
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:969
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
"Do you really want to do this?"
@@ -4727,11 +4749,11 @@
"Si è tentato di creare un movimento pianificato che non verrà mai eseguito.\n"
"Si è sicuri di volerlo fare?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1542
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
msgid "(never)"
msgstr "(mai)"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1720
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1795
msgid ""
"The following transactions are presently being edited;\n"
"are you sure you want to delete them?"
@@ -4739,11 +4761,11 @@
"I movimenti seguenti sono attualmente in fase di modifica;\n"
"si è sicuri di volerli cancellare?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1723
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1798
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Cancellare i movimenti pianificati selezionati?"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2039
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2140
msgid ""
"The current template transaction has been changed.\n"
"Would you like to record the changes?"
@@ -4751,6 +4773,22 @@
"Il movimento d'esempio corrente è stato modificato.\n"
"Si desidera registrarlo?"
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:579
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
+"You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr ""
+"Il movimento pianificato non è bilanciato.\n"
+"Si consiglia vivamente di correggere la situazione."
+
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:685
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
+"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr ""
+"Impossibile creare il movimento pianificato da un movimento in fase di\n"
+"modifica. Immettere il movimento prima della pianificazione."
+
#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:385 src/gnome/window-main.c:619
#, c-format
msgid ""
@@ -4766,7 +4804,7 @@
"Non ci sono movimenti pianificati da immettere in questo momento.\n"
"(%d movimenti creati automaticamente)"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1370
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1380
msgid ""
"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -4774,28 +4812,28 @@
"Cancellando il dialogo «Dall'ultima esecuzione\" si annulleranno tutte le modifiche.\n"
"Si è sicuri di voler perdere le modifiche di tutti i movimenti pianificati?"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1799
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1809
msgid "Ready to create"
msgstr "Pronto a creare"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1801
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1811
msgid "Needs values for variables"
msgstr "Valori necessari per le variabili"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1805
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1815
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1808
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1818
msgid "Postponed"
msgstr "Posticipato"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1936
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1946
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
-#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3349
-#: intl-scm/guile-strings.c:3703
+#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3443
+#: intl-scm/guile-strings.c:3831
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Suggerimento del giorno"
@@ -4815,107 +4853,107 @@
msgid "You must enter a valid balance."
msgstr "È necessario immettere un saldo valido."
-#: src/gnome/druid-loan.c:512
+#: src/gnome/druid-loan.c:550
msgid "Fixed"
msgstr "fisso"
-#: src/gnome/druid-loan.c:512
+#: src/gnome/druid-loan.c:550
msgid "A Fixed-Rate loan"
msgstr "Un mutuo a tasso fisso"
-#: src/gnome/druid-loan.c:514
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "3/1 Year"
msgstr "3/1 anno"
-#: src/gnome/druid-loan.c:514
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "A 3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:515
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
msgid "5/1 Year"
msgstr "5/1 anno"
-#: src/gnome/druid-loan.c:515
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
msgid "A 5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:516
+#: src/gnome/druid-loan.c:554
msgid "7/1 Year"
msgstr "7/1 anno"
-#: src/gnome/druid-loan.c:516
+#: src/gnome/druid-loan.c:554
msgid "A 7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:517
+#: src/gnome/druid-loan.c:555
msgid "10/1 Year"
msgstr "10/1 anno"
-#: src/gnome/druid-loan.c:517
+#: src/gnome/druid-loan.c:555
msgid "A 10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:602
+#: src/gnome/druid-loan.c:640
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... pagare «%s»?"
-#: src/gnome/druid-loan.c:614
+#: src/gnome/druid-loan.c:652
#, fuzzy
msgid "via Escrow account?"
msgstr "Visualizzare il conto?"
-#: src/gnome/druid-loan.c:785 src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: src/gnome/druid-loan.c:823 src/register/ledger-core/split-register.c:2027
msgid "Loan"
msgstr "Mutuo"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1015
+#: src/gnome/druid-loan.c:1053
msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
msgstr "Si è sicuri di voler annullare il druido di impostazione ipoteche/mutui?"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1132
+#: src/gnome/druid-loan.c:1170
msgid "Please select a valid loan account."
msgstr "Selezionare un conto mutui valido."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1220
+#: src/gnome/druid-loan.c:1258
#, fuzzy
msgid "Please select a valid Escrow Account."
msgstr "Selezionare un conto escrow valido."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1286 src/gnome/druid-loan.c:1507
+#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
msgid "Please select a valid \"from\" account."
msgstr "Selezionare un conto «da» valido."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1294 src/gnome/druid-loan.c:1516
+#: src/gnome/druid-loan.c:1332 src/gnome/druid-loan.c:1554
msgid "Please select a valid \"to\" account."
msgstr "Selezionare un conto «a» valido."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1302
+#: src/gnome/druid-loan.c:1340
msgid "Please select a valid \"interest\" account."
msgstr "Selezionare un conto «interessi» valido."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1414
+#: src/gnome/druid-loan.c:1452
#, c-format
msgid "Payment: \"%s\""
msgstr "Pagamento: «%s»"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1747 src/gnome/druid-loan.c:2320
+#: src/gnome/druid-loan.c:1785 src/gnome/druid-loan.c:2358
msgid "Principal"
msgstr "Principale"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1748 src/gnome/druid-loan.c:2341
+#: src/gnome/druid-loan.c:1786 src/gnome/druid-loan.c:2379
#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: intl-scm/guile-strings.c:1259 intl-scm/guile-strings.c:1299
+#: intl-scm/guile-strings.c:1257 intl-scm/guile-strings.c:1297
msgid "Interest"
msgstr "Interesse"
-#: src/gnome/druid-loan.c:2221
+#: src/gnome/druid-loan.c:2259
#, fuzzy
msgid "Escrow "
msgstr "Nuovo escrow (pegno?):"
#: src/gnome/druid-stock-split.c:229 src/gnome-utils/gnc-html.c:115
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:489
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:522
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -5010,7 +5048,7 @@
msgstr "Sto caricando..."
#: src/gnome/reconcile-list.c:204
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:548
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:546
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Reconciled:R"
@@ -5030,13 +5068,13 @@
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr "Tipo entità non supportato: %s"
-#: src/gnome/window-acct-tree.c:265 intl-scm/guile-strings.c:3717
-#: intl-scm/guile-strings.c:3891 intl-scm/guile-strings.c:3899
-#: intl-scm/guile-strings.c:3905 intl-scm/guile-strings.c:3935
+#: src/gnome/window-acct-tree.c:265 intl-scm/guile-strings.c:3845
+#: intl-scm/guile-strings.c:4019 intl-scm/guile-strings.c:4027
+#: intl-scm/guile-strings.c:4033 intl-scm/guile-strings.c:4063
msgid "Account Tree"
msgstr "Albero dei conti"
-#: src/gnome/window-acct-tree.c:266 intl-scm/guile-strings.c:3893
+#: src/gnome/window-acct-tree.c:266 intl-scm/guile-strings.c:4021
msgid "Name of account view"
msgstr "Nome della vista dei conti"
@@ -5210,11 +5248,35 @@
msgid "Open S_ubaccounts"
msgstr "Apri _sottoconti"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:130
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:159
+msgid "Net Assets total"
+msgstr "Totale attività nette"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:163
+msgid "Net Assets non currency commodities total"
+msgstr "Totale attività nette titoli non monetari"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:167
+msgid "Net Assets grand total"
+msgstr "Totale complessivo attività nette"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:172
msgid "Net Assets"
msgstr "Attività nette"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:148
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:195
+msgid "Profits total"
+msgstr "Totale profitti"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:199
+msgid "Profits non currency commodities total"
+msgstr "Totale profitti titoli non monetari"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:203
+msgid "Profits grand total"
+msgstr "Totale complessivo profitti"
+
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:208
msgid "Profits"
msgstr "Profitti"
@@ -5384,7 +5446,7 @@
msgid "Interest Payment"
msgstr "Pagamento interessi"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:437
+#: src/gnome/window-reconcile.c:437 intl-scm/guile-strings.c:3589
msgid "Interest Charge"
msgstr "Costo interessi"
@@ -5408,7 +5470,7 @@
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Nessun costo d'interessi automatico per questo conto"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:673 intl-scm/guile-strings.c:3779
+#: src/gnome/window-reconcile.c:673 intl-scm/guile-strings.c:3907
msgid "Reconcile Information"
msgstr "Informazioni sulla riconciliazione"
@@ -5440,7 +5502,7 @@
msgid "Debits"
msgstr "Dare"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:950 intl-scm/guile-strings.c:1569
+#: src/gnome/window-reconcile.c:950 intl-scm/guile-strings.c:1591
msgid "Credits"
msgstr "Avere"
@@ -5448,9 +5510,9 @@
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il movimento selezionato?"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1152 intl-scm/guile-strings.c:298
-#: intl-scm/guile-strings.c:305 intl-scm/guile-strings.c:311
-#: intl-scm/guile-strings.c:3373 intl-scm/guile-strings.c:3853
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1152 intl-scm/guile-strings.c:320
+#: intl-scm/guile-strings.c:327 intl-scm/guile-strings.c:333
+#: intl-scm/guile-strings.c:3467 intl-scm/guile-strings.c:3981
msgid "Reconcile"
msgstr "Riconcilia"
@@ -5553,7 +5615,7 @@
"Si sono apportate delle modifiche alla finestra di riconciliazione.\n"
"Si è sicuri di voler annullare?"
-#: src/gnome/window-register.c:807 intl-scm/guile-strings.c:3733
+#: src/gnome/window-register.c:807 intl-scm/guile-strings.c:3861
msgid "General Ledger"
msgstr "Libro mastro generale"
@@ -5580,12 +5642,12 @@
#: src/gnome/window-register.c:825 intl-scm/guile-strings.c:198
#: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:222
#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:234
-#: intl-scm/guile-strings.c:242 intl-scm/guile-strings.c:2415
-#: intl-scm/guile-strings.c:3375 intl-scm/guile-strings.c:3855
+#: intl-scm/guile-strings.c:242 intl-scm/guile-strings.c:2437
+#: intl-scm/guile-strings.c:3469 intl-scm/guile-strings.c:3983
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: src/gnome/window-register.c:827 intl-scm/guile-strings.c:2337
+#: src/gnome/window-register.c:827 intl-scm/guile-strings.c:2359
msgid "Register Report"
msgstr "Resoconto di registro"
@@ -5771,7 +5833,7 @@
msgid "matches no accounts"
msgstr "non soddisfa alcun conto"
-#: src/gnome-search/search-account.c:230 intl-scm/guile-strings.c:1947
+#: src/gnome-search/search-account.c:230 intl-scm/guile-strings.c:1969
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Conti selezionati"
@@ -6191,9 +6253,9 @@
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) nuovi conti"
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:91 intl-scm/guile-strings.c:1553
-#: intl-scm/guile-strings.c:2491 intl-scm/guile-strings.c:2597
-#: intl-scm/guile-strings.c:2717
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:91 intl-scm/guile-strings.c:1575
+#: intl-scm/guile-strings.c:2513 intl-scm/guile-strings.c:2619
+#: intl-scm/guile-strings.c:2739
msgid "Account Code"
msgstr "Numero conto"
@@ -6208,9 +6270,9 @@
#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:95
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
-#: intl-scm/guile-strings.c:1083 intl-scm/guile-strings.c:1423
-#: intl-scm/guile-strings.c:2323 intl-scm/guile-strings.c:2533
-#: intl-scm/guile-strings.c:3949
+#: intl-scm/guile-strings.c:1105 intl-scm/guile-strings.c:1445
+#: intl-scm/guile-strings.c:2345 intl-scm/guile-strings.c:2555
+#: intl-scm/guile-strings.c:4077
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -6234,13 +6296,13 @@
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Minimo futuro (resoconto)"
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:103 intl-scm/guile-strings.c:719
-#: intl-scm/guile-strings.c:723 intl-scm/guile-strings.c:745
-#: intl-scm/guile-strings.c:799 intl-scm/guile-strings.c:909
-#: intl-scm/guile-strings.c:963 intl-scm/guile-strings.c:1385
-#: intl-scm/guile-strings.c:1419 intl-scm/guile-strings.c:1733
-#: intl-scm/guile-strings.c:1785 intl-scm/guile-strings.c:2223
-#: intl-scm/guile-strings.c:3969
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:103 intl-scm/guile-strings.c:743
+#: intl-scm/guile-strings.c:747 intl-scm/guile-strings.c:767
+#: intl-scm/guile-strings.c:821 intl-scm/guile-strings.c:931
+#: intl-scm/guile-strings.c:985 intl-scm/guile-strings.c:1407
+#: intl-scm/guile-strings.c:1441 intl-scm/guile-strings.c:1689
+#: intl-scm/guile-strings.c:1807 intl-scm/guile-strings.c:2329
+#: intl-scm/guile-strings.c:4097
msgid "Total"
msgstr "Totale"
@@ -6248,19 +6310,19 @@
msgid "Total (Report)"
msgstr "Totale (resoconto)"
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:106 intl-scm/guile-strings.c:3973
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:106 intl-scm/guile-strings.c:4101
msgid "Tax Info"
msgstr "Informazioni imposte"
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:2277
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:2163
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:2281
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:2167
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:2283
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:2169
msgid "Years"
msgstr "Anni"
@@ -6276,11 +6338,11 @@
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:276 intl-scm/guile-strings.c:2999
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 intl-scm/guile-strings.c:3021
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1017
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1028
msgid "(unnamed)"
msgstr "(senza nome)"
@@ -6414,7 +6476,7 @@
msgid "Transfer Information"
msgstr "Informazioni sul movimento"
-#: src/gnome-utils/transfer.glade:325
+#: src/gnome-utils/transfer.glade:325 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1787
msgid "Transfer From"
msgstr "Movimentare da"
@@ -6423,11 +6485,11 @@
msgstr " "
#: src/gnome-utils/transfer.glade:410 src/gnome-utils/transfer.glade:511
-#: intl-scm/guile-strings.c:2103 intl-scm/guile-strings.c:2239
+#: intl-scm/guile-strings.c:2125 intl-scm/guile-strings.c:2209
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Mostra Entrate/Uscite"
-#: src/gnome-utils/transfer.glade:426
+#: src/gnome-utils/transfer.glade:426 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1789
msgid "Transfer To"
msgstr "Movimentare in"
@@ -6442,6 +6504,7 @@
#: src/gnome-utils/transfer.glade:574
#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:312
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1855
msgid "To Amount:"
msgstr "Per l'importo:"
@@ -6461,11 +6524,11 @@
msgid "Exchange/Price Information"
msgstr "Informazioni cambio/prezzo"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:414
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:417
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Mostra conti Entrate ed Uscite"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1337
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1370
msgid ""
"You must specify an account to transfer from,\n"
"or to, or both, for this transaction.\n"
@@ -6476,11 +6539,11 @@
"eseguire il movimento.\n"
"In caso contrario il movimento non sarà registrato."
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1346
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1379
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Non è possibile trasferire all'interno dello stesso conto!"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1389
#, c-format
msgid ""
"The account %s\n"
@@ -6489,22 +6552,34 @@
"Il conto %s\n"
"non permette movimenti.\n"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1373
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1406
msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr "Non è possibile eseguire un movimento da un conto che non sia valutario. Provare a scambiare i conti «da» e «per» e a scrivere un «importo» negativo."
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1396
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1429
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "È necessario immettere un importo da trasferire."
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1443
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "È necessario immettere un prezzo valido."
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "È necessario immettere un importo «a» valido."
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1769
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Conto Credito"
+
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1771
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Conto Debito"
+
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1851
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Importo debito:"
+
#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:22
msgid "Import currency and stock information"
msgstr "Importa informazioni su valute e azioni"
@@ -6806,7 +6881,7 @@
msgstr "280"
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:317
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2283
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2264
msgid "Bank Code"
msgstr "Codice banca"
@@ -6947,8 +7022,8 @@
"Cliccare sulla riga del nome del conto HBCI se si vuole farlo corrispondere ad un conto GnuCash.\n"
"Cliccare «Succ» quando tutti i conti necessari sono stati fatti corrispondere."
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1178 intl-scm/guile-strings.c:1233
-#: intl-scm/guile-strings.c:1235
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1178 intl-scm/guile-strings.c:1231
+#: intl-scm/guile-strings.c:1233
msgid "HBCI Setup"
msgstr "Impostazione HBCI"
@@ -7169,127 +7244,131 @@
msgid "Recipient Name"
msgstr "Nome destinatario"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1930
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2179
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1911
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2160
msgid "at Bank"
msgstr "presso la banca"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1956
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1937
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(completato automaticamente)"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2027
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2008
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr "Causale del pagamento (solo per il destinatario)"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2077
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2058
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "Continuazione della causale di pagamento"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2127
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2108
msgid "Originator Name"
msgstr "Nome mittente"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2153
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2205
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2257
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2309
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2134
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2186
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2238
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2290
msgid "something"
msgstr "qualcosa"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2231
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2212
msgid "Originator Account Number"
msgstr "Numero conto mittente"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2402
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2400
msgid "Add current"
msgstr "Aggiungi corrente"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2430
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2457
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordinamento"
+
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2534
msgid "Use Transaction Template"
msgstr "Usa schema movimenti"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2453
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2595
msgid "HBCI Connection Window"
msgstr "Finestra connessione HBCI"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2526
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2599 intl-scm/guile-strings.c:1279
-#: intl-scm/guile-strings.c:1283 intl-scm/guile-strings.c:1293
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2668
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2741 intl-scm/guile-strings.c:1277
+#: intl-scm/guile-strings.c:1281 intl-scm/guile-strings.c:1291
msgid "Progress"
msgstr "Progressione"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2547
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2689
msgid "Current Job"
msgstr "Lavoro corrente"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2573
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2715
msgid "Current Action"
msgstr "Azione corrente"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2704
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2846
msgid "Log Messages"
msgstr "Messaggi di log"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2735
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2877
msgid "Close when finished"
msgstr "Chiudi quando finito"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2751
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2893
msgid "Get Transactions Online"
msgstr "Ottiene movimenti on-line"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2821
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2963
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgstr "Intervallo data dei movimenti da recuperare:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2838 intl-scm/guile-strings.c:1093
-#: intl-scm/guile-strings.c:1129 intl-scm/guile-strings.c:1321
-#: intl-scm/guile-strings.c:1659 intl-scm/guile-strings.c:1789
-#: intl-scm/guile-strings.c:1865 intl-scm/guile-strings.c:1919
-#: intl-scm/guile-strings.c:1983 intl-scm/guile-strings.c:2039
-#: intl-scm/guile-strings.c:2091 intl-scm/guile-strings.c:2153
-#: intl-scm/guile-strings.c:2225 intl-scm/guile-strings.c:2535
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2980 intl-scm/guile-strings.c:1115
+#: intl-scm/guile-strings.c:1151 intl-scm/guile-strings.c:1343
+#: intl-scm/guile-strings.c:1715 intl-scm/guile-strings.c:1811
+#: intl-scm/guile-strings.c:1887 intl-scm/guile-strings.c:1941
+#: intl-scm/guile-strings.c:2005 intl-scm/guile-strings.c:2061
+#: intl-scm/guile-strings.c:2111 intl-scm/guile-strings.c:2197
+#: intl-scm/guile-strings.c:2259 intl-scm/guile-strings.c:2557
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2857
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2999
msgid "Last retrieval date"
msgstr "data ultimo recupero"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2883
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2976
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3025
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3118
msgid "Enter date:"
msgstr "Immettere data:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2915
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3057
msgid "Earliest possible date"
msgstr "prima possibile"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2931 intl-scm/guile-strings.c:669
-#: intl-scm/guile-strings.c:721 intl-scm/guile-strings.c:1095
-#: intl-scm/guile-strings.c:1131 intl-scm/guile-strings.c:1323
-#: intl-scm/guile-strings.c:1661 intl-scm/guile-strings.c:1791
-#: intl-scm/guile-strings.c:1867 intl-scm/guile-strings.c:1921
-#: intl-scm/guile-strings.c:1985 intl-scm/guile-strings.c:2041
-#: intl-scm/guile-strings.c:2093 intl-scm/guile-strings.c:2155
-#: intl-scm/guile-strings.c:2227 intl-scm/guile-strings.c:2537
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3073 intl-scm/guile-strings.c:693
+#: intl-scm/guile-strings.c:745 intl-scm/guile-strings.c:1117
+#: intl-scm/guile-strings.c:1153 intl-scm/guile-strings.c:1345
+#: intl-scm/guile-strings.c:1717 intl-scm/guile-strings.c:1813
+#: intl-scm/guile-strings.c:1889 intl-scm/guile-strings.c:1943
+#: intl-scm/guile-strings.c:2007 intl-scm/guile-strings.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:2113 intl-scm/guile-strings.c:2199
+#: intl-scm/guile-strings.c:2261 intl-scm/guile-strings.c:2559
msgid "To"
msgstr "A"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2950
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3092
msgid "Now"
msgstr "ora"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3012
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3154
msgid "HBCI Version"
msgstr "Versione HBCI"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3082
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3224
msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
msgstr "Scegliere una versione HBCI da usare con la banca selezionata:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3123
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:3265
msgid "Version"
msgstr "Versione"
@@ -7501,16 +7580,16 @@
"Il mezzo di sicurezza non è supportato. Non è stato trovato un plugin\n"
"adatto. Abbandono."
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:499 intl-scm/guile-strings.c:1277
-#: intl-scm/guile-strings.c:1317
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:502 intl-scm/guile-strings.c:1275
+#: intl-scm/guile-strings.c:1315
msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:607
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:610
msgid "Choose HBCI bank"
msgstr "Scegliere la banca HBCI"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:608
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:611
msgid ""
"More than one HBCI bank is available for \n"
"the requested operation. Please choose \n"
@@ -7520,17 +7599,17 @@
"l'operazione richiesta. Scegliere\n"
"la banca da utilizzare."
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:677
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:753
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:680
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:756
#, c-format
msgid "%s (%s) at bank %s (%s)"
msgstr "%s (%s) presso la banca %s (%s)"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:687
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:690
msgid "Choose HBCI customer"
msgstr "Scegliere il cliente HBCI"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:688
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:691
msgid ""
"More than one HBCI customer is available for \n"
"the requested operation. Please choose \n"
@@ -7540,11 +7619,11 @@
"l'operazione richiesta. Scegliere\n"
"quello da utilizzare."
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:763
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:766
msgid "Choose HBCI user"
msgstr "Scegliere l'utente HBCI"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:764
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:767
msgid ""
"More than one HBCI user is available for \n"
"the requested operation. Please choose \n"
@@ -7590,14 +7669,14 @@
msgid "Online Actions"
msgstr "Operazioni on-line"
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:44 intl-scm/guile-strings.c:433
-#: intl-scm/guile-strings.c:1209 intl-scm/guile-strings.c:1215
-#: intl-scm/guile-strings.c:1221 intl-scm/guile-strings.c:1227
-#: intl-scm/guile-strings.c:1237 intl-scm/guile-strings.c:3851
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:44 intl-scm/guile-strings.c:455
+#: intl-scm/guile-strings.c:1235 intl-scm/guile-strings.c:1317
+#: intl-scm/guile-strings.c:1323 intl-scm/guile-strings.c:1329
+#: intl-scm/guile-strings.c:1335 intl-scm/guile-strings.c:3979
msgid "Online Banking & Importing"
msgstr "Importazione e sportello virtuale on-line"
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:184
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:192
#, c-format
msgid ""
"Please enter and confirm new PIN for \n"
@@ -7608,7 +7687,7 @@
"%3$d caratteri un nuovo PIN per\n"
"l'utente «%1$s» presso la banca «%2$s»."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:193
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:201
#, c-format
msgid ""
"Please enter and confirm a new PIN for \n"
@@ -7619,7 +7698,7 @@
"con almeno %2$d caratteri\n"
"un nuovo PIN per l'utente «%1$s»."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:200
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:208
#, c-format
msgid ""
"Please enter and confirm a new PIN\n"
@@ -7628,7 +7707,7 @@
"Immettere e confermare un nuovo PIN\n"
"per almeno %d caratteri."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:221
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:229
#, c-format
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
@@ -7637,7 +7716,7 @@
"Immettere il PIN per\n"
"l'utente «%s» presso la banca «%s»."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:228
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:236
#, c-format
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
@@ -7646,7 +7725,7 @@
"Immettere il PIN per\n"
"l'utente «%s» presso la banca sconosciuta."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:234
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:242
msgid ""
"Please enter the PIN for \n"
"the newly created user."
@@ -7654,7 +7733,7 @@
"Immettere il PIN per\n"
"l'utente appena creato."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:251
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:259
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -7663,7 +7742,7 @@
"Il PIN deve avere almeno di %d caratteri.\n"
"Riprovare?"
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:303
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:311
#, c-format
msgid ""
"Please make sure the key file for user '%s' at bank '%s' can be \n"
@@ -7677,7 +7756,7 @@
"dischetto o altro dispositivo rimovibile, assicurarsi che il dischetto\n"
"o il dispositivo siano montati correttamente."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:311
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:319
#, c-format
msgid ""
"Please make sure the key file for user '%s' can be \n"
@@ -7691,7 +7770,7 @@
"dischetto o altro dispositivo rimovibile, assicurarsi che il dischetto\n"
"o il dispositivo siano montati correttamente."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:321
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:329
#, c-format
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
@@ -7700,7 +7779,7 @@
"Inserire la Chip Card per\n"
"l'utente «%s» presso la banca «%s»."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:326
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:334
#, c-format
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
@@ -7709,7 +7788,7 @@
"Inserire la Chip Card per\n"
"l'utente «%s»."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:336
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:344
msgid ""
"Please make sure the key file for the newly created user can be \n"
"accessed. If you want to create the key file on your harddisk, simply \n"
@@ -7723,7 +7802,7 @@
"dischetto o altro dispositivo rimovibile, assicurarsi che il dischetto\n"
"o il dispositivo siano montati correttamente."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:344
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:352
msgid ""
"Please insert chip card for \n"
"the newly created user."
@@ -7731,7 +7810,7 @@
"Inserire la Chip Card per\n"
"l'utente appena creato."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:378
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:386
#, c-format
msgid ""
"The key file does not seem to be the correct \n"
@@ -7742,7 +7821,7 @@
"non sia corretto. Assicurarsi che il file delle chiavi corretto sia\n"
"accessibile."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:384
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:392
#, c-format
msgid ""
"The key file does not seem to be the correct \n"
@@ -7753,7 +7832,7 @@
"corretto. Assicurarsi che il file delle chiavi corretto sia\n"
"accessibile."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:393
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
#, c-format
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
@@ -7762,7 +7841,7 @@
"Inserire la Chip Card corretta per\n"
"l'utente «%s» presso la banca «%s»."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:398
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:406
#, c-format
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
@@ -7771,7 +7850,7 @@
"Inserire la Chip Card corretta per\n"
"l'utente «%s»."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:407
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:415
msgid ""
"The key file does not seem to be the correct \n"
"file for the newly created user. Please make \n"
@@ -7781,7 +7860,7 @@
"corretto. Assicurarsi che il file delle chiavi corretto sia\n"
"accessibile."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:413
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:421
msgid ""
"Please insert the correct chip card for \n"
"the newly created user."
@@ -7789,7 +7868,7 @@
"Inserire la Chip Card corretta per\n"
"l'utente appena creato."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:497
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:505
#, c-format
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
@@ -7801,7 +7880,7 @@
"usando il tastierino numerico del\n"
"proprio lettore di Chip Card."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:505
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:513
#, c-format
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
@@ -7813,7 +7892,7 @@
"usando il tastierino numerico del\n"
"proprio lettore di Chip Card."
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:512
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:520
msgid ""
"Please enter PIN for \n"
"the newly created user \n"
@@ -7934,41 +8013,41 @@
msgid "Closing connection"
msgstr "Chiusura connessione"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:295
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:331
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
msgstr "Immettere una nota RID on-line"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:298
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:334
msgid "Debited Account Owner"
msgstr "Intestatario conto addebitato"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:300
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:336
msgid "Debited Account Number"
msgstr "Numero conto addebitato"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:302
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:338
msgid "Debited Account Bank Code"
msgstr "Codice banca conto addebitato"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:305
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:341
msgid "Credited Account Owner"
msgstr "Intestatario conto accreditato"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:307
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:343
msgid "Credited Account Number"
msgstr "Numero conto accreditato"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:309
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:345
msgid "Credited Account Bank Code"
msgstr "Codice banca conto accreditato"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:330
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:661
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:670
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:366
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:743
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:752
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:405
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:465
msgid ""
"The amount is zero or the amount field could not be \n"
"interpreted correctly. You might have mixed up decimal \n"
@@ -7985,7 +8064,7 @@
"L'operazione di trasferimento on-line non è valida.\n"
"Immettere nuovamente l'operazione?"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:503
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:563
#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination account number '%s' \n"
@@ -7998,7 +8077,7 @@
"che il numero del conto potrebbe contenere degli errori. Inviare\n"
"comunque l'operazione di trasferimento con questo numero di conto?"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:597
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:657
msgid ""
"The job was successfully sent to the bank, but the \n"
"bank is refusing to execute the job. Please check \n"
@@ -8015,10 +8094,19 @@
"\n"
"Si desidera inviare nuovamente l'operazione?"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:700
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:784
msgid "Enter name for new template:"
msgstr "Immettere un nome per il nuovo schema:"
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:906
+msgid "Do you really want to sort the list of templates?"
+msgstr "Si è sicuri di voler ordinare la lista dei modelli?"
+
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:942
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template '%s'?"
+msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il modello «%s»?"
+
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:221
msgid ""
"The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
@@ -8059,21 +8147,21 @@
msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "L'importazione HBCI non ha ritornato alcun movimento per il periodo di tempo selezionato."
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:182
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:181
msgid ""
-"You have created a new online transfer template, but \n"
-"you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless \n"
-"want to store the new online transfer template?"
+"You have changed the list of online transfer templates,\n"
+"but you cancelled the transfer dialog.\n"
+"Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
-"È stato creato un nuovo schema di trasferimento on-line, ma si è\n"
-"scelto di annullare il dialogo del trasferimento. Si desidera comunque\n"
-"salvare il nuovo schema di trasferimento on-line?"
+"È stata modificata la lista dei modelli di trasferimento\n"
+"on-line, ma si è scelto di annullare il dialogo del\n"
+"trasferimento. Si desidera comunque salvare le modifiche?"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:213
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:212
msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
msgstr "Nota RID HBCI on-line"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:215
msgid "Online HBCI Transaction"
msgstr "Movimento HBCI on-line"
@@ -8738,10 +8826,6 @@
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID conto completo: "
-#: src/import-export/import-backend.c:840
-msgid "Auto-Balance split"
-msgstr "Suddivisione saldo automatico"
-
#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:121
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange code.\n"
@@ -8825,40 +8909,40 @@
"Segnare veramente questo movimento come non riconciliato?\n"
"Questo potrebbe rendere difficili le riconciliazioni future!"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:524
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:522
msgid "sample:99999"
msgstr "sample:99999"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:530
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "sample:Descrizione di un movimento"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:622
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:554
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:594
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:602
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:610
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:620
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:628
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:636
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "sample:999.999,000"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr "sample:Stringa testo d'esempio campo Memo"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:660
msgid "Type:T"
msgstr "Tipo:T"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:668
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr "sample:Stringa testo d'esempio campo Nota"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:676
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:684
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
@@ -9261,8 +9345,8 @@
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Esporta su file il resoconto in formato HTML"
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:885 intl-scm/guile-strings.c:1433
-#: intl-scm/guile-strings.c:1439
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:885 intl-scm/guile-strings.c:1455
+#: intl-scm/guile-strings.c:1461
msgid "Edit report options"
msgstr "Modifica le opzioni per il resoconto"
@@ -9274,11 +9358,11 @@
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr "Imposta le opzioni del resoconto desiderate usando questo dialogo."
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1159 intl-scm/guile-strings.c:3229
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1159 intl-scm/guile-strings.c:3251
msgid "Report error"
msgstr "Errore resoconto"
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1160 intl-scm/guile-strings.c:3231
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1160 intl-scm/guile-strings.c:3253
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "È avvenuto un errore nell'elaborazione del resoconto."
@@ -9481,8 +9565,8 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:148 intl-scm/guile-strings.c:174
#: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186
-#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:3369
-#: intl-scm/guile-strings.c:3849
+#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:3463
+#: intl-scm/guile-strings.c:3977
msgid "International"
msgstr "Internazionale"
@@ -9626,7 +9710,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:262 intl-scm/guile-strings.c:268
#: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280
#: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292
-#: intl-scm/guile-strings.c:3377 intl-scm/guile-strings.c:3857
+#: intl-scm/guile-strings.c:3471 intl-scm/guile-strings.c:3985
msgid "Register Colors"
msgstr "Colore registro"
@@ -9694,11 +9778,44 @@
msgid "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each row"
msgstr "Alterna i colori primario e secondario ad ogni movimento, non ad ogni riga"
+#: intl-scm/guile-strings.c:298 intl-scm/guile-strings.c:304
+#: intl-scm/guile-strings.c:310
+msgid "Summarybar"
+msgstr "Barra riassunti"
+
#: intl-scm/guile-strings.c:300
+msgid "Show grand total"
+msgstr "Mostra totale complessivo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:302
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Mostra un totale complessivo con tutti i conti convertiti alla valuta predefinita per il resoconto"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:306 intl-scm/guile-strings.c:308
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Mostra titoli non monetari"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:312
+msgid "Start date"
+msgstr "Data inizio"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:314
+msgid "Start date for profit/loss calculation"
+msgstr "Data d'inizio per il calcolo di profitti/perdite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:316
+msgid "End date"
+msgstr "Data fine"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:318
+msgid "End date for profit/loss and date for net assets calculation"
+msgstr "Data di fine per il calcolo di profitti/perdite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:322
msgid "Automatic interest transfer"
msgstr "Movimento interessi automatico"
-#: intl-scm/guile-strings.c:302
+#: intl-scm/guile-strings.c:324
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n"
"Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
@@ -9706,4194 +9823,4243 @@
"Prima di riconciliare un conto ad interesse positivo o negativo, all'utente è chiesto di immettere un movimento per la richiesta o il pagamento degli interessi.\n"
"Al momento abilitato solo per i conti Banca, Credito, Fondi d'Investimento, Attività, Esigibile, Pagabile e Passività."
-#: intl-scm/guile-strings.c:307
+#: intl-scm/guile-strings.c:329
msgid "Automatic credit card payments"
msgstr "Pagamenti carta di credito automatici"
-#: intl-scm/guile-strings.c:309
+#: intl-scm/guile-strings.c:331
msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment"
msgstr "Dopo aver riconciliato un estratto conto della carta di credito, all'utente è chiesto di immettere un pagamento con la carta di credito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:313
+#: intl-scm/guile-strings.c:335
msgid "Check off cleared transactions"
msgstr "Spunta movimenti compensati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:315
+#: intl-scm/guile-strings.c:337
msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling"
msgstr "Spunta automaticamente i movimenti compensati durante la riconciliazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:317 intl-scm/guile-strings.c:323
-#: intl-scm/guile-strings.c:391 intl-scm/guile-strings.c:397
-#: intl-scm/guile-strings.c:403 intl-scm/guile-strings.c:409
-#: intl-scm/guile-strings.c:415 intl-scm/guile-strings.c:421
-#: intl-scm/guile-strings.c:427 intl-scm/guile-strings.c:1613
-#: intl-scm/guile-strings.c:2331 intl-scm/guile-strings.c:2815
-#: intl-scm/guile-strings.c:2821 intl-scm/guile-strings.c:2827
-#: intl-scm/guile-strings.c:2833 intl-scm/guile-strings.c:2923
-#: intl-scm/guile-strings.c:2927 intl-scm/guile-strings.c:2931
-#: intl-scm/guile-strings.c:2935 intl-scm/guile-strings.c:3005
-#: intl-scm/guile-strings.c:3011 intl-scm/guile-strings.c:3017
-#: intl-scm/guile-strings.c:3205 intl-scm/guile-strings.c:3211
-#: intl-scm/guile-strings.c:3219 intl-scm/guile-strings.c:3225
-#: intl-scm/guile-strings.c:3367 intl-scm/guile-strings.c:3847
-#: intl-scm/guile-strings.c:3869 intl-scm/guile-strings.c:3877
+#: intl-scm/guile-strings.c:339 intl-scm/guile-strings.c:345
+#: intl-scm/guile-strings.c:413 intl-scm/guile-strings.c:419
+#: intl-scm/guile-strings.c:425 intl-scm/guile-strings.c:431
+#: intl-scm/guile-strings.c:437 intl-scm/guile-strings.c:443
+#: intl-scm/guile-strings.c:449 intl-scm/guile-strings.c:1635
+#: intl-scm/guile-strings.c:2353 intl-scm/guile-strings.c:2837
+#: intl-scm/guile-strings.c:2843 intl-scm/guile-strings.c:2849
+#: intl-scm/guile-strings.c:2855 intl-scm/guile-strings.c:2945
+#: intl-scm/guile-strings.c:2949 intl-scm/guile-strings.c:2953
+#: intl-scm/guile-strings.c:2957 intl-scm/guile-strings.c:3027
+#: intl-scm/guile-strings.c:3033 intl-scm/guile-strings.c:3039
+#: intl-scm/guile-strings.c:3227 intl-scm/guile-strings.c:3233
+#: intl-scm/guile-strings.c:3241 intl-scm/guile-strings.c:3247
+#: intl-scm/guile-strings.c:3461 intl-scm/guile-strings.c:3975
+#: intl-scm/guile-strings.c:3997 intl-scm/guile-strings.c:4005
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:319
+#: intl-scm/guile-strings.c:341
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
-#: intl-scm/guile-strings.c:321
+#: intl-scm/guile-strings.c:343
msgid "Allow modification of less commonly used settings."
msgstr "Permette la modifica di impostazioni di uso meno comune."
-#: intl-scm/guile-strings.c:325
+#: intl-scm/guile-strings.c:347
msgid "Toolbar Buttons"
msgstr "Bottoni barra strumenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:327
+#: intl-scm/guile-strings.c:349
msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
msgstr "Scegliere se mostrare i bottoni della barra strumenti usando le icone, il testo o entrambi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:329
+#: intl-scm/guile-strings.c:351
msgid "Icons and Text"
msgstr "icone e testo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:331
+#: intl-scm/guile-strings.c:353
msgid "Show both icons and text"
msgstr "Mostra sia icone che testo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:333
+#: intl-scm/guile-strings.c:355
msgid "Icons only"
msgstr "solo icone"
-#: intl-scm/guile-strings.c:335
+#: intl-scm/guile-strings.c:357
msgid "Show icons only"
msgstr "Mostra solo le icone"
-#: intl-scm/guile-strings.c:337
+#: intl-scm/guile-strings.c:359
msgid "Text only"
msgstr "solo testo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:339
+#: intl-scm/guile-strings.c:361
msgid "Show text only"
msgstr "Mostra solo il testo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:343
+#: intl-scm/guile-strings.c:365
msgid "Account Separator"
msgstr "Separatore conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:345
+#: intl-scm/guile-strings.c:367
msgid "The character used to separate fully-qualified account names"
msgstr "Il carattere per separare i nomi completi dei conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:347
+#: intl-scm/guile-strings.c:369
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (due punti)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:349
+#: intl-scm/guile-strings.c:371
msgid "Income:Salary:Taxable"
msgstr "Entrate:Salario:Imponibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:351
+#: intl-scm/guile-strings.c:373
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (barra)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:353
+#: intl-scm/guile-strings.c:375
msgid "Income/Salary/Taxable"
msgstr "Entrate/Salario/Imponibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:355
+#: intl-scm/guile-strings.c:377
msgid "\\ (Backslash)"
msgstr "\\ (barra rovesciata)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:357
+#: intl-scm/guile-strings.c:379
msgid "Income\\Salary\\Taxable"
msgstr "Entrate\\Salario\\Imponibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:359
+#: intl-scm/guile-strings.c:381
msgid "- (Dash)"
msgstr "- (trattino)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:361
+#: intl-scm/guile-strings.c:383
msgid "Income-Salary-Taxable"
msgstr "Entrate-Salario-Imponibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:363
+#: intl-scm/guile-strings.c:385
msgid ". (Period)"
msgstr ". (punto)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:365
+#: intl-scm/guile-strings.c:387
msgid "Income.Salary.Taxable"
msgstr "Entrate.Salario.Imponibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:369
+#: intl-scm/guile-strings.c:391
msgid "Reversed-balance account types"
msgstr "Tipi di conto a saldo invertito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:371
+#: intl-scm/guile-strings.c:393
msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
msgstr "I tipi di conto per i quali i saldi sono invertiti di segno"
-#: intl-scm/guile-strings.c:373 intl-scm/guile-strings.c:3827
+#: intl-scm/guile-strings.c:395 intl-scm/guile-strings.c:3955
msgid "Income & Expense"
msgstr "Entrate e Uscite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:375
+#: intl-scm/guile-strings.c:397
msgid "Reverse Income and Expense Accounts"
msgstr "Conti Entrate e Uscite invertiti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:377 intl-scm/guile-strings.c:2777
+#: intl-scm/guile-strings.c:399 intl-scm/guile-strings.c:2799
msgid "Credit Accounts"
msgstr "conti Credito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:379
+#: intl-scm/guile-strings.c:401
msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts"
msgstr "Inverte i conti Carta di Credito, Pagabile, Passività, Capitali ed Entrate"
-#: intl-scm/guile-strings.c:383
+#: intl-scm/guile-strings.c:405
msgid "Don't reverse any accounts"
msgstr "Non invertire alcun conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:387
+#: intl-scm/guile-strings.c:409
msgid "Use accounting labels"
msgstr "Usa etichette contabili"
-#: intl-scm/guile-strings.c:389
+#: intl-scm/guile-strings.c:411
msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
msgstr "Utilizza solo «dare» e «avere» invece dei sinonimi informali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:393
+#: intl-scm/guile-strings.c:415
msgid "Display \"Tip of the Day\""
msgstr "Mostra il «Suggerimento del giorno»"
-#: intl-scm/guile-strings.c:395
+#: intl-scm/guile-strings.c:417
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
msgstr "Mostra i suggerimenti sull'uso di GnuCash all'avvio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:399 intl-scm/guile-strings.c:401
+#: intl-scm/guile-strings.c:421 intl-scm/guile-strings.c:423
msgid "Display negative amounts in red"
msgstr "Mostra importi negativi in rosso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:405
+#: intl-scm/guile-strings.c:427
msgid "Automatic Decimal Point"
msgstr "Punto decimale automatico"
-#: intl-scm/guile-strings.c:407
+#: intl-scm/guile-strings.c:429
msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "Inserisce automaticamente un punto decimale nei valori immessi che ne sono privi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:411
+#: intl-scm/guile-strings.c:433
msgid "Auto Decimal Places"
msgstr "Cifre decimali automatiche"
-#: intl-scm/guile-strings.c:413
+#: intl-scm/guile-strings.c:435
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "Indica quante cifre decimali saranno riempite automaticamente."
-#: intl-scm/guile-strings.c:417
+#: intl-scm/guile-strings.c:439
msgid "No account list setup on new file"
msgstr "Nessuna impostazione lista conti per nuovo file"
-#: intl-scm/guile-strings.c:419
+#: intl-scm/guile-strings.c:441
msgid "Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
msgstr "Non mostrare il dialogo della lista dei nuovi conti quando si sceglie «Nuovo file» dal menu «File»"
-#: intl-scm/guile-strings.c:423
+#: intl-scm/guile-strings.c:445
msgid "Use file compression"
msgstr "Usa compressione file"
-#: intl-scm/guile-strings.c:425
+#: intl-scm/guile-strings.c:447
msgid "Compress the data file."
msgstr "Comprime i file di dati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:429
+#: intl-scm/guile-strings.c:451
msgid "Days to retain log files"
msgstr "Giorni ritenzione file di log"
-#: intl-scm/guile-strings.c:431
+#: intl-scm/guile-strings.c:453
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr "Cancella i file di log/backup dopo questo numero di giorni (0 = mai)."
-#: intl-scm/guile-strings.c:435
+#: intl-scm/guile-strings.c:457
msgid "QIF Verbose documentation"
msgstr "Documentazione QIF prolissa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:437
+#: intl-scm/guile-strings.c:459
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid"
msgstr "Mostra alcune pagine di sola documentazione nel druido di importazione QIF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:441
+#: intl-scm/guile-strings.c:463
msgid "Run on GnuCash start"
msgstr "Esegui all'avvio di GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:443
+#: intl-scm/guile-strings.c:465
msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
msgstr "La finestra «Dall'ultima esecuzione\" deve apparire all'avvio di GnuCash?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:447
+#: intl-scm/guile-strings.c:469
msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default"
msgstr "Crea automaticamente nuovi movimenti pianificati in modo predefinito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:449
+#: intl-scm/guile-strings.c:471
msgid "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?"
msgstr "I nuovi movimenti pianificati devono avere l'impostazione «Crea automaticamente» impostata in modo predefinito?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:453
+#: intl-scm/guile-strings.c:475
msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions"
msgstr "Notifica nuovi movimenti pianificati creati automaticamente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:455
+#: intl-scm/guile-strings.c:477
msgid "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to notify?"
msgstr "I nuovi movimenti pianificati con l'impostazione «Crea automaticamente» impostata devono essere anche notificati?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:459
+#: intl-scm/guile-strings.c:481
msgid "Default number of days in advance to create"
msgstr "Numero predefinito di giorni in anticipo per creazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:461
+#: intl-scm/guile-strings.c:483
msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
msgstr "Numero predefinito di giorni di anticipo sulla creazione di nuovi movimenti pianificati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:465
+#: intl-scm/guile-strings.c:487
msgid "Default number of days in advance to remind"
msgstr "Numero predefinito di giorni di anticipo per promemoria"
-#: intl-scm/guile-strings.c:467
+#: intl-scm/guile-strings.c:489
msgid "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
msgstr "Numero predefinito di giorni di anticipo sul promemoria dei nuovi movimenti pianificati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:471
+#: intl-scm/guile-strings.c:493
msgid "Template Register Lines"
msgstr "Righe registro d'esempio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:473
+#: intl-scm/guile-strings.c:495
msgid "How many lines in the template register?"
msgstr "Quante righe nel registro d'esempio?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:475 intl-scm/guile-strings.c:481
-#: intl-scm/guile-strings.c:503 intl-scm/guile-strings.c:509
-#: intl-scm/guile-strings.c:515 intl-scm/guile-strings.c:521
-#: intl-scm/guile-strings.c:527 intl-scm/guile-strings.c:533
-#: intl-scm/guile-strings.c:1243
+#: intl-scm/guile-strings.c:497 intl-scm/guile-strings.c:503
+#: intl-scm/guile-strings.c:525 intl-scm/guile-strings.c:531
+#: intl-scm/guile-strings.c:537 intl-scm/guile-strings.c:543
+#: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:555
+#: intl-scm/guile-strings.c:1241
msgid "_+Advanced"
msgstr "_+Avanzato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:477
+#: intl-scm/guile-strings.c:499
msgid "Save Window Geometry"
msgstr "Salva geometria finestra"
-#: intl-scm/guile-strings.c:479
+#: intl-scm/guile-strings.c:501
msgid "Save window sizes and positions."
msgstr "Salva le dimensioni e la posizione della finestra"
-#: intl-scm/guile-strings.c:483
+#: intl-scm/guile-strings.c:505
msgid "Application MDI mode"
msgstr "Modalità MDI"
-#: intl-scm/guile-strings.c:485
+#: intl-scm/guile-strings.c:507
msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
msgstr "Sceglie come creare le nuove finestre dei resoconti e degli alberi dei conti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:487
+#: intl-scm/guile-strings.c:509
msgid "Notebook"
msgstr "Blocco appunti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:489
+#: intl-scm/guile-strings.c:511
msgid "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
msgstr "Le nuove finestre sono create come linguette di un blocco appunti nella finestra principale corrente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:491 intl-scm/guile-strings.c:1481
+#: intl-scm/guile-strings.c:513 intl-scm/guile-strings.c:1503
msgid "Top-level"
msgstr "Livello principale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:493
+#: intl-scm/guile-strings.c:515
msgid "Create a new top-level window for each report or account tree"
msgstr "Crea una nuova finestra principale per ogni resoconto o albero dei conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:495
+#: intl-scm/guile-strings.c:517
msgid "Single window"
msgstr "Finestra singola"
-#: intl-scm/guile-strings.c:497
+#: intl-scm/guile-strings.c:519
msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
msgstr "Si usa una sola finestra per tutte le visualizzazioni (il contenuto è scelto tramite il menu Finestre)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:499
+#: intl-scm/guile-strings.c:521
msgid "Use GNOME default"
msgstr "Usa predefinito GNOME"
-#: intl-scm/guile-strings.c:501
+#: intl-scm/guile-strings.c:523
msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
msgstr "La modalità MDI può essere impostata nel Centro di Controllo GNOME"
-#: intl-scm/guile-strings.c:505
+#: intl-scm/guile-strings.c:527
msgid "Show Vertical Borders"
msgstr "Mostra bordi verticali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:507
+#: intl-scm/guile-strings.c:529
msgid "By default, show vertical borders on the cells."
msgstr "Come predefinito, mostra i bordi verticali sulle celle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:511
+#: intl-scm/guile-strings.c:533
msgid "Show Horizontal Borders"
msgstr "Mostra bordi orizzontali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:513
+#: intl-scm/guile-strings.c:535
msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
msgstr "Come predefinito, mostra i bordi orizzontali sulle celle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:517
+#: intl-scm/guile-strings.c:539
msgid "Auto-Raise Lists"
msgstr "Liste ad auto-sollevamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:519
+#: intl-scm/guile-strings.c:541
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "Porta automaticamente in primo piano la lista dei conti o delle azioni durante l'immissione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:523
+#: intl-scm/guile-strings.c:545
msgid "Show All Transactions"
msgstr "Mostra tutti i movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:525
+#: intl-scm/guile-strings.c:547
msgid "By default, show every transaction in an account."
msgstr "Come predefinito, mostra tutti i movimenti in un conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:529 intl-scm/guile-strings.c:1173
+#: intl-scm/guile-strings.c:551 intl-scm/guile-strings.c:1195
msgid "Number of Rows"
msgstr "Numero di righe"
-#: intl-scm/guile-strings.c:531
+#: intl-scm/guile-strings.c:553
msgid "Default number of register rows to display."
msgstr "Numero di righe predefinito di registro da visualizzare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:535
+#: intl-scm/guile-strings.c:557
msgid "New Search Limit"
msgstr "Nuovi limiti ricerca"
-#: intl-scm/guile-strings.c:537
+#: intl-scm/guile-strings.c:559
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr "Imposta in modo predefinito una 'nuova ricerca' se viene restituito un numero di elementi inferiore a questo valore."
-#: intl-scm/guile-strings.c:539
+#: intl-scm/guile-strings.c:561
msgid "_Business"
msgstr "Affar_i"
-#: intl-scm/guile-strings.c:545
+#: intl-scm/guile-strings.c:567
msgid "The following bills are due:"
msgstr "Le ricevute seguenti sono scadute:"
-#: intl-scm/guile-strings.c:547
+#: intl-scm/guile-strings.c:569
msgid "The following bill is due:"
msgstr "La seguente ricevuta è scaduta:"
-#: intl-scm/guile-strings.c:555 intl-scm/guile-strings.c:3597
+#: intl-scm/guile-strings.c:577 intl-scm/guile-strings.c:3725
msgid "Customers"
msgstr "Clienti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:561 intl-scm/guile-strings.c:563
+#: intl-scm/guile-strings.c:583 intl-scm/guile-strings.c:585
msgid "Find Customer"
msgstr "Trova cliente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:569 intl-scm/guile-strings.c:571
+#: intl-scm/guile-strings.c:591 intl-scm/guile-strings.c:593
msgid "Find Invoice"
msgstr "Trova fattura"
-#: intl-scm/guile-strings.c:577 intl-scm/guile-strings.c:579
-#: intl-scm/guile-strings.c:607 intl-scm/guile-strings.c:609
+#: intl-scm/guile-strings.c:599 intl-scm/guile-strings.c:601
+#: intl-scm/guile-strings.c:629 intl-scm/guile-strings.c:631
msgid "Find Job"
msgstr "Trova attività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:585 intl-scm/guile-strings.c:3635
+#: intl-scm/guile-strings.c:607 intl-scm/guile-strings.c:3763
msgid "Vendors"
msgstr "Venditori"
-#: intl-scm/guile-strings.c:591 intl-scm/guile-strings.c:593
+#: intl-scm/guile-strings.c:613 intl-scm/guile-strings.c:615
msgid "Find Vendor"
msgstr "Trova venditore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:599 intl-scm/guile-strings.c:601
+#: intl-scm/guile-strings.c:621 intl-scm/guile-strings.c:623
msgid "Find Bill"
msgstr "Trova ricevuta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:615
+#: intl-scm/guile-strings.c:637
msgid "Employees"
msgstr "Impiegati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:621 intl-scm/guile-strings.c:623
+#: intl-scm/guile-strings.c:643 intl-scm/guile-strings.c:645
msgid "Find Employee"
msgstr "Trova impiegato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:629 intl-scm/guile-strings.c:631
+#: intl-scm/guile-strings.c:651 intl-scm/guile-strings.c:653
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Trova voucher spese"
-#: intl-scm/guile-strings.c:637
+#: intl-scm/guile-strings.c:659
msgid "Bills Due Reminder"
msgstr "Promemoria scadenza ricevute"
-#: intl-scm/guile-strings.c:639
+#: intl-scm/guile-strings.c:661
msgid "View the quick report of bills coming due soon."
msgstr "Visualizza un rapido resoconto sulle ricevute che stanno per scadere."
-#: intl-scm/guile-strings.c:641 intl-scm/guile-strings.c:823
-#: intl-scm/guile-strings.c:987
+#: intl-scm/guile-strings.c:663 intl-scm/guile-strings.c:845
+#: intl-scm/guile-strings.c:1009
msgid "Billing Terms"
msgstr "Termini pagamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:643
+#: intl-scm/guile-strings.c:665
msgid "View and Edit the available Billing Terms"
msgstr "Visualizza e modifica i termini di pagamento disponibili"
-#: intl-scm/guile-strings.c:647
+#: intl-scm/guile-strings.c:669
msgid "View and Edit the available Tax Tables"
msgstr "Visualizza e modifica le tabelle imposte disponibili"
-#: intl-scm/guile-strings.c:649 intl-scm/guile-strings.c:651
+#: intl-scm/guile-strings.c:671 intl-scm/guile-strings.c:673
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "Dialogo di ricerca del test"
-#: intl-scm/guile-strings.c:653
+#: intl-scm/guile-strings.c:675
msgid "Reload invoice report"
msgstr "Ricarica resoconto fattura"
-#: intl-scm/guile-strings.c:655
+#: intl-scm/guile-strings.c:677
msgid "Reload invoice report scheme file"
msgstr "Ricarica il file scheme di resoconto della fattura"
-#: intl-scm/guile-strings.c:657
+#: intl-scm/guile-strings.c:679
msgid "Reload owner report"
msgstr "Ricarica resoconto intestatario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:659
+#: intl-scm/guile-strings.c:681
msgid "Reload owner report scheme file"
msgstr "Ricarica il file scheme di resoconto sull'intestatario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:661
+#: intl-scm/guile-strings.c:683
msgid "Reload receivable report"
msgstr "Ricarica resoconto esigibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:663
+#: intl-scm/guile-strings.c:685
msgid "Reload receivable report scheme file"
msgstr "Ricarica il file scheme del resoconto esigibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:665 intl-scm/guile-strings.c:667
+#: intl-scm/guile-strings.c:687 intl-scm/guile-strings.c:689
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Inizializza dati di test"
-#: intl-scm/guile-strings.c:671
+#: intl-scm/guile-strings.c:691 intl-scm/guile-strings.c:3957
+msgid "Business Reports"
+msgstr "Resoconti affari"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:695
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"
-#: intl-scm/guile-strings.c:673
+#: intl-scm/guile-strings.c:697
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordinamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:675 intl-scm/guile-strings.c:1663
-#: intl-scm/guile-strings.c:1709 intl-scm/guile-strings.c:1795
-#: intl-scm/guile-strings.c:1879 intl-scm/guile-strings.c:1929
-#: intl-scm/guile-strings.c:1989 intl-scm/guile-strings.c:2043
-#: intl-scm/guile-strings.c:2097 intl-scm/guile-strings.c:2171
-#: intl-scm/guile-strings.c:2233
+#: intl-scm/guile-strings.c:699 intl-scm/guile-strings.c:1665
+#: intl-scm/guile-strings.c:1719 intl-scm/guile-strings.c:1817
+#: intl-scm/guile-strings.c:1901 intl-scm/guile-strings.c:1951
+#: intl-scm/guile-strings.c:2011 intl-scm/guile-strings.c:2065
+#: intl-scm/guile-strings.c:2119 intl-scm/guile-strings.c:2203
+#: intl-scm/guile-strings.c:2277
msgid "Report's currency"
msgstr "Valuta resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:677 intl-scm/guile-strings.c:1665
-#: intl-scm/guile-strings.c:1711 intl-scm/guile-strings.c:1737
-#: intl-scm/guile-strings.c:1797 intl-scm/guile-strings.c:1881
-#: intl-scm/guile-strings.c:1931 intl-scm/guile-strings.c:1991
-#: intl-scm/guile-strings.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:2099
-#: intl-scm/guile-strings.c:2173 intl-scm/guile-strings.c:2193
-#: intl-scm/guile-strings.c:2237
+#: intl-scm/guile-strings.c:701 intl-scm/guile-strings.c:1667
+#: intl-scm/guile-strings.c:1721 intl-scm/guile-strings.c:1759
+#: intl-scm/guile-strings.c:1819 intl-scm/guile-strings.c:1903
+#: intl-scm/guile-strings.c:1953 intl-scm/guile-strings.c:2013
+#: intl-scm/guile-strings.c:2067 intl-scm/guile-strings.c:2123
+#: intl-scm/guile-strings.c:2205 intl-scm/guile-strings.c:2279
+#: intl-scm/guile-strings.c:2299
msgid "Price Source"
msgstr "Sorgente prezzi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:679
+#: intl-scm/guile-strings.c:703
msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr "Mostra totali multi-valuta?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:681
+#: intl-scm/guile-strings.c:705
#, c-format
msgid "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
msgstr "I movimenti relativi all'impresa %d contengono più di una valuta. Questo resoconto non è stato pensato per soddisfare a questa possibilità."
-#: intl-scm/guile-strings.c:683
+#: intl-scm/guile-strings.c:707
msgid "Sort companys by"
msgstr "Ordina ditte per"
-#: intl-scm/guile-strings.c:687
+#: intl-scm/guile-strings.c:711
msgid "Name of the company"
msgstr "Nome dell'impresa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:689
+#: intl-scm/guile-strings.c:713
msgid "Total Owed"
msgstr "Totale dovuto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:691
+#: intl-scm/guile-strings.c:715
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Importo totale dovuto alla/dall'impresa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:693
+#: intl-scm/guile-strings.c:717
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr ""
-#: intl-scm/guile-strings.c:695
+#: intl-scm/guile-strings.c:719
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
-#: intl-scm/guile-strings.c:697
+#: intl-scm/guile-strings.c:721
msgid "Sort order"
msgstr "Ordinamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:699
+#: intl-scm/guile-strings.c:723
msgid "Increasing"
msgstr "Crescente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:701
+#: intl-scm/guile-strings.c:725
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0 -> ¤999.999,99; A->Z"
-#: intl-scm/guile-strings.c:703
+#: intl-scm/guile-strings.c:727
msgid "Decreasing"
msgstr "Decrescente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:705
+#: intl-scm/guile-strings.c:729
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "¤999.999,99 -> ¤0; Z->A"
-#: intl-scm/guile-strings.c:707
+#: intl-scm/guile-strings.c:731
msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency"
msgstr "Mostra totali multi-valuta. Se non selezionato, converte tutti i totali nella valuta del resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:711 intl-scm/guile-strings.c:1071
+#: intl-scm/guile-strings.c:735 intl-scm/guile-strings.c:1093
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 giorni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:713 intl-scm/guile-strings.c:1073
+#: intl-scm/guile-strings.c:737 intl-scm/guile-strings.c:1095
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 giorni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:715 intl-scm/guile-strings.c:1075
+#: intl-scm/guile-strings.c:739 intl-scm/guile-strings.c:1097
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 giorni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:717 intl-scm/guile-strings.c:1077
+#: intl-scm/guile-strings.c:741 intl-scm/guile-strings.c:1099
msgid "91+ days"
msgstr "91 giorni e più"
-#: intl-scm/guile-strings.c:725 intl-scm/guile-strings.c:3829
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Resoconti affari"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:727 intl-scm/guile-strings.c:891
+#: intl-scm/guile-strings.c:749 intl-scm/guile-strings.c:913
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numero fattura"
-#: intl-scm/guile-strings.c:733 intl-scm/guile-strings.c:897
+#: intl-scm/guile-strings.c:755 intl-scm/guile-strings.c:919
msgid "Charge Type"
msgstr "Tipo costo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:741 intl-scm/guile-strings.c:787
-#: intl-scm/guile-strings.c:905 intl-scm/guile-strings.c:951
+#: intl-scm/guile-strings.c:763 intl-scm/guile-strings.c:809
+#: intl-scm/guile-strings.c:927 intl-scm/guile-strings.c:973
msgid "Taxable"
msgstr "Imponibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:743 intl-scm/guile-strings.c:793
-#: intl-scm/guile-strings.c:907 intl-scm/guile-strings.c:957
+#: intl-scm/guile-strings.c:765 intl-scm/guile-strings.c:815
+#: intl-scm/guile-strings.c:929 intl-scm/guile-strings.c:979
msgid "Tax Amount"
msgstr "Importo imponibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:749 intl-scm/guile-strings.c:913
+#: intl-scm/guile-strings.c:771 intl-scm/guile-strings.c:935
msgid "T"
msgstr "T"
-#: intl-scm/guile-strings.c:751 intl-scm/guile-strings.c:757
-#: intl-scm/guile-strings.c:763 intl-scm/guile-strings.c:769
-#: intl-scm/guile-strings.c:775 intl-scm/guile-strings.c:779
+#: intl-scm/guile-strings.c:773 intl-scm/guile-strings.c:779
#: intl-scm/guile-strings.c:785 intl-scm/guile-strings.c:791
-#: intl-scm/guile-strings.c:797 intl-scm/guile-strings.c:915
-#: intl-scm/guile-strings.c:921 intl-scm/guile-strings.c:927
-#: intl-scm/guile-strings.c:933 intl-scm/guile-strings.c:939
+#: intl-scm/guile-strings.c:797 intl-scm/guile-strings.c:801
+#: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:813
+#: intl-scm/guile-strings.c:819 intl-scm/guile-strings.c:937
#: intl-scm/guile-strings.c:943 intl-scm/guile-strings.c:949
#: intl-scm/guile-strings.c:955 intl-scm/guile-strings.c:961
-#: intl-scm/guile-strings.c:1097 intl-scm/guile-strings.c:1101
-#: intl-scm/guile-strings.c:1105 intl-scm/guile-strings.c:1109
-#: intl-scm/guile-strings.c:1113 intl-scm/guile-strings.c:1117
+#: intl-scm/guile-strings.c:965 intl-scm/guile-strings.c:971
+#: intl-scm/guile-strings.c:977 intl-scm/guile-strings.c:983
+#: intl-scm/guile-strings.c:1119 intl-scm/guile-strings.c:1123
+#: intl-scm/guile-strings.c:1127 intl-scm/guile-strings.c:1131
+#: intl-scm/guile-strings.c:1135 intl-scm/guile-strings.c:1139
msgid "Display Columns"
msgstr "Visualizza colonne"
-#: intl-scm/guile-strings.c:755 intl-scm/guile-strings.c:919
-#: intl-scm/guile-strings.c:2343 intl-scm/guile-strings.c:2691
+#: intl-scm/guile-strings.c:777 intl-scm/guile-strings.c:941
+#: intl-scm/guile-strings.c:2365 intl-scm/guile-strings.c:2713
msgid "Display the date?"
msgstr "Visualizzare la data?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:761 intl-scm/guile-strings.c:925
-#: intl-scm/guile-strings.c:2355 intl-scm/guile-strings.c:2703
+#: intl-scm/guile-strings.c:783 intl-scm/guile-strings.c:947
+#: intl-scm/guile-strings.c:2377 intl-scm/guile-strings.c:2725
msgid "Display the description?"
msgstr "Visualizzare la descrizione?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:767 intl-scm/guile-strings.c:931
+#: intl-scm/guile-strings.c:789 intl-scm/guile-strings.c:953
msgid "Display the action?"
msgstr "Visualizzare l'operazione?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:773 intl-scm/guile-strings.c:937
+#: intl-scm/guile-strings.c:795 intl-scm/guile-strings.c:959
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Visualizzare il numero di elementi?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:783 intl-scm/guile-strings.c:947
+#: intl-scm/guile-strings.c:805 intl-scm/guile-strings.c:969
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Visualizza lo sconto dell'elemento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:789 intl-scm/guile-strings.c:953
+#: intl-scm/guile-strings.c:811 intl-scm/guile-strings.c:975
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Visualizza lo stato imponibile dell'elemento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:795 intl-scm/guile-strings.c:959
+#: intl-scm/guile-strings.c:817 intl-scm/guile-strings.c:981
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Visualizza l'imposta totale dell'elemento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:801 intl-scm/guile-strings.c:965
+#: intl-scm/guile-strings.c:823 intl-scm/guile-strings.c:987
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Visualizza il valore dell'elemento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:803 intl-scm/guile-strings.c:809
-#: intl-scm/guile-strings.c:815 intl-scm/guile-strings.c:821
-#: intl-scm/guile-strings.c:827 intl-scm/guile-strings.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:839 intl-scm/guile-strings.c:845
-#: intl-scm/guile-strings.c:851 intl-scm/guile-strings.c:967
-#: intl-scm/guile-strings.c:973 intl-scm/guile-strings.c:979
-#: intl-scm/guile-strings.c:985 intl-scm/guile-strings.c:991
-#: intl-scm/guile-strings.c:997 intl-scm/guile-strings.c:1003
-#: intl-scm/guile-strings.c:1009 intl-scm/guile-strings.c:1015
-#: intl-scm/guile-strings.c:1617 intl-scm/guile-strings.c:2339
-#: intl-scm/guile-strings.c:2345 intl-scm/guile-strings.c:2351
-#: intl-scm/guile-strings.c:2357 intl-scm/guile-strings.c:2363
-#: intl-scm/guile-strings.c:2369 intl-scm/guile-strings.c:2373
-#: intl-scm/guile-strings.c:2387 intl-scm/guile-strings.c:2393
-#: intl-scm/guile-strings.c:2441 intl-scm/guile-strings.c:2445
-#: intl-scm/guile-strings.c:2449 intl-scm/guile-strings.c:2453
-#: intl-scm/guile-strings.c:2457 intl-scm/guile-strings.c:2461
-#: intl-scm/guile-strings.c:2465 intl-scm/guile-strings.c:2469
-#: intl-scm/guile-strings.c:2473 intl-scm/guile-strings.c:2477
-#: intl-scm/guile-strings.c:2481 intl-scm/guile-strings.c:2485
-#: intl-scm/guile-strings.c:2489 intl-scm/guile-strings.c:2493
-#: intl-scm/guile-strings.c:2497 intl-scm/guile-strings.c:2803
+#: intl-scm/guile-strings.c:825 intl-scm/guile-strings.c:831
+#: intl-scm/guile-strings.c:837 intl-scm/guile-strings.c:843
+#: intl-scm/guile-strings.c:849 intl-scm/guile-strings.c:855
+#: intl-scm/guile-strings.c:861 intl-scm/guile-strings.c:867
+#: intl-scm/guile-strings.c:873 intl-scm/guile-strings.c:989
+#: intl-scm/guile-strings.c:995 intl-scm/guile-strings.c:1001
+#: intl-scm/guile-strings.c:1007 intl-scm/guile-strings.c:1013
+#: intl-scm/guile-strings.c:1019 intl-scm/guile-strings.c:1025
+#: intl-scm/guile-strings.c:1031 intl-scm/guile-strings.c:1037
+#: intl-scm/guile-strings.c:1639 intl-scm/guile-strings.c:2361
+#: intl-scm/guile-strings.c:2367 intl-scm/guile-strings.c:2373
+#: intl-scm/guile-strings.c:2379 intl-scm/guile-strings.c:2385
+#: intl-scm/guile-strings.c:2391 intl-scm/guile-strings.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:2409 intl-scm/guile-strings.c:2415
+#: intl-scm/guile-strings.c:2463 intl-scm/guile-strings.c:2467
+#: intl-scm/guile-strings.c:2471 intl-scm/guile-strings.c:2475
+#: intl-scm/guile-strings.c:2479 intl-scm/guile-strings.c:2483
+#: intl-scm/guile-strings.c:2487 intl-scm/guile-strings.c:2491
+#: intl-scm/guile-strings.c:2495 intl-scm/guile-strings.c:2499
+#: intl-scm/guile-strings.c:2503 intl-scm/guile-strings.c:2507
+#: intl-scm/guile-strings.c:2511 intl-scm/guile-strings.c:2515
+#: intl-scm/guile-strings.c:2519 intl-scm/guile-strings.c:2825
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: intl-scm/guile-strings.c:805 intl-scm/guile-strings.c:969
+#: intl-scm/guile-strings.c:827 intl-scm/guile-strings.c:991
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Imposte individuali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:971
+#: intl-scm/guile-strings.c:829 intl-scm/guile-strings.c:993
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Visualizzare tutte le imposte individuali?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:811 intl-scm/guile-strings.c:975
-#: intl-scm/guile-strings.c:2395 intl-scm/guile-strings.c:2745
+#: intl-scm/guile-strings.c:833 intl-scm/guile-strings.c:997
+#: intl-scm/guile-strings.c:2417 intl-scm/guile-strings.c:2767
msgid "Totals"
msgstr "Totali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:813 intl-scm/guile-strings.c:977
-#: intl-scm/guile-strings.c:2397 intl-scm/guile-strings.c:2747
+#: intl-scm/guile-strings.c:835 intl-scm/guile-strings.c:999
+#: intl-scm/guile-strings.c:2419 intl-scm/guile-strings.c:2769
msgid "Display the totals?"
msgstr "Visualizzare i totali?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:817 intl-scm/guile-strings.c:981
+#: intl-scm/guile-strings.c:839 intl-scm/guile-strings.c:1003
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:819 intl-scm/guile-strings.c:983
+#: intl-scm/guile-strings.c:841 intl-scm/guile-strings.c:1005
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Visualizzare i riferimenti della fattura?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:825 intl-scm/guile-strings.c:989
+#: intl-scm/guile-strings.c:847 intl-scm/guile-strings.c:1011
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Visualizzare i termini di pagamento fattura?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:831 intl-scm/guile-strings.c:995
+#: intl-scm/guile-strings.c:853 intl-scm/guile-strings.c:1017
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Visualizzare l'ID ricevuta?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:837 intl-scm/guile-strings.c:1001
+#: intl-scm/guile-strings.c:859 intl-scm/guile-strings.c:1023
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Visualizzare le note fattura?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:841 intl-scm/guile-strings.c:1005
+#: intl-scm/guile-strings.c:863 intl-scm/guile-strings.c:1027
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:843 intl-scm/guile-strings.c:1007
+#: intl-scm/guile-strings.c:865 intl-scm/guile-strings.c:1029
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Visualizzare i pagamenti applicati a questa fattura?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:847 intl-scm/guile-strings.c:1011
+#: intl-scm/guile-strings.c:869 intl-scm/guile-strings.c:1033
msgid "Extra Notes"
msgstr "Note extra"
-#: intl-scm/guile-strings.c:849 intl-scm/guile-strings.c:1013
+#: intl-scm/guile-strings.c:871 intl-scm/guile-strings.c:1035
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Note extra da mettere nella fattura"
-#: intl-scm/guile-strings.c:853 intl-scm/guile-strings.c:1017
-#: intl-scm/guile-strings.c:1119 intl-scm/guile-strings.c:1141
+#: intl-scm/guile-strings.c:875 intl-scm/guile-strings.c:1039
+#: intl-scm/guile-strings.c:1141 intl-scm/guile-strings.c:1163
msgid "Today Date Format"
msgstr "Formato data odierna"
-#: intl-scm/guile-strings.c:855 intl-scm/guile-strings.c:1019
-#: intl-scm/guile-strings.c:1121
+#: intl-scm/guile-strings.c:877 intl-scm/guile-strings.c:1041
+#: intl-scm/guile-strings.c:1143
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "Il formato di conversione data->stringa per la data odierna."
-#: intl-scm/guile-strings.c:857 intl-scm/guile-strings.c:1021
-#: intl-scm/guile-strings.c:1079
+#: intl-scm/guile-strings.c:879 intl-scm/guile-strings.c:1043
+#: intl-scm/guile-strings.c:1101
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Pagamento, grazie"
-#: intl-scm/guile-strings.c:863 intl-scm/guile-strings.c:1027
+#: intl-scm/guile-strings.c:885 intl-scm/guile-strings.c:1049
msgid "Amount Due"
msgstr "Importo dovuto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:865 intl-scm/guile-strings.c:1029
+#: intl-scm/guile-strings.c:887 intl-scm/guile-strings.c:1051
msgid "REF"
msgstr "RIF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:871 intl-scm/guile-strings.c:1035
+#: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:1057
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Voucher spese"
-#: intl-scm/guile-strings.c:873
+#: intl-scm/guile-strings.c:895
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data fattura"
-#: intl-scm/guile-strings.c:875
+#: intl-scm/guile-strings.c:897
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
-#: intl-scm/guile-strings.c:877
+#: intl-scm/guile-strings.c:899
msgid "<br>Invoice in progress...."
msgstr "<br>Fattura in&nbp;elaborazione..."
-#: intl-scm/guile-strings.c:883 intl-scm/guile-strings.c:1047
+#: intl-scm/guile-strings.c:905 intl-scm/guile-strings.c:1069
msgid "No Valid Invoice Selected"
msgstr "Nessuna fattura valida selezionata"
-#: intl-scm/guile-strings.c:885 intl-scm/guile-strings.c:887
-#: intl-scm/guile-strings.c:889
+#: intl-scm/guile-strings.c:907 intl-scm/guile-strings.c:909
+#: intl-scm/guile-strings.c:911
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fattura divertente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1037
+#: intl-scm/guile-strings.c:1059
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data fattura"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1041
+#: intl-scm/guile-strings.c:1063
msgid "Invoice in progress...."
msgstr "Fattura in progressione..."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1049 intl-scm/guile-strings.c:1051
-#: intl-scm/guile-strings.c:1053
+#: intl-scm/guile-strings.c:1071 intl-scm/guile-strings.c:1073
+#: intl-scm/guile-strings.c:1075
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Fattura stampabile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1085
+#: intl-scm/guile-strings.c:1107
msgid "Total Credit"
msgstr "Totale a credito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1087
+#: intl-scm/guile-strings.c:1109
msgid "Total Due"
msgstr "Totale a debito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1089
+#: intl-scm/guile-strings.c:1111
msgid "The company for this report"
msgstr "L'impresa per questo resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1091
+#: intl-scm/guile-strings.c:1113
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Il conto da ricercare per i movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1099 intl-scm/guile-strings.c:1103
+#: intl-scm/guile-strings.c:1121 intl-scm/guile-strings.c:1125
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Visualizzare la data del movimento?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1107
+#: intl-scm/guile-strings.c:1129
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Visualizzare il riferimento al movimento?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1111
+#: intl-scm/guile-strings.c:1133
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Visualizzare il tipo di movimento?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1115
+#: intl-scm/guile-strings.c:1137
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Visualizzare la descrizione del movimento?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1127
+#: intl-scm/guile-strings.c:1149
msgid "Expense Report"
msgstr "Resoconto spese"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1139
+#: intl-scm/guile-strings.c:1161
msgid " Report: "
msgstr " Resoconto: "
-#: intl-scm/guile-strings.c:1145 intl-scm/guile-strings.c:1151
+#: intl-scm/guile-strings.c:1167 intl-scm/guile-strings.c:1173
msgid "Customer Report"
msgstr "Resoconto cliente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1147 intl-scm/guile-strings.c:1153
+#: intl-scm/guile-strings.c:1169 intl-scm/guile-strings.c:1175
msgid "Vendor Report"
msgstr "Resoconto venditore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1149 intl-scm/guile-strings.c:1155
+#: intl-scm/guile-strings.c:1171 intl-scm/guile-strings.c:1177
msgid "Employee Report"
msgstr "Resoconto impieagto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1157
+#: intl-scm/guile-strings.c:1179
msgid "Payable Account"
msgstr "Conto pagabile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1159
+#: intl-scm/guile-strings.c:1181
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Il conto pagabile che si desidera esaminare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1161 intl-scm/guile-strings.c:1163
+#: intl-scm/guile-strings.c:1183 intl-scm/guile-strings.c:1185
msgid "Payable Aging"
msgstr ""
-#: intl-scm/guile-strings.c:1165
+#: intl-scm/guile-strings.c:1187
msgid "Receivables Account"
msgstr "Conto esigibile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1167
+#: intl-scm/guile-strings.c:1189
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Il conto esigibile che si vuole esaminare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1169 intl-scm/guile-strings.c:1171
+#: intl-scm/guile-strings.c:1191 intl-scm/guile-strings.c:1193
msgid "Receivable Aging"
msgstr ""
-#: intl-scm/guile-strings.c:1175
+#: intl-scm/guile-strings.c:1197
msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
msgstr "Numero predefinito di righe di registro da mostrare nelle fatture."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1177
+#: intl-scm/guile-strings.c:1199
msgid "Invoice Tax Included?"
msgstr "Imposte fattura comprese?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1179
+#: intl-scm/guile-strings.c:1201
msgid "Bill Tax Included?"
msgstr "Imposte ricevuta comprese?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1181
+#: intl-scm/guile-strings.c:1203
msgid "Notify Bills Due?"
msgstr "Notificare scadenza ricevuta?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1183
+#: intl-scm/guile-strings.c:1205
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Mostra o non mostra la lista delle scadenze per le ricevute all'avvio."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1185
+#: intl-scm/guile-strings.c:1207
msgid "Bills Due Days"
msgstr "Giorni scadenza ricevute"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1187
+#: intl-scm/guile-strings.c:1209
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "Numero di giorni di preavviso per le scadenze delle fatture."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1189
+#: intl-scm/guile-strings.c:1211
msgid "The name of your business"
msgstr "Il nome della propria impresa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1191
+#: intl-scm/guile-strings.c:1213
msgid "The address of your business"
msgstr "L'indirizzo della propria impresa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1193
+#: intl-scm/guile-strings.c:1215
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabella imposte clienti predefinita"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1195
+#: intl-scm/guile-strings.c:1217
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1197
+#: intl-scm/guile-strings.c:1219
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabella imposte venditori predefinita"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1199
+#: intl-scm/guile-strings.c:1221
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai venditori."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1201 intl-scm/guile-strings.c:3365
-#: intl-scm/guile-strings.c:3845
+#: intl-scm/guile-strings.c:1223 intl-scm/guile-strings.c:3459
+#: intl-scm/guile-strings.c:3973
msgid "Business"
msgstr "Impresa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1205
+#: intl-scm/guile-strings.c:1227
msgid "Company Address"
msgstr "Indirizzo Impresa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1207
+#: intl-scm/guile-strings.c:1229
msgid "Extensions"
msgstr "Prolunghe"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1211
-msgid "Match display threshold"
-msgstr "Soglia visualizzazione corrispondenza"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1213
-msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
-msgstr "Il punteggio minimo che una potenziale corrispondenza deve possedere per essere visualizzata nella lista delle corrispondenze."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1217
-msgid "Auto-ADD threshold"
-msgstr "Soglia auto-aggiungi"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1219
-msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
-msgstr "Un movimento il cui punteggio di corrispondenza migliore si trova nella zona rossa (sopra la soglia di visualizzazione ma sotto o alla soglia di auto-aggiungi) sarà aggiunto in modo predefinito."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1223
-msgid "Auto-CLEAR threshold"
-msgstr "Soglia auto-cancella"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1225
-msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "Un movimento il cui punteggio di corrispondenza migliore si trova nella zona verde (sopra o uguale alla soglia di auto-cancella) sarà cancellato in modo predefinito."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1229
-msgid "Commercial ATM fees threshold"
-msgstr "Soglia commissioni POS commerciali"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1231
-msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr "In alcune zone i POS commerciali (quelli non appartenenti ad istituzioni finanziarie) sono installati in posti come i centri commerciali. Questi POS aggiungono una propria commissione direttamente sull'importo, invece di comparire come movimenti separati o come parte della propria commissione bancaria mensile. Per esempio, se si prelevano 100¤, la banca addebita 101,50¤ più le spese di prelievo. Si dovrebbe impostare questo campo al valore massimo di tale commissione (in unità della valuta locale), in modo che il movimento sia riconosciuto come corrispondente."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1239
+#: intl-scm/guile-strings.c:1237
msgid "HBCI Remember PIN in memory"
msgstr "Tieni in memoria PIN HBCI"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1241
+#: intl-scm/guile-strings.c:1239
msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session"
msgstr "Tiene in memoria il PIN per l'HBCI durante una sessione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1245
+#: intl-scm/guile-strings.c:1243
msgid "HBCI Verbose Debug Messages"
msgstr "Messaggi di debug HBCI prolissi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1247
+#: intl-scm/guile-strings.c:1245
msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
msgstr "Attiva i messaggi di debug prolissi per lo sportello virtuale on-line HBCI."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1249
+#: intl-scm/guile-strings.c:1247
msgid "Replay GnuCash .log file"
msgstr "Riapplica file GnuCash .log"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1251
+#: intl-scm/guile-strings.c:1249
msgid "Replay a gnucash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr "Riapplica un file di log di GnuCash a seguito di un errore irreversibile. Non è possibile tornare indietro."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1253
+#: intl-scm/guile-strings.c:1251
msgid "Import OFX/QFX"
msgstr "Importa OFX/QFX"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1255
+#: intl-scm/guile-strings.c:1253
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Processa un file di risposta OFX/QFX"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1257 intl-scm/guile-strings.c:1297
-#: intl-scm/guile-strings.c:3523
+#: intl-scm/guile-strings.c:1255 intl-scm/guile-strings.c:1295
+#: intl-scm/guile-strings.c:3651
msgid "Dividends"
msgstr "Dividendi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1261 intl-scm/guile-strings.c:1301
+#: intl-scm/guile-strings.c:1259 intl-scm/guile-strings.c:1299
msgid "Cap Return"
msgstr "Ritorno capitale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1263 intl-scm/guile-strings.c:1303
+#: intl-scm/guile-strings.c:1261 intl-scm/guile-strings.c:1301
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Cap. gain (lungo)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1265 intl-scm/guile-strings.c:1305
+#: intl-scm/guile-strings.c:1263 intl-scm/guile-strings.c:1303
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Cap. gain (medio)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1267 intl-scm/guile-strings.c:1307
+#: intl-scm/guile-strings.c:1265 intl-scm/guile-strings.c:1305
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Cap. gain (breve)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1273 intl-scm/guile-strings.c:1313
+#: intl-scm/guile-strings.c:1271 intl-scm/guile-strings.c:1311
msgid "Commissions"
msgstr "Commissioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1275 intl-scm/guile-strings.c:1315
+#: intl-scm/guile-strings.c:1273 intl-scm/guile-strings.c:1313
msgid "Margin Interest"
msgstr "Interesse marginale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1281
+#: intl-scm/guile-strings.c:1279
msgid "Loading QIF file..."
msgstr "Carico file QIF..."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1285
+#: intl-scm/guile-strings.c:1283
msgid "Finding duplicate transactions..."
msgstr "Ricerca movimenti duplicati..."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1287
+#: intl-scm/guile-strings.c:1285
#, c-format
msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
msgstr "Il file contiene un'operazione sconosciuta «%s»."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1289
+#: intl-scm/guile-strings.c:1287
msgid "Some transactions may be discarded."
msgstr "Alcuni movimenti potrebbero essere scartati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1291
+#: intl-scm/guile-strings.c:1289
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "Importazione QIF: il nome è in conflitto con un altro conto."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1295
+#: intl-scm/guile-strings.c:1293
msgid "Importing transactions..."
msgstr "Importazione movimenti..."
#: intl-scm/guile-strings.c:1319
+msgid "Match display threshold"
+msgstr "Soglia visualizzazione corrispondenza"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1321
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Il punteggio minimo che una potenziale corrispondenza deve possedere per essere visualizzata nella lista delle corrispondenze."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1325
+msgid "Auto-ADD threshold"
+msgstr "Soglia auto-aggiungi"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1327
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Un movimento il cui punteggio di corrispondenza migliore si trova nella zona rossa (sopra la soglia di visualizzazione ma sotto o alla soglia di auto-aggiungi) sarà aggiunto in modo predefinito."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1331
+msgid "Auto-CLEAR threshold"
+msgstr "Soglia auto-cancella"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1333
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Un movimento il cui punteggio di corrispondenza migliore si trova nella zona verde (sopra o uguale alla soglia di auto-cancella) sarà cancellato in modo predefinito."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1337
+msgid "Commercial ATM fees threshold"
+msgstr "Soglia commissioni POS commerciali"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1339
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "In alcune zone i POS commerciali (quelli non appartenenti ad istituzioni finanziarie) sono installati in posti come i centri commerciali. Questi POS aggiungono una propria commissione direttamente sull'importo, invece di comparire come movimenti separati o come parte della propria commissione bancaria mensile. Per esempio, se si prelevano 100¤, la banca addebita 101,50¤ più le spese di prelievo. Si dovrebbe impostare questo campo al valore massimo di tale commissione (in unità della valuta locale), in modo che il movimento sia riconosciuto come corrispondente."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1341
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Resoconto imposte / Esporta TXF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1325
+#: intl-scm/guile-strings.c:1347
msgid "Alternate Period"
msgstr "Periodo alternativo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1327
+#: intl-scm/guile-strings.c:1349
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Sovrascrive o modifica Da: e A:"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1329
+#: intl-scm/guile-strings.c:1351
msgid "Use From - To"
msgstr "Usa Da - A"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1331
+#: intl-scm/guile-strings.c:1353
msgid "Use From - To period"
msgstr "Usa periodo Da - A"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1333
+#: intl-scm/guile-strings.c:1355
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "stima imposte 1° trimestre"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1335
+#: intl-scm/guile-strings.c:1357
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1 gen - 31 mar"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1337
+#: intl-scm/guile-strings.c:1359
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "stima imposte 2° trimestre"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1339
+#: intl-scm/guile-strings.c:1361
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1 apr - 31 mag"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1341
+#: intl-scm/guile-strings.c:1363
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "stima imposte 3° trimestre"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1343
+#: intl-scm/guile-strings.c:1365
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1 giu - 31 ago"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1345
+#: intl-scm/guile-strings.c:1367
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "stima imposte 4° trimestre"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1347
+#: intl-scm/guile-strings.c:1369
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1 set - 31 dic"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1349 intl-scm/guile-strings.c:1351
+#: intl-scm/guile-strings.c:1371 intl-scm/guile-strings.c:1373
msgid "Last Year"
msgstr "Anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1353
+#: intl-scm/guile-strings.c:1375
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "stima imposte 1° trimestre anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1355
+#: intl-scm/guile-strings.c:1377
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1 gen - 31 mar, anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1357
+#: intl-scm/guile-strings.c:1379
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "stima imposte 2° trimestre anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1359
+#: intl-scm/guile-strings.c:1381
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1 apr - 31 mag, anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1361
+#: intl-scm/guile-strings.c:1383
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "stima imposte 3° trimestre anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1363
+#: intl-scm/guile-strings.c:1385
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1 giu - 31 ago, anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1365
+#: intl-scm/guile-strings.c:1387
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "stima imposte 4° trimestre anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1367
+#: intl-scm/guile-strings.c:1389
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1 set - 31 dic, anno scorso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1369
+#: intl-scm/guile-strings.c:1391
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Selezionare conti (nessuno = tutti)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1371
+#: intl-scm/guile-strings.c:1393
msgid "Select accounts"
msgstr "Selezionare i conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1373
+#: intl-scm/guile-strings.c:1395
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Sopprimi valori $0.00"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1375
+#: intl-scm/guile-strings.c:1397
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "I conti con valore ¤0,00 non verranno stampati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1377
+#: intl-scm/guile-strings.c:1399
msgid "Print Full account names"
msgstr "Stampa nome conti completo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1379
+#: intl-scm/guile-strings.c:1401
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Stampa il nome dei conti completo dei conti padre"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1381
+#: intl-scm/guile-strings.c:1403
msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
msgstr "ATTENZIONE: ci sono codici TXF doppi assegnati ad alcuni conti. Solo i codici TXF con sorgenti creditizie possono essere ripetuti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1387
+#: intl-scm/guile-strings.c:1409
msgid "Sub-"
msgstr "Sotto-"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1389
+#: intl-scm/guile-strings.c:1411
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Periodo dal %s al %s"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1391
+#: intl-scm/guile-strings.c:1413
msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
msgstr "Gli oggetti blu sono esportabili verso un file .TXF."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1393
+#: intl-scm/guile-strings.c:1415
msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
msgstr "Non è stato trovato alcun conto imponibile. Andare al dialogo Modifica->Opzioni imposte per impostare dei conti imponibili."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1395
+#: intl-scm/guile-strings.c:1417
msgid "Tax Report & TXF Export"
msgstr "Resoconto imposte ed esportazione TXF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1397
+#: intl-scm/guile-strings.c:1419
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgstr "Entrate imponibili / Uscite deducibili / Esportazione su file .TXF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1399 intl-scm/guile-strings.c:1405
+#: intl-scm/guile-strings.c:1421 intl-scm/guile-strings.c:1427
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Entrate imponibili / Spese deducibili"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1401
+#: intl-scm/guile-strings.c:1423
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Questo resoconto visualizza le entrate imponibili e le spese deducibili."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1403
+#: intl-scm/guile-strings.c:1425
msgid "TXF"
msgstr "TXF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1407
+#: intl-scm/guile-strings.c:1429
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr "Questa pagina visualizza le entrate imponibili e le spese dedubibili."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1409
+#: intl-scm/guile-strings.c:1431
msgid "This report has no options."
msgstr "Questo resoconto non ha opzioni."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1413
+#: intl-scm/guile-strings.c:1435
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Visualizza il resoconto %s"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1415
+#: intl-scm/guile-strings.c:1437
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Impossibile salvare il foglio di stile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1417 intl-scm/guile-strings.c:1627
-#: intl-scm/guile-strings.c:3043 intl-scm/guile-strings.c:3867
+#: intl-scm/guile-strings.c:1439 intl-scm/guile-strings.c:1649
+#: intl-scm/guile-strings.c:3065 intl-scm/guile-strings.c:3995
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1421
+#: intl-scm/guile-strings.c:1443
msgid "Account name"
msgstr "Nome conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1425
+#: intl-scm/guile-strings.c:1447
msgid "Exchange rate"
msgstr "Tasso di cambio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1427
+#: intl-scm/guile-strings.c:1449
msgid "Exchange rates"
msgstr "Tassi di cambio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1429
+#: intl-scm/guile-strings.c:1451
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nessun conto selezionato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1431
+#: intl-scm/guile-strings.c:1453
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Questo resoconto richiede che siano selezionati dei conti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1435 intl-scm/guile-strings.c:2297
+#: intl-scm/guile-strings.c:1457 intl-scm/guile-strings.c:2183
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1437
+#: intl-scm/guile-strings.c:1459
msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
msgstr "I conti selezionati non contengono dati/movimento (o solo zeri) per il periodo di tempo selezionato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1441
+#: intl-scm/guile-strings.c:1463
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Selezionare una data per la quale generare un resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1443
+#: intl-scm/guile-strings.c:1465
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Inizio del periodo del resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1445
+#: intl-scm/guile-strings.c:1467
msgid "End of reporting period"
msgstr "Fine del periodo del resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1447
+#: intl-scm/guile-strings.c:1469
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "La quantità di tempo fra i punti dei dati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1453 intl-scm/guile-strings.c:1455
+#: intl-scm/guile-strings.c:1475 intl-scm/guile-strings.c:1477
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1457
+#: intl-scm/guile-strings.c:1479
msgid "2Week"
msgstr "2 settimane"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1459
+#: intl-scm/guile-strings.c:1481
msgid "Two Weeks"
msgstr "Due settimane"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1465 intl-scm/guile-strings.c:1467
+#: intl-scm/guile-strings.c:1487 intl-scm/guile-strings.c:1489
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1469 intl-scm/guile-strings.c:1471
+#: intl-scm/guile-strings.c:1491 intl-scm/guile-strings.c:1493
msgid "Half Year"
msgstr "Mezzo anno"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1473 intl-scm/guile-strings.c:1475
+#: intl-scm/guile-strings.c:1495 intl-scm/guile-strings.c:1497
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1477
+#: intl-scm/guile-strings.c:1499
msgid "All"
msgstr "tutti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1479
+#: intl-scm/guile-strings.c:1501
msgid "All accounts"
msgstr "tutti i conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1483
+#: intl-scm/guile-strings.c:1505
msgid "Second-level"
msgstr "secondo livello"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1485
+#: intl-scm/guile-strings.c:1507
msgid "Third-level"
msgstr "terzo livello"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1487 intl-scm/guile-strings.c:1489
+#: intl-scm/guile-strings.c:1509 intl-scm/guile-strings.c:1511
msgid "Fourth-level"
msgstr "quarto livello"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1491
+#: intl-scm/guile-strings.c:1513
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sesto livello"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1493
+#: intl-scm/guile-strings.c:1515
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Mostra i conti a questo livello, sovrascrivendo ogni altra opzione."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1495
+#: intl-scm/guile-strings.c:1517
msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Sovrascrivere la selezione conti e mostrare i sottoconti di tutti i conti selezionati?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1497
+#: intl-scm/guile-strings.c:1519
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Genera resoconti su questi conti, se la profondità di visualizzazione lo permette."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1499
+#: intl-scm/guile-strings.c:1521
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Includere i saldi dei sottoconti nel saldo stampato?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1501
+#: intl-scm/guile-strings.c:1523
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Raggruppare i conti in categorie principali?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1503
+#: intl-scm/guile-strings.c:1525
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "Seleziona la valuta con la quale visualizzare i valori di questo resoconto."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1505 intl-scm/guile-strings.c:1729
-#: intl-scm/guile-strings.c:1891 intl-scm/guile-strings.c:2181
+#: intl-scm/guile-strings.c:1527 intl-scm/guile-strings.c:1685
+#: intl-scm/guile-strings.c:1913 intl-scm/guile-strings.c:2287
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Visualizzare l'importo della valuta estera del conto?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1507 intl-scm/guile-strings.c:1747
-#: intl-scm/guile-strings.c:2257
+#: intl-scm/guile-strings.c:1529 intl-scm/guile-strings.c:1769
+#: intl-scm/guile-strings.c:2143
msgid "The source of price information"
msgstr "La sorgente d'informazione sui prezzi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1509 intl-scm/guile-strings.c:2259
+#: intl-scm/guile-strings.c:1531 intl-scm/guile-strings.c:2145
msgid "Weighted Average"
msgstr "Media pesata"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1511 intl-scm/guile-strings.c:2261
+#: intl-scm/guile-strings.c:1533 intl-scm/guile-strings.c:2147
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr "La media pesata di tutti i movimenti di valuta passati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1513 intl-scm/guile-strings.c:1749
+#: intl-scm/guile-strings.c:1535 intl-scm/guile-strings.c:1771
msgid "Most recent"
msgstr "Più recente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1515 intl-scm/guile-strings.c:1751
+#: intl-scm/guile-strings.c:1537 intl-scm/guile-strings.c:1773
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "Il prezzo registrato più di recente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1517 intl-scm/guile-strings.c:1753
+#: intl-scm/guile-strings.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:1775
msgid "Nearest in time"
msgstr "Più vicino nel tempo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:1755
+#: intl-scm/guile-strings.c:1541 intl-scm/guile-strings.c:1777
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Il prezzo registrato alla distanza temporale minima dalla data del resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1521
+#: intl-scm/guile-strings.c:1543
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Larghezza del grafico in pixel."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1523
+#: intl-scm/guile-strings.c:1545
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Altezza del grafico in pixel."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1525
+#: intl-scm/guile-strings.c:1547
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Scegliere il marcatore per ogni punto dati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1527 intl-scm/guile-strings.c:1529
+#: intl-scm/guile-strings.c:1549 intl-scm/guile-strings.c:1551
msgid "Circle"
msgstr "cerchio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1531 intl-scm/guile-strings.c:1533
+#: intl-scm/guile-strings.c:1553 intl-scm/guile-strings.c:1555
msgid "Cross"
msgstr "croce"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1535 intl-scm/guile-strings.c:1537
+#: intl-scm/guile-strings.c:1557 intl-scm/guile-strings.c:1559
msgid "Square"
msgstr "quadrato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:1541
+#: intl-scm/guile-strings.c:1561 intl-scm/guile-strings.c:1563
msgid "Asterisk"
msgstr "asterisco"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1543
+#: intl-scm/guile-strings.c:1565
msgid "Filled circle"
msgstr "cerchio pieno"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1545
+#: intl-scm/guile-strings.c:1567
msgid "Circle filled with color"
msgstr "cerchio pieno colorato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1547
+#: intl-scm/guile-strings.c:1569
msgid "Filled square"
msgstr "quadrato pieno"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1549
+#: intl-scm/guile-strings.c:1571
msgid "Square filled with color"
msgstr "quadrato pieno colorato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1551
+#: intl-scm/guile-strings.c:1573
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Scegliere il metodo di ordinamento dei conti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1555
+#: intl-scm/guile-strings.c:1577
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "alfabetico per codice conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1557
+#: intl-scm/guile-strings.c:1579
msgid "Alphabetical"
msgstr "alfabetico"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1559
+#: intl-scm/guile-strings.c:1581
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "alfabetico per nome conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1563
+#: intl-scm/guile-strings.c:1585
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "per importo, dal maggiore al minore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1571 intl-scm/guile-strings.c:1655
-#: intl-scm/guile-strings.c:1895 intl-scm/guile-strings.c:1897
-#: intl-scm/guile-strings.c:2131
+#: intl-scm/guile-strings.c:1593 intl-scm/guile-strings.c:1711
+#: intl-scm/guile-strings.c:1917 intl-scm/guile-strings.c:1919
+#: intl-scm/guile-strings.c:2237
msgid "Assets"
msgstr "Attività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1573 intl-scm/guile-strings.c:1657
-#: intl-scm/guile-strings.c:1899 intl-scm/guile-strings.c:1901
-#: intl-scm/guile-strings.c:2133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1595 intl-scm/guile-strings.c:1713
+#: intl-scm/guile-strings.c:1921 intl-scm/guile-strings.c:1923
+#: intl-scm/guile-strings.c:2239
msgid "Liabilities"
msgstr "Passività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1575
+#: intl-scm/guile-strings.c:1597
msgid "Stocks"
msgstr "Azioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1577
+#: intl-scm/guile-strings.c:1599
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fondi comuni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1579
+#: intl-scm/guile-strings.c:1601
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1583
+#: intl-scm/guile-strings.c:1605
msgid "Expenses"
msgstr "Uscite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1585
+#: intl-scm/guile-strings.c:1607
msgid "Equities"
msgstr "Valori netti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1587
+#: intl-scm/guile-strings.c:1609
msgid "Checking"
msgstr "Verifica"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1589
+#: intl-scm/guile-strings.c:1611
msgid "Savings"
msgstr "Risparmi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1591
+#: intl-scm/guile-strings.c:1613
msgid "Money Market"
msgstr "Mercato monetario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1593 intl-scm/guile-strings.c:3583
-#: intl-scm/guile-strings.c:3933
+#: intl-scm/guile-strings.c:1615 intl-scm/guile-strings.c:3711
+#: intl-scm/guile-strings.c:4061
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Conti esigibili"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1595 intl-scm/guile-strings.c:3623
-#: intl-scm/guile-strings.c:3931
+#: intl-scm/guile-strings.c:1617 intl-scm/guile-strings.c:3751
+#: intl-scm/guile-strings.c:4059
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Conti pagabili"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1597
+#: intl-scm/guile-strings.c:1619
msgid "Credit Lines"
msgstr "Riga di credito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1599
+#: intl-scm/guile-strings.c:1621
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "Generazione resoconto «%s»..."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1601
+#: intl-scm/guile-strings.c:1623
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Visualizzazione resoconto «%s»..."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1605
+#: intl-scm/guile-strings.c:1627
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Attività e Passività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1607
+#: intl-scm/guile-strings.c:1629
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Entrate e Uscite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1609
+#: intl-scm/guile-strings.c:1631
msgid "_Taxes"
msgstr "_Imposte"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1611
+#: intl-scm/guile-strings.c:1633
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "E_sempi e Personalizzazioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1619
+#: intl-scm/guile-strings.c:1641
msgid "Report name"
msgstr "Nome resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1621
+#: intl-scm/guile-strings.c:1643
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Immettere un nome descrittivo per questo resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1623 intl-scm/guile-strings.c:1631
-#: intl-scm/guile-strings.c:1633
+#: intl-scm/guile-strings.c:1645 intl-scm/guile-strings.c:1653
+#: intl-scm/guile-strings.c:1655
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1625
+#: intl-scm/guile-strings.c:1647
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Scegliere un foglio di stile per il resoconto."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1629
+#: intl-scm/guile-strings.c:1651
msgid " Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1635
+#: intl-scm/guile-strings.c:1657
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Riassunto conti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1661 intl-scm/guile-strings.c:1891
+#: intl-scm/guile-strings.c:1945 intl-scm/guile-strings.c:2263
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Profondità visualizzazione conti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1663
+msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
+msgstr "Mostra valute estere/quote azioni"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1669 intl-scm/guile-strings.c:1893
+#: intl-scm/guile-strings.c:1947 intl-scm/guile-strings.c:2265
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Mostra sempre sottoconti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1673 intl-scm/guile-strings.c:2269
+msgid "Group the accounts"
+msgstr "Raggruppa conti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1675 intl-scm/guile-strings.c:1681
+#: intl-scm/guile-strings.c:1897 intl-scm/guile-strings.c:1909
+#: intl-scm/guile-strings.c:2271 intl-scm/guile-strings.c:2283
+msgid "Show balances for parent accounts"
+msgstr "Mostra saldi per i conti padre"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1677 intl-scm/guile-strings.c:1899
+#: intl-scm/guile-strings.c:2273
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Mostra subtotali"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1679 intl-scm/guile-strings.c:1907
+#: intl-scm/guile-strings.c:1955 intl-scm/guile-strings.c:2281
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Mostra tassi di scambio"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1683 intl-scm/guile-strings.c:1911
+#: intl-scm/guile-strings.c:2285
+msgid "Show subtotals for parent accounts"
+msgstr "Mostra subtotali per i conti padre"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1687 intl-scm/guile-strings.c:1915
+#: intl-scm/guile-strings.c:1959 intl-scm/guile-strings.c:2289
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Mostra i tassi di scambio usati"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1691
msgid "Income Piechart"
msgstr "Grafico a torta Entrate"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1637
+#: intl-scm/guile-strings.c:1693
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Grafico a torta Uscite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1639
+#: intl-scm/guile-strings.c:1695
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Grafico a torta Attività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1641
+#: intl-scm/guile-strings.c:1697
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Grafico a torta Passività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1643
+#: intl-scm/guile-strings.c:1699
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "Mostra un grafico a torta con le entrate di un dato intervallo di tempo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1645
+#: intl-scm/guile-strings.c:1701
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "Mostra un grafico a torta con le uscite di un dato intervallo di tempo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1647
+#: intl-scm/guile-strings.c:1703
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "Mostra il grafico a torta con il saldo della attività per un dato momento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1649
+#: intl-scm/guile-strings.c:1705
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "Mostra un grafico a torta con il saldo delle passività per un dato momento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1651
+#: intl-scm/guile-strings.c:1707
msgid "Income Accounts"
msgstr "Conti Entrate"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1653
+#: intl-scm/guile-strings.c:1709
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Conti Uscite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1669 intl-scm/guile-strings.c:1995
-#: intl-scm/guile-strings.c:2049
+#: intl-scm/guile-strings.c:1725 intl-scm/guile-strings.c:2017
+#: intl-scm/guile-strings.c:2071
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Mostra conti fino al livello"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1671 intl-scm/guile-strings.c:1997
-#: intl-scm/guile-strings.c:2053
+#: intl-scm/guile-strings.c:1727 intl-scm/guile-strings.c:2019
+#: intl-scm/guile-strings.c:2075
msgid "Show long account names"
msgstr "Mostra nomi conto lunghi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1673 intl-scm/guile-strings.c:2055
+#: intl-scm/guile-strings.c:1729 intl-scm/guile-strings.c:2077
msgid "Show Totals"
msgstr "Mostra totali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1675 intl-scm/guile-strings.c:2057
+#: intl-scm/guile-strings.c:1731 intl-scm/guile-strings.c:2079
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Fette massime"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1677 intl-scm/guile-strings.c:1831
-#: intl-scm/guile-strings.c:1859 intl-scm/guile-strings.c:2003
-#: intl-scm/guile-strings.c:2059 intl-scm/guile-strings.c:2111
-#: intl-scm/guile-strings.c:2251
+#: intl-scm/guile-strings.c:1733 intl-scm/guile-strings.c:1853
+#: intl-scm/guile-strings.c:1881 intl-scm/guile-strings.c:2025
+#: intl-scm/guile-strings.c:2081 intl-scm/guile-strings.c:2137
+#: intl-scm/guile-strings.c:2217
msgid "Plot Width"
msgstr "Larghezza grafico"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1679 intl-scm/guile-strings.c:1833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1861 intl-scm/guile-strings.c:2005
-#: intl-scm/guile-strings.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:2113
-#: intl-scm/guile-strings.c:2253
+#: intl-scm/guile-strings.c:1735 intl-scm/guile-strings.c:1855
+#: intl-scm/guile-strings.c:1883 intl-scm/guile-strings.c:2027
+#: intl-scm/guile-strings.c:2083 intl-scm/guile-strings.c:2139
+#: intl-scm/guile-strings.c:2219
msgid "Plot Height"
msgstr "Altezza grafico"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1681 intl-scm/guile-strings.c:2007
-#: intl-scm/guile-strings.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:1737 intl-scm/guile-strings.c:2029
+#: intl-scm/guile-strings.c:2085
msgid "Sort Method"
msgstr "Metodo ordinamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1683 intl-scm/guile-strings.c:2009
-#: intl-scm/guile-strings.c:2067 intl-scm/guile-strings.c:2115
+#: intl-scm/guile-strings.c:1739 intl-scm/guile-strings.c:2031
+#: intl-scm/guile-strings.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:2221
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "Genera un resoconto per questi conti, se il livello conti scelto lo permette."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1685 intl-scm/guile-strings.c:2011
-#: intl-scm/guile-strings.c:2069
+#: intl-scm/guile-strings.c:1741 intl-scm/guile-strings.c:2033
+#: intl-scm/guile-strings.c:2091
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr "Mostra i conti a questa profondità e non oltre"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1687 intl-scm/guile-strings.c:2013
+#: intl-scm/guile-strings.c:1743 intl-scm/guile-strings.c:2035
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Mostrare il nome del conto completo nella leggenda?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1689 intl-scm/guile-strings.c:2071
+#: intl-scm/guile-strings.c:1745 intl-scm/guile-strings.c:2093
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Mostrare il saldo totale nella leggenda?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1691
+#: intl-scm/guile-strings.c:1747
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Numero massimo di fette nella torta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1695 intl-scm/guile-strings.c:2019
-#: intl-scm/guile-strings.c:2087 intl-scm/guile-strings.c:2125
-#: intl-scm/guile-strings.c:2273
+#: intl-scm/guile-strings.c:1751 intl-scm/guile-strings.c:2041
+#: intl-scm/guile-strings.c:2109 intl-scm/guile-strings.c:2159
+#: intl-scm/guile-strings.c:2231
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s a %s"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1697
+#: intl-scm/guile-strings.c:1753
#, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Saldo al %s"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1699 intl-scm/guile-strings.c:2025
+#: intl-scm/guile-strings.c:1755 intl-scm/guile-strings.c:2047
msgid "and"
msgstr "e"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1701
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Riassunto conti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1705 intl-scm/guile-strings.c:1869
-#: intl-scm/guile-strings.c:1923 intl-scm/guile-strings.c:2157
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Profondità visualizzazione conti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1707
-msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
-msgstr "Mostra valute estere/quote azioni"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1713 intl-scm/guile-strings.c:1871
-#: intl-scm/guile-strings.c:1925 intl-scm/guile-strings.c:2159
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Mostra sempre sottoconti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1717 intl-scm/guile-strings.c:2163
-msgid "Group the accounts"
-msgstr "Raggruppa conti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1719 intl-scm/guile-strings.c:1725
-#: intl-scm/guile-strings.c:1875 intl-scm/guile-strings.c:1887
-#: intl-scm/guile-strings.c:2165 intl-scm/guile-strings.c:2177
-msgid "Show balances for parent accounts"
-msgstr "Mostra saldi per i conti padre"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1721 intl-scm/guile-strings.c:1877
-#: intl-scm/guile-strings.c:2167
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Mostra subtotali"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1723 intl-scm/guile-strings.c:1885
-#: intl-scm/guile-strings.c:1933 intl-scm/guile-strings.c:2175
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Mostra tassi di scambio"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1727 intl-scm/guile-strings.c:1889
-#: intl-scm/guile-strings.c:2179
-msgid "Show subtotals for parent accounts"
-msgstr "Mostra subtotali per i conti padre"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1731 intl-scm/guile-strings.c:1893
-#: intl-scm/guile-strings.c:1937 intl-scm/guile-strings.c:2183
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Mostra i tassi di scambio usati"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1735
+#: intl-scm/guile-strings.c:1757
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Portfolio avanzato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1739 intl-scm/guile-strings.c:2195
+#: intl-scm/guile-strings.c:1761 intl-scm/guile-strings.c:2301
msgid "Share decimal places"
msgstr "Posizione decimali quote"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1741 intl-scm/guile-strings.c:2197
+#: intl-scm/guile-strings.c:1763 intl-scm/guile-strings.c:2303
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Includi conti senza quote"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1745 intl-scm/guile-strings.c:2201
+#: intl-scm/guile-strings.c:1767 intl-scm/guile-strings.c:2307
msgid "Report Currency"
msgstr "Valuta resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1757 intl-scm/guile-strings.c:2203
+#: intl-scm/guile-strings.c:1779 intl-scm/guile-strings.c:2309
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "Il numero di cifre decimali da usare per le quote"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1761 intl-scm/guile-strings.c:2207
+#: intl-scm/guile-strings.c:1783 intl-scm/guile-strings.c:2313
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Conti azioni da riportare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1763 intl-scm/guile-strings.c:2209
+#: intl-scm/guile-strings.c:1785 intl-scm/guile-strings.c:2315
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Includere i conti con saldi quote nulli."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1769 intl-scm/guile-strings.c:2215
+#: intl-scm/guile-strings.c:1791 intl-scm/guile-strings.c:2321
msgid "Listing"
msgstr "Listino"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1777 intl-scm/guile-strings.c:1951
+#: intl-scm/guile-strings.c:1799 intl-scm/guile-strings.c:1973
msgid "Money In"
msgstr "Entrata soldi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1779 intl-scm/guile-strings.c:1955
+#: intl-scm/guile-strings.c:1801 intl-scm/guile-strings.c:1977
msgid "Money Out"
msgstr "Uscita soldi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1781 intl-scm/guile-strings.c:1845
+#: intl-scm/guile-strings.c:1803 intl-scm/guile-strings.c:1867
msgid "Gain"
msgstr "Guadagni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1783
+#: intl-scm/guile-strings.c:1805
msgid "Total Return"
msgstr "Ritorno totale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1787 intl-scm/guile-strings.c:1821
+#: intl-scm/guile-strings.c:1809 intl-scm/guile-strings.c:1843
msgid "Average Balance"
msgstr "Saldo medio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1793 intl-scm/guile-strings.c:1987
-#: intl-scm/guile-strings.c:2095 intl-scm/guile-strings.c:2229
+#: intl-scm/guile-strings.c:1815 intl-scm/guile-strings.c:2009
+#: intl-scm/guile-strings.c:2115 intl-scm/guile-strings.c:2201
msgid "Step Size"
msgstr "Dimensione passo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1799 intl-scm/guile-strings.c:2051
+#: intl-scm/guile-strings.c:1821 intl-scm/guile-strings.c:2073
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Includi sottoconti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1801 intl-scm/guile-strings.c:2065
+#: intl-scm/guile-strings.c:1823 intl-scm/guile-strings.c:2087
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Include i sottoconti di tutti i conti selezionati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1805
+#: intl-scm/guile-strings.c:1827
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Fare un resoconto movimenti per questo conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1807 intl-scm/guile-strings.c:1857
+#: intl-scm/guile-strings.c:1829 intl-scm/guile-strings.c:1879
msgid "Show table"
msgstr "Mostra tabella"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1809
+#: intl-scm/guile-strings.c:1831
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Mostra una tabella dei dati selezionati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1811 intl-scm/guile-strings.c:1855
+#: intl-scm/guile-strings.c:1833 intl-scm/guile-strings.c:1877
msgid "Show plot"
msgstr "Mostra grafico"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1813
+#: intl-scm/guile-strings.c:1835
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Mostra un grafico dei dati selezionati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:1815 intl-scm/guile-strings.c:1853
+#: intl-scm/guile-strings.c:1837 intl-scm/guile-strings.c:1875
msgid "Plot Type"
msgstr "Tipo grafico"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1817
+#: intl-scm/guile-strings.c:1839
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Il tipo di grafico da generare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1819 intl-scm/guile-strings.c:1839
+#: intl-scm/guile-strings.c:1841 intl-scm/guile-strings.c:1861
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1823 intl-scm/guile-strings.c:1849
-#: intl-scm/guile-strings.c:2187
+#: intl-scm/guile-strings.c:1845 intl-scm/guile-strings.c:1871
+#: intl-scm/guile-strings.c:2293
msgid "Profit"
msgstr "Profitti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1825
+#: intl-scm/guile-strings.c:1847
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Profitti (guadagni meno perdite)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1827
+#: intl-scm/guile-strings.c:1849
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Guadagni/perdite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1829
+#: intl-scm/guile-strings.c:1851
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Guadagni e perdite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1835
+#: intl-scm/guile-strings.c:1857
msgid "Period start"
msgstr "Inizio periodo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1837
+#: intl-scm/guile-strings.c:1859
msgid "Period end"
msgstr "Fine periodo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1841
+#: intl-scm/guile-strings.c:1863
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1843
+#: intl-scm/guile-strings.c:1865
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1847
+#: intl-scm/guile-strings.c:1869
msgid "Loss"
msgstr "Perdite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1863 intl-scm/guile-strings.c:1915
+#: intl-scm/guile-strings.c:1885 intl-scm/guile-strings.c:1937
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilancio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1883 intl-scm/guile-strings.c:2169
+#: intl-scm/guile-strings.c:1905 intl-scm/guile-strings.c:2275
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Mostra valute estere"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1903
+#: intl-scm/guile-strings.c:1925
msgid "Unrealized Gains(Losses)"
msgstr "Guadagni non realizzati (perdite)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1909 intl-scm/guile-strings.c:2135
+#: intl-scm/guile-strings.c:1931 intl-scm/guile-strings.c:2241
msgid "Net Profit"
msgstr "Profitto netto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1911
+#: intl-scm/guile-strings.c:1933
msgid "Total Equity"
msgstr "Totale Capitali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1913
+#: intl-scm/guile-strings.c:1935
msgid "Liabilities & Equity"
msgstr "Passività e Capitali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1917
+#: intl-scm/guile-strings.c:1939
msgid "Cash Flow"
msgstr "Flussi di cassa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1935
+#: intl-scm/guile-strings.c:1957
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Mostra nomi conto completi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1939
+#: intl-scm/guile-strings.c:1961
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Mostra per intero il nome dei conti (compresi i conti padri)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1941
+#: intl-scm/guile-strings.c:1963
#, c-format
msgid "%s - %s to %s for"
msgstr "%s - %s a %s per"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1943
+#: intl-scm/guile-strings.c:1965
#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%s e sottoconti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1945
+#: intl-scm/guile-strings.c:1967
#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%s e sottoconti selezionati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1949
+#: intl-scm/guile-strings.c:1971
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Il denaro nei conti selezionati proviene da"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1953
+#: intl-scm/guile-strings.c:1975
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Il denaro al di fuori dei conti selezionati finisce in"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1957
+#: intl-scm/guile-strings.c:1979
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1959
+#: intl-scm/guile-strings.c:1981
msgid "Income Barchart"
msgstr "Istogramma Entrate"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1961
+#: intl-scm/guile-strings.c:1983
msgid "Expense Barchart"
msgstr "Istogramma Uscite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1963
+#: intl-scm/guile-strings.c:1985
msgid "Asset Barchart"
msgstr "Istogramma Attività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1965
+#: intl-scm/guile-strings.c:1987
msgid "Liability Barchart"
msgstr "Istogramma Passività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1967
+#: intl-scm/guile-strings.c:1989
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr "Visualizza un grafico ad istogramma con le Entrate suddivise per intervalli di tempo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1969
+#: intl-scm/guile-strings.c:1991
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "Visualizza un grafico ad istogramma con le Uscite suddivise per intervalli di tempo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1971
+#: intl-scm/guile-strings.c:1993
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr "Visualizza un grafico ad istogramma con le Attività suddivise per intervalli di tempo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1973
+#: intl-scm/guile-strings.c:1995
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
msgstr "Visualizza un grafico ad istogramma con le Passività suddivise per intervalli di tempo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1975
+#: intl-scm/guile-strings.c:1997
msgid "Income Over Time"
msgstr "Entrate nel periodo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1977
+#: intl-scm/guile-strings.c:1999
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Uscite nel periodo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1979
+#: intl-scm/guile-strings.c:2001
msgid "Assets Over Time"
msgstr "Attività nel periodo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1981
+#: intl-scm/guile-strings.c:2003
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Passività nel periodo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:1999
+#: intl-scm/guile-strings.c:2021
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr "Usa istogrammi sovrapposti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2001
+#: intl-scm/guile-strings.c:2023
msgid "Maximum Bars"
msgstr "Istogrammi massimi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2015
+#: intl-scm/guile-strings.c:2037
msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
msgstr "Mostrare il grafico ad istogrammi con gli istogrammi sovrapposti (è richiesto Guppi>=0.35.4)?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2017
+#: intl-scm/guile-strings.c:2039
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr "Numero massimo di istogrammi nel grafico"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2021
+#: intl-scm/guile-strings.c:2043
#, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Saldi dal %s al %s"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2027 intl-scm/guile-strings.c:2035
+#: intl-scm/guile-strings.c:2049 intl-scm/guile-strings.c:2057
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Entrate per giorno della settimana"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2029 intl-scm/guile-strings.c:2037
+#: intl-scm/guile-strings.c:2051 intl-scm/guile-strings.c:2059
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Uscite per giorno della settimana"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2031
+#: intl-scm/guile-strings.c:2053
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "Mostra un grafico a torta con il totale delle entrate per ogni giorno della settimana"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2033
+#: intl-scm/guile-strings.c:2055
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "Mostra un grafico a torta con il totale delle uscite per ogni giorno della settimana"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2089
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Grafico Entrate/Uscite"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2121
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Prezzo titolo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:2127 intl-scm/guile-strings.c:2211
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Mostra utile netto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2107 intl-scm/guile-strings.c:2243
+#: intl-scm/guile-strings.c:2129 intl-scm/guile-strings.c:2213
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "Mostra istogrammi Attività e Passività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2109 intl-scm/guile-strings.c:2245
+#: intl-scm/guile-strings.c:2131 intl-scm/guile-strings.c:2215
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "Mostra istogrammi Valore netto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2117
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Mostrare Entrate ed Uscite?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2119
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Mostrare l'istogramma delle Attività e delle Passività?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2121
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Mostrare l'utile netto?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2123
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Mostrare l'istogramma dell'Utile netto?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2137
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Valore netto"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2139
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Grafico Entrate"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2141
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Grafico Attività"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2143
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Grafico Spese"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2145
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Grafico Passività"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2147
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Istogramma Valore netto"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2149
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Grafico Entrate e Uscite"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2151
-msgid "Profit And Loss"
-msgstr "Profitti e perdite"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s"
-msgstr "%s - %s a %s"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2189
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Profitti e perdite"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2191
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Portfolio investimenti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2217
-msgid "Units"
-msgstr "Unità"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2235
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Prezzo titolo"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:2247
+#: intl-scm/guile-strings.c:2133
msgid "Marker"
msgstr "Marcatore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2249
+#: intl-scm/guile-strings.c:2135
msgid "Marker Color"
msgstr "Colore marcatore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2255
+#: intl-scm/guile-strings.c:2141
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "Calcola il prezzo di questo titolo."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2263
+#: intl-scm/guile-strings.c:2149
msgid "Actual Transactions"
msgstr "Movimenti effettivi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2265
+#: intl-scm/guile-strings.c:2151
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr "Il prezzo istantaneo dei movimenti di valuta effettivi del passato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2267
+#: intl-scm/guile-strings.c:2153
msgid "Price Database"
msgstr "Database prezzi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2269
+#: intl-scm/guile-strings.c:2155
msgid "The recorded prices"
msgstr "I prezzi registrati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2271
+#: intl-scm/guile-strings.c:2157
msgid "Color of the marker"
msgstr "Colore del marcatore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2279
+#: intl-scm/guile-strings.c:2165
msgid "Double-Weeks"
msgstr "Doppia settimana"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2285
+#: intl-scm/guile-strings.c:2171
msgid "All Prices equal"
msgstr "Prezzi tutti uguali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2287
+#: intl-scm/guile-strings.c:2173
msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr "Tutti i prezzi trovati sono uguali. Ciò risulterebbe in un grafico con un'unica linea orizzontale. Sfortunatamente lo strumento per disegnare il grafico non supporta questa eventualità."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2289
+#: intl-scm/guile-strings.c:2175
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "Tutti i prezzi alla stessa data"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2291
+#: intl-scm/guile-strings.c:2177
msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr "Tutti i prezzi trovati si riferiscono alla stessa data. Ciò risulterebbe in un grafico con un'unica linea verticale. Sfortunatamente lo strumento per disegnare il grafico non supporta questa eventualità."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2293
+#: intl-scm/guile-strings.c:2179
msgid "Only one price"
msgstr "Solamente un prezzo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2295
+#: intl-scm/guile-strings.c:2181
msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
msgstr "È stato trovato un unico prezzo per i titoli selezionati nel periodo indicato. Ciò non fornisce un grafico utile."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2299
+#: intl-scm/guile-strings.c:2185
msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
msgstr "Non ci sono informazioni di prezzo per i titoli selezionati nel periodo di tempo indicato."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2301
+#: intl-scm/guile-strings.c:2187
msgid "Identical commodities"
msgstr "Titoli identici"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2303
+#: intl-scm/guile-strings.c:2189
msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
msgstr "Il titolo selezionato e la valuta del resoconto sono identici. Non è significativo visualizzare dei prezzi per prodotti identici."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2307
+#: intl-scm/guile-strings.c:2193
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Grafico a dispersione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2333
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2195
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Grafico Entrate/Uscite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2335
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Il titolo del resoconto"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2223
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Mostrare Entrate ed Uscite?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2349 intl-scm/guile-strings.c:2699
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Visualizzare il numero dell'assegno?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2225
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Mostrare l'istogramma delle Attività e delle Passività?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2361
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Visualizzare il conto?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2227
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Mostrare l'utile netto?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2367 intl-scm/guile-strings.c:2735
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Visualizzare il numero di quote?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2229
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Mostrare l'istogramma dell'Utile netto?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2377 intl-scm/guile-strings.c:2751
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Visualizzare l'importo?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2243
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Valore netto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2379 intl-scm/guile-strings.c:2547
-#: intl-scm/guile-strings.c:2757
-msgid "Single"
-msgstr "Singola"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2245
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Grafico Entrate"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2381 intl-scm/guile-strings.c:2759
-msgid "Single Column Display"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2247
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Grafico Attività"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2249
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Grafico Spese"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2251
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Grafico Passività"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2253
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Istogramma Valore netto"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2255
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Grafico Entrate e Uscite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2257
+msgid "Profit And Loss"
+msgstr "Profitti e perdite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2291
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s"
+msgstr "%s - %s a %s"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2295
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Profitti e perdite"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2297
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Portfolio investimenti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2323
+msgid "Units"
+msgstr "Unità"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2355
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2357
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Il titolo del resoconto"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2371 intl-scm/guile-strings.c:2721
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Visualizzare il numero dell'assegno?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2383
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Visualizzare il conto?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2389 intl-scm/guile-strings.c:2757
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Visualizzare il numero di quote?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2399 intl-scm/guile-strings.c:2773
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Visualizzare l'importo?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2401 intl-scm/guile-strings.c:2569
+#: intl-scm/guile-strings.c:2779
+msgid "Single"
+msgstr "Singola"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2403 intl-scm/guile-strings.c:2781
+msgid "Single Column Display"
msgstr "Visualizzatore a singola colonna"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2383 intl-scm/guile-strings.c:2761
+#: intl-scm/guile-strings.c:2405 intl-scm/guile-strings.c:2783
msgid "Double"
msgstr "Doppia"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2385 intl-scm/guile-strings.c:2763
+#: intl-scm/guile-strings.c:2407 intl-scm/guile-strings.c:2785
msgid "Two Column Display"
msgstr "Visualizzatore a doppia colonna"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2389 intl-scm/guile-strings.c:2479
-#: intl-scm/guile-strings.c:2741
+#: intl-scm/guile-strings.c:2411 intl-scm/guile-strings.c:2501
+#: intl-scm/guile-strings.c:2763
msgid "Running Balance"
msgstr "Saldo corrente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2391 intl-scm/guile-strings.c:2743
+#: intl-scm/guile-strings.c:2413 intl-scm/guile-strings.c:2765
msgid "Display a running balance"
msgstr "Mostra il saldo corrente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2399
+#: intl-scm/guile-strings.c:2421
msgid "Total Debits"
msgstr "Totale debiti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2401
+#: intl-scm/guile-strings.c:2423
msgid "Total Credits"
msgstr "Totale crediti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2403
+#: intl-scm/guile-strings.c:2425
msgid "Net Change"
msgstr "Resto netto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2405
+#: intl-scm/guile-strings.c:2427
msgid "Client"
msgstr "Intestatario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2417
+#: intl-scm/guile-strings.c:2439
msgid "Transaction Report"
msgstr "Resoconto movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2419 intl-scm/guile-strings.c:2501
-#: intl-scm/guile-strings.c:2505
+#: intl-scm/guile-strings.c:2441 intl-scm/guile-strings.c:2523
+#: intl-scm/guile-strings.c:2527
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2421
+#: intl-scm/guile-strings.c:2443
msgid "Primary Key"
msgstr "Chiave primaria"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2423
+#: intl-scm/guile-strings.c:2445
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Subtotale primario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2425
+#: intl-scm/guile-strings.c:2447
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Subtotale primario per la chiave di data"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2427
+#: intl-scm/guile-strings.c:2449
msgid "Secondary Key"
msgstr "Chiave secondaria"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2429
+#: intl-scm/guile-strings.c:2451
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Subtotale secondario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2431
+#: intl-scm/guile-strings.c:2453
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Subtotale secondario per la chiave di data"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2433
+#: intl-scm/guile-strings.c:2455
msgid "Void Transactions?"
msgstr "Movimenti non validi?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2437
+#: intl-scm/guile-strings.c:2459
msgid "Total For "
msgstr "Totale per "
-#: intl-scm/guile-strings.c:2439 intl-scm/guile-strings.c:2793
+#: intl-scm/guile-strings.c:2461 intl-scm/guile-strings.c:2815
msgid "Grand Total"
msgstr "Totale complessivo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2447 intl-scm/guile-strings.c:2511
-#: intl-scm/guile-strings.c:2609 intl-scm/guile-strings.c:2693
+#: intl-scm/guile-strings.c:2469 intl-scm/guile-strings.c:2533
+#: intl-scm/guile-strings.c:2631 intl-scm/guile-strings.c:2715
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Data riconciliazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2463 intl-scm/guile-strings.c:2617
-#: intl-scm/guile-strings.c:2721
+#: intl-scm/guile-strings.c:2485 intl-scm/guile-strings.c:2639
+#: intl-scm/guile-strings.c:2743
msgid "Other Account Name"
msgstr "Nome altri conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2483 intl-scm/guile-strings.c:2713
+#: intl-scm/guile-strings.c:2505 intl-scm/guile-strings.c:2735
msgid "Use Full Account Name?"
msgstr "Usare nome conti completo?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2495 intl-scm/guile-strings.c:2621
-#: intl-scm/guile-strings.c:2729
+#: intl-scm/guile-strings.c:2517 intl-scm/guile-strings.c:2643
+#: intl-scm/guile-strings.c:2751
msgid "Other Account Code"
msgstr "Codice altri conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2499 intl-scm/guile-strings.c:2725
+#: intl-scm/guile-strings.c:2521 intl-scm/guile-strings.c:2747
msgid "Use Full Other Account Name?"
msgstr "Usare altro nome conto completo?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2503 intl-scm/guile-strings.c:2667
+#: intl-scm/guile-strings.c:2525 intl-scm/guile-strings.c:2689
msgid "Show Account Code?"
msgstr "Mostrare codice conto?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2507 intl-scm/guile-strings.c:2663
+#: intl-scm/guile-strings.c:2529 intl-scm/guile-strings.c:2685
msgid "Show Full Account Name?"
msgstr "Mostra nome conto completo?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2521
+#: intl-scm/guile-strings.c:2543
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Movimento da/per"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2539 intl-scm/guile-strings.c:2807
+#: intl-scm/guile-strings.c:2561 intl-scm/guile-strings.c:2829
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2541
+#: intl-scm/guile-strings.c:2563
msgid "Report style"
msgstr "Stile resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2543
+#: intl-scm/guile-strings.c:2565
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-riga"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2545
+#: intl-scm/guile-strings.c:2567
msgid "Display N lines"
msgstr "Visualizza N righe"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2549
+#: intl-scm/guile-strings.c:2571
msgid "Display 1 line"
msgstr "Visualizza 1 riga"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2551
+#: intl-scm/guile-strings.c:2573
msgid "Report Accounts"
msgstr "Conti per il resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2553
+#: intl-scm/guile-strings.c:2575
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Genera il resoconto su questi conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2555
+#: intl-scm/guile-strings.c:2577
msgid "Filter Accounts"
msgstr "Conti da filtrare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2557
+#: intl-scm/guile-strings.c:2579
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Filtrare questi conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2559
+#: intl-scm/guile-strings.c:2581
msgid "Filter Type"
msgstr "Tipo filtro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2561
+#: intl-scm/guile-strings.c:2583
msgid "Filter account"
msgstr "Conti filtro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2565
+#: intl-scm/guile-strings.c:2587
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Non eseguire alcun filtraggio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2567
+#: intl-scm/guile-strings.c:2589
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Includere i movimenti da/per i conti filtro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2569
+#: intl-scm/guile-strings.c:2591
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Includere solamente i movimenti da/per i conti filtro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2571
+#: intl-scm/guile-strings.c:2593
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Escludere i movimenti da/per i conti filtro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2573
+#: intl-scm/guile-strings.c:2595
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Escludere i movimenti da/per tutti i conti filtro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2575
+#: intl-scm/guile-strings.c:2597
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "Come gestire i movimenti non validi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2577
+#: intl-scm/guile-strings.c:2599
msgid "Non-void only"
msgstr "solo validi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2579
+#: intl-scm/guile-strings.c:2601
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Mostra solo i movimenti validi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2581
+#: intl-scm/guile-strings.c:2603
msgid "Void only"
msgstr "Solo non validi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2583
+#: intl-scm/guile-strings.c:2605
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Mostra solo i movimenti non validi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2585
+#: intl-scm/guile-strings.c:2607
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2587
+#: intl-scm/guile-strings.c:2609
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Mostra entrambi (e include i movimenti non validi nei totali)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2591
+#: intl-scm/guile-strings.c:2613
msgid "Do not sort"
msgstr "Non ordinare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2595
+#: intl-scm/guile-strings.c:2617
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Ordina e subtotali per nome conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2599
+#: intl-scm/guile-strings.c:2621
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Ordina e subtotali per codice conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2605
+#: intl-scm/guile-strings.c:2627
msgid "Exact Time"
msgstr "Ora esatta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2607
+#: intl-scm/guile-strings.c:2629
msgid "Sort by exact time"
msgstr "Ordina per ora esatta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2611
+#: intl-scm/guile-strings.c:2633
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Ordina per data riconciliazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2613
+#: intl-scm/guile-strings.c:2635
msgid "Register Order"
msgstr "Ordine registri"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2615
+#: intl-scm/guile-strings.c:2637
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Ordina per registro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2619
+#: intl-scm/guile-strings.c:2641
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Ordina per nome conti movimentati da/per"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2623
+#: intl-scm/guile-strings.c:2645
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Ordina per codice conti movimentati da/per"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2627
+#: intl-scm/guile-strings.c:2649
msgid "Sort by amount"
msgstr "Ordina per importo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2633
+#: intl-scm/guile-strings.c:2655
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2635
+#: intl-scm/guile-strings.c:2657
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Ordina per numero assegno/movimento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2639
+#: intl-scm/guile-strings.c:2661
msgid "Sort by memo"
msgstr "Ordina per Memo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2641
+#: intl-scm/guile-strings.c:2663
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2643
+#: intl-scm/guile-strings.c:2665
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "dal più piccolo al più grande, dal piu vecchio al più recente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2645
+#: intl-scm/guile-strings.c:2667
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2647
+#: intl-scm/guile-strings.c:2669
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "dal più grande al più piccolo, dal più recente al più vecchio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2661
+#: intl-scm/guile-strings.c:2683
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Utilizza questo come primo criterio di ordinamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2665
+#: intl-scm/guile-strings.c:2687
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "Mostrare il nome del conto completo per i subtotali ed i sottotitoli?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2669
+#: intl-scm/guile-strings.c:2691
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Mostrare il codice del conto per i subtototali ed i sottotitoli?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2671
+#: intl-scm/guile-strings.c:2693
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Subtotale in funzione della chiave primaria?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2673 intl-scm/guile-strings.c:2683
+#: intl-scm/guile-strings.c:2695 intl-scm/guile-strings.c:2705
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Calcola un subtotale per data"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2675
+#: intl-scm/guile-strings.c:2697
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Ordine ordinamento primario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2677
+#: intl-scm/guile-strings.c:2699
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Ordine dell'ordinamento primario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2679
+#: intl-scm/guile-strings.c:2701
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Utilizza questo come secondo criterio di ordinamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2681
+#: intl-scm/guile-strings.c:2703
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Subtotali in funzione della chiave secondaria?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2685
+#: intl-scm/guile-strings.c:2707
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Ordine ordinamento secondario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2687
+#: intl-scm/guile-strings.c:2709
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Ordine dell'ordinamento secondario"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2695
+#: intl-scm/guile-strings.c:2717
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2707
+#: intl-scm/guile-strings.c:2729
msgid "Display the memo?"
msgstr "Visualizzare Memo?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2711
+#: intl-scm/guile-strings.c:2733
msgid "Display the account name?"
msgstr "Visualizzare il nome del conto?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2715 intl-scm/guile-strings.c:2727
+#: intl-scm/guile-strings.c:2737 intl-scm/guile-strings.c:2749
msgid "Display the full account name"
msgstr "Visualizzare il nome del conto completo?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2719
+#: intl-scm/guile-strings.c:2741
msgid "Display the account code"
msgstr "Visualizzare il codice del conto?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2723
+#: intl-scm/guile-strings.c:2745
msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
msgstr "Visualizzare l'altro nome del conto (per un movimento suddiviso, il parametro è approssimato)?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2731
+#: intl-scm/guile-strings.c:2753
msgid "Display the other account code"
msgstr "Visualizzare l'altro codice del conto?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2739
+#: intl-scm/guile-strings.c:2761
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Visualizzare il prezzo delle quote?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2755
+#: intl-scm/guile-strings.c:2777
msgid "No amount display"
msgstr "Nessun visualizzatore d'importo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2765 intl-scm/guile-strings.c:2805
+#: intl-scm/guile-strings.c:2787 intl-scm/guile-strings.c:2827
msgid "Sign Reverses?"
msgstr "Il segno si inverte?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2767
+#: intl-scm/guile-strings.c:2789
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Inverti il visualizzatore d'importo di alcuni tipi di conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2771
+#: intl-scm/guile-strings.c:2793
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Non modificare alcun importo visualizzato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2773
+#: intl-scm/guile-strings.c:2795
msgid "Income and Expense"
msgstr "Entrate e Spese"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2775
+#: intl-scm/guile-strings.c:2797
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Inverti il visualizzatore d'importo per i conti Entrate e Spese"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2779
+#: intl-scm/guile-strings.c:2801
msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
msgstr "Inverti il visualizzatore d'importo per i conti Passività, Pagabile, Capitali, Carta di credito ed Entrate"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2781
+#: intl-scm/guile-strings.c:2803
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "Da %s a %s"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2783 intl-scm/guile-strings.c:2787
-#: intl-scm/guile-strings.c:2791 intl-scm/guile-strings.c:2795
-#: intl-scm/guile-strings.c:2799 intl-scm/guile-strings.c:2857
-#: intl-scm/guile-strings.c:2863 intl-scm/guile-strings.c:2869
-#: intl-scm/guile-strings.c:2875 intl-scm/guile-strings.c:2881
-#: intl-scm/guile-strings.c:2887 intl-scm/guile-strings.c:2893
-#: intl-scm/guile-strings.c:2899 intl-scm/guile-strings.c:2939
-#: intl-scm/guile-strings.c:2943 intl-scm/guile-strings.c:2947
-#: intl-scm/guile-strings.c:2951 intl-scm/guile-strings.c:2955
-#: intl-scm/guile-strings.c:2959 intl-scm/guile-strings.c:2963
-#: intl-scm/guile-strings.c:2967 intl-scm/guile-strings.c:3875
+#: intl-scm/guile-strings.c:2805 intl-scm/guile-strings.c:2809
+#: intl-scm/guile-strings.c:2813 intl-scm/guile-strings.c:2817
+#: intl-scm/guile-strings.c:2821 intl-scm/guile-strings.c:2879
+#: intl-scm/guile-strings.c:2885 intl-scm/guile-strings.c:2891
+#: intl-scm/guile-strings.c:2897 intl-scm/guile-strings.c:2903
+#: intl-scm/guile-strings.c:2909 intl-scm/guile-strings.c:2915
+#: intl-scm/guile-strings.c:2921 intl-scm/guile-strings.c:2961
+#: intl-scm/guile-strings.c:2965 intl-scm/guile-strings.c:2969
+#: intl-scm/guile-strings.c:2973 intl-scm/guile-strings.c:2977
+#: intl-scm/guile-strings.c:2981 intl-scm/guile-strings.c:2985
+#: intl-scm/guile-strings.c:2989 intl-scm/guile-strings.c:4003
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2785
+#: intl-scm/guile-strings.c:2807
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Subtotali primari/intestazioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2789
+#: intl-scm/guile-strings.c:2811
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Subtotali secondari/intestazioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2797
+#: intl-scm/guile-strings.c:2819
msgid "Split Odd"
msgstr "Suddividi dispari"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2801
+#: intl-scm/guile-strings.c:2823
msgid "Split Even"
msgstr "Suddividi pari"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2811
+#: intl-scm/guile-strings.c:2833
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Nessun movimento corrispondente trovato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2813
+#: intl-scm/guile-strings.c:2835
msgid "No transactions were found that match the given time interval and account selection."
msgstr "Non è stato trovato alcun movimento che rientri nell'intervallo di tempo dato e nei conti selezionati."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2817 intl-scm/guile-strings.c:2925
+#: intl-scm/guile-strings.c:2839 intl-scm/guile-strings.c:2947
msgid "Preparer"
msgstr "Preparatore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2819
+#: intl-scm/guile-strings.c:2841
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Nome della persona che prepara il resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2823 intl-scm/guile-strings.c:2929
+#: intl-scm/guile-strings.c:2845 intl-scm/guile-strings.c:2951
msgid "Prepared for"
msgstr "Preparato per"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2825
+#: intl-scm/guile-strings.c:2847
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Nome dell'organizzazione o società per la quale si prepara"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2829 intl-scm/guile-strings.c:2933
+#: intl-scm/guile-strings.c:2851 intl-scm/guile-strings.c:2955
msgid "Show preparer info"
msgstr "Mostra informazioni preparatore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2831
+#: intl-scm/guile-strings.c:2853
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Nome organizzazione o società"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2835 intl-scm/guile-strings.c:2937
-#: intl-scm/guile-strings.c:3019
+#: intl-scm/guile-strings.c:2857 intl-scm/guile-strings.c:2959
+#: intl-scm/guile-strings.c:3041
msgid "Enable Links"
msgstr "Abilita collegamenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2837
+#: intl-scm/guile-strings.c:2859
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali nei resoconti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2839 intl-scm/guile-strings.c:2845
-#: intl-scm/guile-strings.c:2851 intl-scm/guile-strings.c:2971
-#: intl-scm/guile-strings.c:2975 intl-scm/guile-strings.c:2979
-#: intl-scm/guile-strings.c:3879
+#: intl-scm/guile-strings.c:2861 intl-scm/guile-strings.c:2867
+#: intl-scm/guile-strings.c:2873 intl-scm/guile-strings.c:2993
+#: intl-scm/guile-strings.c:2997 intl-scm/guile-strings.c:3001
+#: intl-scm/guile-strings.c:4007
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2841 intl-scm/guile-strings.c:2973
+#: intl-scm/guile-strings.c:2863 intl-scm/guile-strings.c:2995
msgid "Background Tile"
msgstr "Mattonella di sfondo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2843 intl-scm/guile-strings.c:3015
+#: intl-scm/guile-strings.c:2865 intl-scm/guile-strings.c:3037
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Mattonella di sfondo per i resoconti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2847 intl-scm/guile-strings.c:2977
+#: intl-scm/guile-strings.c:2869 intl-scm/guile-strings.c:2999
msgid "Heading Banner"
msgstr "Striscione intestazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2849
+#: intl-scm/guile-strings.c:2871
msgid "Banner for top of report."
msgstr "Striscione per la testa del resoconto."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2853 intl-scm/guile-strings.c:2981
+#: intl-scm/guile-strings.c:2875 intl-scm/guile-strings.c:3003
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2855
+#: intl-scm/guile-strings.c:2877
msgid "Company logo image."
msgstr "Immagine logo della società."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2859 intl-scm/guile-strings.c:2941
-#: intl-scm/guile-strings.c:3007 intl-scm/guile-strings.c:3113
+#: intl-scm/guile-strings.c:2881 intl-scm/guile-strings.c:2963
+#: intl-scm/guile-strings.c:3029 intl-scm/guile-strings.c:3135
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2861
+#: intl-scm/guile-strings.c:2883
msgid "General background color for report."
msgstr "Colore di sfondo generale per il resoconto."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2865 intl-scm/guile-strings.c:2945
-#: intl-scm/guile-strings.c:3119
+#: intl-scm/guile-strings.c:2887 intl-scm/guile-strings.c:2967
+#: intl-scm/guile-strings.c:3141
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2867
+#: intl-scm/guile-strings.c:2889
msgid "Normal body text color."
msgstr "Colore del corpo del testo normale."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2871 intl-scm/guile-strings.c:2949
+#: intl-scm/guile-strings.c:2893 intl-scm/guile-strings.c:2971
msgid "Link Color"
msgstr "Colore collegamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2873
+#: intl-scm/guile-strings.c:2895
msgid "Link text color."
msgstr "Colore del testo dei collegamenti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2877 intl-scm/guile-strings.c:2953
+#: intl-scm/guile-strings.c:2899 intl-scm/guile-strings.c:2975
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Colore celle tabelle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2879
+#: intl-scm/guile-strings.c:2901
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Sfondo predefinito per le celle delle tabelle."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2883 intl-scm/guile-strings.c:2957
+#: intl-scm/guile-strings.c:2905 intl-scm/guile-strings.c:2979
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Colore cella tabella alternativo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2885
+#: intl-scm/guile-strings.c:2907
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Sfondo alternativo predefinito per le celle delle tabelle."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2889 intl-scm/guile-strings.c:2961
+#: intl-scm/guile-strings.c:2911 intl-scm/guile-strings.c:2983
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "Colori cella sottointestazione/subtotale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2891
+#: intl-scm/guile-strings.c:2913
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Colore predefinito per le righe dei subtotali."
-#: intl-scm/guile-strings.c:2895 intl-scm/guile-strings.c:2965
+#: intl-scm/guile-strings.c:2917 intl-scm/guile-strings.c:2987
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Colore celle sotto-sottointestazione/totale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2897
+#: intl-scm/guile-strings.c:2919
msgid "Color for subsubtotals"
msgstr "Colore per i subsubtotali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2901 intl-scm/guile-strings.c:2969
+#: intl-scm/guile-strings.c:2923 intl-scm/guile-strings.c:2991
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Colore cella totale complessivo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2903
+#: intl-scm/guile-strings.c:2925
msgid "Color for grand totals"
msgstr "Colore per il totale complessivo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2905 intl-scm/guile-strings.c:2911
-#: intl-scm/guile-strings.c:2917 intl-scm/guile-strings.c:2983
-#: intl-scm/guile-strings.c:2987 intl-scm/guile-strings.c:2991
-#: intl-scm/guile-strings.c:3023 intl-scm/guile-strings.c:3029
-#: intl-scm/guile-strings.c:3035 intl-scm/guile-strings.c:3871
-#: intl-scm/guile-strings.c:3881
+#: intl-scm/guile-strings.c:2927 intl-scm/guile-strings.c:2933
+#: intl-scm/guile-strings.c:2939 intl-scm/guile-strings.c:3005
+#: intl-scm/guile-strings.c:3009 intl-scm/guile-strings.c:3013
+#: intl-scm/guile-strings.c:3045 intl-scm/guile-strings.c:3051
+#: intl-scm/guile-strings.c:3057 intl-scm/guile-strings.c:3999
+#: intl-scm/guile-strings.c:4009
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2907 intl-scm/guile-strings.c:2985
-#: intl-scm/guile-strings.c:3025
+#: intl-scm/guile-strings.c:2929 intl-scm/guile-strings.c:3007
+#: intl-scm/guile-strings.c:3047
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Spazio celle tabelle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2909 intl-scm/guile-strings.c:2915
-#: intl-scm/guile-strings.c:3027 intl-scm/guile-strings.c:3033
+#: intl-scm/guile-strings.c:2931 intl-scm/guile-strings.c:2937
+#: intl-scm/guile-strings.c:3049 intl-scm/guile-strings.c:3055
msgid "Space between table cells"
msgstr "Spazio fra le celle delle tabelle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2913 intl-scm/guile-strings.c:2989
-#: intl-scm/guile-strings.c:3031
+#: intl-scm/guile-strings.c:2935 intl-scm/guile-strings.c:3011
+#: intl-scm/guile-strings.c:3053
msgid "Table cell padding"
msgstr "Bordo celle tabelle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2919 intl-scm/guile-strings.c:2993
-#: intl-scm/guile-strings.c:3037
+#: intl-scm/guile-strings.c:2941 intl-scm/guile-strings.c:3015
+#: intl-scm/guile-strings.c:3059
msgid "Table border width"
msgstr "Larghezza bordi tabelle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2921 intl-scm/guile-strings.c:3039
+#: intl-scm/guile-strings.c:2943 intl-scm/guile-strings.c:3061
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Profondità smussatura sulle tabelle"
-#: intl-scm/guile-strings.c:2995
+#: intl-scm/guile-strings.c:3017
msgid "Prepared by: "
msgstr "Preparato da: "
-#: intl-scm/guile-strings.c:2997
+#: intl-scm/guile-strings.c:3019
msgid "Prepared for: "
msgstr "Preparato per: "
-#: intl-scm/guile-strings.c:3001
+#: intl-scm/guile-strings.c:3023
msgid "Fancy"
msgstr "Divertente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3003 intl-scm/guile-strings.c:3873
+#: intl-scm/guile-strings.c:3025 intl-scm/guile-strings.c:4001
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3009
+#: intl-scm/guile-strings.c:3031
msgid "Background color for reports."
msgstr "Colore di sfondo per i resoconti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3013
+#: intl-scm/guile-strings.c:3035
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Pixmap sfondo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3021
+#: intl-scm/guile-strings.c:3043
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Abilita collegamenti nei resoconti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3041
+#: intl-scm/guile-strings.c:3063
msgid "Plain"
msgstr "Piano"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3045 intl-scm/guile-strings.c:3051
-#: intl-scm/guile-strings.c:3073 intl-scm/guile-strings.c:3081
-#: intl-scm/guile-strings.c:3087 intl-scm/guile-strings.c:3093
-#: intl-scm/guile-strings.c:3099 intl-scm/guile-strings.c:3105
-#: intl-scm/guile-strings.c:3111 intl-scm/guile-strings.c:3117
+#: intl-scm/guile-strings.c:3067 intl-scm/guile-strings.c:3073
+#: intl-scm/guile-strings.c:3095 intl-scm/guile-strings.c:3103
+#: intl-scm/guile-strings.c:3109 intl-scm/guile-strings.c:3115
+#: intl-scm/guile-strings.c:3121 intl-scm/guile-strings.c:3127
+#: intl-scm/guile-strings.c:3133 intl-scm/guile-strings.c:3139
msgid "Hello, World!"
msgstr "Ciao mondo!"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3047
+#: intl-scm/guile-strings.c:3069
msgid "Boolean Option"
msgstr "Opzione booleana"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3049
+#: intl-scm/guile-strings.c:3071
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Questa è un'opzione booleana."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3053
+#: intl-scm/guile-strings.c:3075
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Opzione a scelta multipla"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3055
+#: intl-scm/guile-strings.c:3077
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Questa è un'opzione a scelta multipla"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3057
+#: intl-scm/guile-strings.c:3079
msgid "First Option"
msgstr "Prima opzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3059
+#: intl-scm/guile-strings.c:3081
msgid "Help for first option"
msgstr "Aiuto per la prima opzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3061
+#: intl-scm/guile-strings.c:3083
msgid "Second Option"
msgstr "Seconda opzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3063
+#: intl-scm/guile-strings.c:3085
msgid "Help for second option"
msgstr "Aiuto per la seconda opzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3065
+#: intl-scm/guile-strings.c:3087
msgid "Third Option"
msgstr "Terza opzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3067
+#: intl-scm/guile-strings.c:3089
msgid "Help for third option"
msgstr "Aiuto per la terza opzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3069
+#: intl-scm/guile-strings.c:3091
msgid "Fourth Options"
msgstr "Quarta opzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3071
+#: intl-scm/guile-strings.c:3093
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Le regole per la quarta opzione!"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3075
+#: intl-scm/guile-strings.c:3097
msgid "String Option"
msgstr "Opzione stringa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3077
+#: intl-scm/guile-strings.c:3099
msgid "This is a string option"
msgstr "Questa è un'opzione stringa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3079 intl-scm/guile-strings.c:3153
-#: intl-scm/guile-strings.c:3199
+#: intl-scm/guile-strings.c:3101 intl-scm/guile-strings.c:3175
+#: intl-scm/guile-strings.c:3221
msgid "Hello, World"
msgstr "Ciao mondo!"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3083
+#: intl-scm/guile-strings.c:3105
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Semplicemente un'opzione di data"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3085
+#: intl-scm/guile-strings.c:3107
msgid "This is a date option"
msgstr "Questa è un'opzione di data"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3089
+#: intl-scm/guile-strings.c:3111
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Opzione ora e data"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3091
+#: intl-scm/guile-strings.c:3113
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Questa è un'opzione di data con l'ora"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3095
+#: intl-scm/guile-strings.c:3117
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Opzione di data combinata"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3097
+#: intl-scm/guile-strings.c:3119
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Questa è un'opzione di data con combinazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3101
+#: intl-scm/guile-strings.c:3123
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Opzione di data relativa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3103
+#: intl-scm/guile-strings.c:3125
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Questa è un'opzione di data relativa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3107
+#: intl-scm/guile-strings.c:3129
msgid "Number Option"
msgstr "Opzione numero"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3109
+#: intl-scm/guile-strings.c:3131
msgid "This is a number option."
msgstr "Questa un'opzione numero"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3115 intl-scm/guile-strings.c:3121
+#: intl-scm/guile-strings.c:3137 intl-scm/guile-strings.c:3143
msgid "This is a color option"
msgstr "Questa è un'opzione colore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3123 intl-scm/guile-strings.c:3129
+#: intl-scm/guile-strings.c:3145 intl-scm/guile-strings.c:3151
msgid "Hello Again"
msgstr "Ciao di nuovo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3125
+#: intl-scm/guile-strings.c:3147
msgid "An account list option"
msgstr "Un'opzione lista conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3127
+#: intl-scm/guile-strings.c:3149
msgid "This is an account list option"
msgstr "Questa è un'opzione lista conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3131
+#: intl-scm/guile-strings.c:3153
msgid "A list option"
msgstr "Un'opzione lista"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3133
+#: intl-scm/guile-strings.c:3155
msgid "This is a list option"
msgstr "Questa è un'opzione lista"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3135
+#: intl-scm/guile-strings.c:3157
msgid "The Good"
msgstr "Il bene"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3137
+#: intl-scm/guile-strings.c:3159
msgid "Good option"
msgstr "Opzione buona"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3139
+#: intl-scm/guile-strings.c:3161
msgid "The Bad"
msgstr "Il male"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3141
+#: intl-scm/guile-strings.c:3163
msgid "Bad option"
msgstr "Opzione cattiva"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3143
+#: intl-scm/guile-strings.c:3165
msgid "The Ugly"
msgstr "Il brutto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3145
+#: intl-scm/guile-strings.c:3167
msgid "Ugly option"
msgstr "Opzione brutta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3147
+#: intl-scm/guile-strings.c:3169
msgid "Testing"
msgstr "Test"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3149
+#: intl-scm/guile-strings.c:3171
msgid "Crash the report"
msgstr "Manda in crash il resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3151
+#: intl-scm/guile-strings.c:3173
msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr "Questo è di prova. I propri resoconti non dovrebbero probabilmente avere un'opzione come questa."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3155
+#: intl-scm/guile-strings.c:3177
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
msgstr "Questo è un esempio di resoconto Gnucash. Vedere il codice guile (scheme) nella directory scm/report per i dettagli su come scrivere i propri resoconti o ampliare quelli esistenti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3157
+#: intl-scm/guile-strings.c:3179
#, c-format
msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
msgstr "Per l'aiuto nella scrittura di resoconti, o per contribuire con il proprio nuovo e favoloso resoconto, consultare la lista di distribuzione %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3159
+#: intl-scm/guile-strings.c:3181
#, c-format
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
msgstr "Per i dettagli su come iscriversi a tale lista, vedere %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3161
+#: intl-scm/guile-strings.c:3183
#, c-format
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
msgstr "È possibile imparare di più su come scrivere in scheme usando questo %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3163
+#: intl-scm/guile-strings.c:3185
msgid "online book"
msgstr "Libro online"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3165
+#: intl-scm/guile-strings.c:3187
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "L'ora corrente è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3167
+#: intl-scm/guile-strings.c:3189
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "L'opzione booleana è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3169
+#: intl-scm/guile-strings.c:3191
msgid "true"
msgstr "vero"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3171
+#: intl-scm/guile-strings.c:3193
msgid "false"
msgstr "falso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3173
+#: intl-scm/guile-strings.c:3195
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "L'opzione a scelta multipla è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3175
+#: intl-scm/guile-strings.c:3197
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "L'opzione stringa è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3177
+#: intl-scm/guile-strings.c:3199
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "L'opzione di data è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3179
+#: intl-scm/guile-strings.c:3201
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "L'opzione di data ed ora è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3181
+#: intl-scm/guile-strings.c:3203
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "L'opzione di data relativa è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3183
+#: intl-scm/guile-strings.c:3205
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "L'opzione di data combinata è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3185
+#: intl-scm/guile-strings.c:3207
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "L'opzione numero è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3187
+#: intl-scm/guile-strings.c:3209
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "L'opzione numero formattata come valuta è %s."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3189
+#: intl-scm/guile-strings.c:3211
msgid "Items you selected:"
msgstr "Elementi selezionati:"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3191
+#: intl-scm/guile-strings.c:3213
msgid "List items selected"
msgstr "Elementi della lista selezionati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3193
+#: intl-scm/guile-strings.c:3215
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Nessun elemento della lista selezionato)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3195
+#: intl-scm/guile-strings.c:3217
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Non è stato selezionato alcun conto."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3197
+#: intl-scm/guile-strings.c:3219
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Buona giornata!"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3201
+#: intl-scm/guile-strings.c:3223
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Resoconto campione con esempi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3203
+#: intl-scm/guile-strings.c:3225
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Un resoconto contenente esempi."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3207 intl-scm/guile-strings.c:3213
+#: intl-scm/guile-strings.c:3229 intl-scm/guile-strings.c:3235
msgid "URL to frame"
msgstr "URL al riquadro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3209
+#: intl-scm/guile-strings.c:3231
msgid "URL to display in report"
msgstr "URL da visualizzare nel resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3215
+#: intl-scm/guile-strings.c:3237
msgid "Frame URL"
msgstr "Riquadro URL"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3217
+#: intl-scm/guile-strings.c:3239
msgid "Custom Web Report"
msgstr "Resoconto web personalizzato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3221 intl-scm/guile-strings.c:3227
+#: intl-scm/guile-strings.c:3243 intl-scm/guile-strings.c:3249
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero colonne"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3223
+#: intl-scm/guile-strings.c:3245
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Numero delle colonne prima di andare a capo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3233
+#: intl-scm/guile-strings.c:3255
msgid "Edit Options"
msgstr "Modifica opzioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3235
+#: intl-scm/guile-strings.c:3257
msgid "Single Report"
msgstr "Resoconto singolo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3237
+#: intl-scm/guile-strings.c:3259
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Vista multicolonna"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3239
+#: intl-scm/guile-strings.c:3261
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Resoconto multicolonna personalizzato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3241 intl-scm/guile-strings.c:3247
+#: intl-scm/guile-strings.c:3263 intl-scm/guile-strings.c:3269
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Benvenuto in GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3243
+#: intl-scm/guile-strings.c:3265
msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
msgstr "Benvenuto in GnuCash 1.8!"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3245
+#: intl-scm/guile-strings.c:3267
msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "GnuCash 1.8 possiede molte caratteristiche interessanti. Eccone qui alcune."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3249
+#: intl-scm/guile-strings.c:3271
msgid "Show version."
msgstr "Mostra versione."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3251 intl-scm/guile-strings.c:3253
+#: intl-scm/guile-strings.c:3273 intl-scm/guile-strings.c:3275
msgid "Generate an argument summary."
msgstr "Genera un riassunto dell'argomento."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3255
+#: intl-scm/guile-strings.c:3277
msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
msgstr "Non caricare alcun file, compreso l'autocaricamento dell'ultimo file."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3257
+#: intl-scm/guile-strings.c:3279
msgid "Enable debugging code."
msgstr "Abilita il debug del codice."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3259
+#: intl-scm/guile-strings.c:3281
msgid "Enable developers mode."
msgstr "Abilita la modalità per sviluppatori."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3261
+#: intl-scm/guile-strings.c:3283
msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
msgstr "Livello di log da 0 (minimo) a 5 (massimo)."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3263
+#: intl-scm/guile-strings.c:3285
msgid "List of directories to search when looking for config files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
msgstr "Una lista di directory in cui cercare i file di configurazione. Ogni elemento deve essere una stringa rappresentante una directory o un simbolo, in cui 'default si espande nel percorso predefinito, e 'current si espande nel valore del percorso attuale."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3265
+#: intl-scm/guile-strings.c:3287
msgid "List of directories to search when looking for shared data files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
msgstr "Una lista di directory in cui cercare i file dei dati condivisi. Ogni elemento deve essere una stringa rappresentante una directory o un simbolo, in cui 'default si espande nel percorso predefinito, e 'current si espande nel valore del percorso attuale."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3267
+#: intl-scm/guile-strings.c:3289
msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
msgstr "Una lista di directory (stringhe) che indica dove cercare i file html e gli html processati. Ogni elemento deve essere una stringa che rappresenta una directory o un simbolo, in cui 'default si espande nel percorso predefinito, e 'current si espande nel valore del percorso attuale."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3269
+#: intl-scm/guile-strings.c:3291
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Mostra la versione di GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3271
+#: intl-scm/guile-strings.c:3293
msgid "Show GnuCash usage information"
msgstr "Mostra le informazioni sull'uso di GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3273
+#: intl-scm/guile-strings.c:3295
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3275
+#: intl-scm/guile-strings.c:3297
msgid "Enable debugging mode"
msgstr "Abilita la modalità di debug"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3277
+#: intl-scm/guile-strings.c:3299
msgid "Enable developers mode"
msgstr "Abilita la modalità per gli sviluppatori"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3279
+#: intl-scm/guile-strings.c:3301
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr "Imposta il livello di log da 0 (minimo) a 6 (massimo)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3281
+#: intl-scm/guile-strings.c:3303
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Non caricare l'ultimo file aperto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3283
+#: intl-scm/guile-strings.c:3305
msgid "Set configuration path"
msgstr "Imposta la directory di configurazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3285
+#: intl-scm/guile-strings.c:3307
msgid "Set shared data file search path"
msgstr "Imposta la directory di ricerca per i file di dati condivisi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3287
+#: intl-scm/guile-strings.c:3309
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Imposta il percorso di ricerca per i file di documentazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3289
+#: intl-scm/guile-strings.c:3311
msgid "Evaluate the guile command"
msgstr "Valuta il comando in guile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3291
+#: intl-scm/guile-strings.c:3313
msgid "Load the given .scm file"
msgstr "Carica il file .scm dato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3293
+#: intl-scm/guile-strings.c:3315
msgid "Add price quotes to given FILE."
msgstr "Aggiungi le quotazioni del prezzo al FILE dato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3295
+#: intl-scm/guile-strings.c:3317
msgid "Load the user configuration"
msgstr "Carica la configurazione utente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3297
+#: intl-scm/guile-strings.c:3319
msgid "Load the system configuration"
msgstr "Carica la configurazione di sistema"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3299
+#: intl-scm/guile-strings.c:3321
msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
msgstr "Esegui il server RPC se GnuCash è stato configurato con --enable-rpc"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3301 intl-scm/guile-strings.c:3701
+#: intl-scm/guile-strings.c:3323 intl-scm/guile-strings.c:3325
+msgid "No accounts marked for quote retrieval."
+msgstr "Nessun conto contrassegnato per il recupero delle quotazioni."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3327 intl-scm/guile-strings.c:3329
+#: intl-scm/guile-strings.c:3345 intl-scm/guile-strings.c:3347
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Impossibile ottenere le quotazioni o diagnosticare il problema."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3331 intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
+msgstr ""
+"Mancano alcune librerie Perl indispensabili.\n"
+"Si esegua 'update-finance-quote' come root per installarle."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3337 intl-scm/guile-strings.c:3339
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Si è verificato un errore di sistema nel recupero dei prezzi delle quotazioni."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3341 intl-scm/guile-strings.c:3343
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nel recupero dei prezzi delle quotazioni."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3349 intl-scm/guile-strings.c:3353
+#: intl-scm/guile-strings.c:3355
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Impossibile recuperare le quotazioni per questi oggetti:"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3351
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Continuare usando solo le quotazioni buone?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3357
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Continuo con le quotazioni buone."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3359 intl-scm/guile-strings.c:3363
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Impossibile creare i prezzi per questi oggetti:"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3361
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Aggiungere le quotazioni buone rimanenti?"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3365
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Aggiungo le quotazioni buone rimanenti."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3367
+msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
+msgstr "Questa è una versione in sviluppo. Potrebbe funzionare o non funzionare.\n"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3369
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Riportare buchi ed altri problemi a gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3371
+msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "È possibile anche cercare e compilare rapporti d'errore all'indirizzo http://bugzilla.gnome.org\n"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3373
+msgid "The last stable version was "
+msgstr "L'ultima versione stabile era "
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3375
+msgid "The next stable version will be "
+msgstr "La prossima versione stabile sarà "
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3377
+msgid "Loading modules... "
+msgstr "Sto caricando i moduli... "
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3379
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Sto controllando Finanza::Quotazioni..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3381
+msgid "Loading tip-of-the-day..."
+msgstr "Sto caricando il suggerimento del giorno..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3383
+msgid "Loading configs..."
+msgstr "Sto caricando le configurazioni..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3385
+msgid "_Style Sheets..."
+msgstr "_Fogli di stile..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3387
+msgid "Edit report style sheets."
+msgstr "Modifica i fogli di stile dei resoconti."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3389
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Resoconto di benvenuto d'esempio"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3391
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Schermata di resoconto Welcome-to-GnuCash"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3393
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Sto caricando i dati..."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3395 intl-scm/guile-strings.c:3829
msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "Manuale di GnuCash e Guida ai concetti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3303
+#: intl-scm/guile-strings.c:3397
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3305
+#: intl-scm/guile-strings.c:3399
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3307
+#: intl-scm/guile-strings.c:3401
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3309
+#: intl-scm/guile-strings.c:3403
msgid "Easy to Use"
msgstr "Facile da usare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3311
+#: intl-scm/guile-strings.c:3405
msgid "Tracks Your Investments"
msgstr "Tieni traccia dei tuoi investimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3313
+#: intl-scm/guile-strings.c:3407
msgid "International Support"
msgstr "Supporto internazionale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3315
+#: intl-scm/guile-strings.c:3409
msgid "Business Support"
msgstr "Supporto affari"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3317
+#: intl-scm/guile-strings.c:3411
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilità"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3319
+#: intl-scm/guile-strings.c:3413
msgid "Misc"
msgstr "Miscellanea"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3321
+#: intl-scm/guile-strings.c:3415
msgid "What's New in v1.8"
msgstr "Novità nella v1.8"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3323
+#: intl-scm/guile-strings.c:3417
msgid "About this Book"
msgstr "Informazioni sul questo libro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3325
+#: intl-scm/guile-strings.c:3419
msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
msgstr "Dieci buoni motivi per usare GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3327
+#: intl-scm/guile-strings.c:3421
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3329
+#: intl-scm/guile-strings.c:3423
msgid "The Basics"
msgstr "Elementi di base"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3331
+#: intl-scm/guile-strings.c:3425
msgid "Accounting Concepts"
msgstr "Concetti di contabilità"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3333
+#: intl-scm/guile-strings.c:3427
msgid "The 5 Basic Accounts"
msgstr "I 5 conti di base"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3335
+#: intl-scm/guile-strings.c:3429
msgid "The Principal Accounting Equation"
msgstr "Principi sull'equazione della contabilità"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3337 intl-scm/guile-strings.c:3343
+#: intl-scm/guile-strings.c:3431 intl-scm/guile-strings.c:3437
msgid "Double Entry"
msgstr "Partita doppia"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3339
+#: intl-scm/guile-strings.c:3433
msgid "Data Entry Concepts"
msgstr "Concetti sull'immissione dei dati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3341
+#: intl-scm/guile-strings.c:3435
msgid "File, Accounts and Transactions"
msgstr "File, conti e movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3345
+#: intl-scm/guile-strings.c:3439
msgid "The GnuCash Interface"
msgstr "L'interfaccia di GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3351 intl-scm/guile-strings.c:3709
+#: intl-scm/guile-strings.c:3445 intl-scm/guile-strings.c:3837
msgid "Account Tree Window"
msgstr "Finestra dell'albero dei conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3353 intl-scm/guile-strings.c:3721
+#: intl-scm/guile-strings.c:3447 intl-scm/guile-strings.c:3849
msgid "Account Register Window"
msgstr "Finestra del registro dei conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3355 intl-scm/guile-strings.c:3713
-#: intl-scm/guile-strings.c:3725 intl-scm/guile-strings.c:3737
+#: intl-scm/guile-strings.c:3449 intl-scm/guile-strings.c:3841
+#: intl-scm/guile-strings.c:3853 intl-scm/guile-strings.c:3865
msgid "Tool Bar Buttons"
msgstr "Pulsanti della barra degli strumenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3357
+#: intl-scm/guile-strings.c:3451
msgid "Menu Items"
msgstr "Elementi menù"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3359
+#: intl-scm/guile-strings.c:3453
msgid "Menu Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie menù"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3361
+#: intl-scm/guile-strings.c:3455
msgid "Setting Preferences"
msgstr "Impostare le preferenze"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3371
+#: intl-scm/guile-strings.c:3465
msgid "Online Banking"
msgstr "Sportello virtuale on-line"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3381
+#: intl-scm/guile-strings.c:3475
msgid "Getting Help"
msgstr "Richiedere aiuto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3383
+#: intl-scm/guile-strings.c:3477
msgid "Help Manual"
msgstr "Manuale d'aiuto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3385
+#: intl-scm/guile-strings.c:3479
msgid "Web Access"
msgstr "Accesso al web"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3387
+#: intl-scm/guile-strings.c:3481
msgid "Topic Search"
msgstr "Ricerca argomento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3389
+#: intl-scm/guile-strings.c:3483
msgid "Creating and Saving Files"
msgstr "Creare e salvare file"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3391
+#: intl-scm/guile-strings.c:3485
msgid "Importing QIF Files"
msgstr "Importare file QIF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3393
+#: intl-scm/guile-strings.c:3487
msgid "Backing Up and Recovering Data"
msgstr "Backup e recupero dei dati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3395
+#: intl-scm/guile-strings.c:3489
msgid "Backup file (.xac)"
msgstr "File di backup (.xac)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3397
+#: intl-scm/guile-strings.c:3491
msgid "Log file (.log)"
msgstr "File di log (.log)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3399
+#: intl-scm/guile-strings.c:3493
msgid "Lock files (.LNK and .LCK)"
msgstr "File di lock (.LNK e .LCK)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3401
+#: intl-scm/guile-strings.c:3495
msgid "File Management"
msgstr "Gestione file"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3403 intl-scm/guile-strings.c:3421
-#: intl-scm/guile-strings.c:3445 intl-scm/guile-strings.c:3463
-#: intl-scm/guile-strings.c:3473
+#: intl-scm/guile-strings.c:3497 intl-scm/guile-strings.c:3515
+#: intl-scm/guile-strings.c:3549 intl-scm/guile-strings.c:3567
+#: intl-scm/guile-strings.c:3583
msgid "Putting It All Together"
msgstr "Riunire il tutto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3407
+#: intl-scm/guile-strings.c:3501
msgid "Basic Accounting Concepts"
msgstr "Concetti di base sulla contabilità"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3409 intl-scm/guile-strings.c:3417
+#: intl-scm/guile-strings.c:3503 intl-scm/guile-strings.c:3511
msgid "Balance Sheet Accounts"
msgstr "Conti Bilancio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3411 intl-scm/guile-strings.c:3419
+#: intl-scm/guile-strings.c:3505 intl-scm/guile-strings.c:3513
msgid "Income and Expense Accounts"
msgstr "Conti Entrate e Uscite"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3413
+#: intl-scm/guile-strings.c:3507
msgid "Principle of Balance"
msgstr "Principi di bilancio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3415
+#: intl-scm/guile-strings.c:3509
msgid "GnuCash Accounts"
msgstr "Conti GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3423
+#: intl-scm/guile-strings.c:3517
msgid "Simple Example"
msgstr "Un semplice esempio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3425
+#: intl-scm/guile-strings.c:3519
msgid "The Basic Top Level Accounts"
msgstr "Conti basilari di livello principale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3427
+#: intl-scm/guile-strings.c:3521
msgid "Making Sub-Accounts"
msgstr "Creare sottoconti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3429
+#: intl-scm/guile-strings.c:3523
msgid "Transactions"
msgstr "Movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3431 intl-scm/guile-strings.c:3477
-#: intl-scm/guile-strings.c:3487 intl-scm/guile-strings.c:3533
-#: intl-scm/guile-strings.c:3551 intl-scm/guile-strings.c:3573
-#: intl-scm/guile-strings.c:3587 intl-scm/guile-strings.c:3625
-#: intl-scm/guile-strings.c:3657
+#: intl-scm/guile-strings.c:3525 intl-scm/guile-strings.c:3597
+#: intl-scm/guile-strings.c:3615 intl-scm/guile-strings.c:3661
+#: intl-scm/guile-strings.c:3679 intl-scm/guile-strings.c:3701
+#: intl-scm/guile-strings.c:3715 intl-scm/guile-strings.c:3753
+#: intl-scm/guile-strings.c:3785
msgid "Basic Concepts"
msgstr "Concetti di base"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3433
+#: intl-scm/guile-strings.c:3527
msgid "The Account Register"
msgstr "Il registro dei conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3435
+#: intl-scm/guile-strings.c:3529
msgid "Simple Two Account Transaction"
msgstr "Semplice movimento fra due conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3437
+#: intl-scm/guile-strings.c:3531
msgid "Multi Account Transaction"
msgstr "Movimento fra più conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3439
+#: intl-scm/guile-strings.c:3533
msgid "Features of the Account Register"
msgstr "Caratteristiche del registro dei conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3441
+#: intl-scm/guile-strings.c:3535
msgid "Choosing a Register Style"
msgstr "Scegliere uno stile per il registro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3443
+#: intl-scm/guile-strings.c:3537
msgid "Using Entry Shortcuts"
msgstr "Utilizzare le scorciatoie per l'immissione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3449
+#: intl-scm/guile-strings.c:3539 intl-scm/guile-strings.c:3591
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Riconciliazione"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3541 intl-scm/guile-strings.c:3873
+#: intl-scm/guile-strings.c:3909
+msgid "Reconcile Window"
+msgstr "Finestra di riconciliazione"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3545
+msgid "Creating from the Ledger"
+msgstr "Creazione dal libro mastro"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3547
+msgid "Creating from the Editor"
+msgstr "Creazione dall'editor"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3553
msgid "Additional Transaction Examples"
msgstr "Ulteriori movimenti d'esempio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3451
+#: intl-scm/guile-strings.c:3555
msgid "Checkbook"
msgstr "Libretto degli assegni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3453 intl-scm/guile-strings.c:3467
-#: intl-scm/guile-strings.c:3493
+#: intl-scm/guile-strings.c:3557 intl-scm/guile-strings.c:3573
+#: intl-scm/guile-strings.c:3621
msgid "Setting up Accounts"
msgstr "Impostare i conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3455
+#: intl-scm/guile-strings.c:3559
msgid "Entering Deposits"
msgstr "Immetere depositi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3457
+#: intl-scm/guile-strings.c:3561
msgid "Entering Withdrawals"
msgstr "Immettere prelievi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3459
+#: intl-scm/guile-strings.c:3563
msgid "ATM/Cash Withdrawals"
msgstr "Prelievi Bancomat/liquidi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3461
+#: intl-scm/guile-strings.c:3565
msgid "Reconciling Your Accounts"
msgstr "Riconcilia i propri conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3465
+#: intl-scm/guile-strings.c:3569
msgid "Credit Cards"
msgstr "Carte di credito"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3469
+#: intl-scm/guile-strings.c:3571
+msgid "Concepts"
+msgstr "Concetti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3575
+msgid "Simple Setup"
+msgstr "Impostazione semplice"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3577
+msgid "Complete Setup"
+msgstr "Impostazione completa"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3579
msgid "Entering Charges"
msgstr "Immettere i costi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3471
+#: intl-scm/guile-strings.c:3581
msgid "Entering Payments"
msgstr "Immettere i pagamenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3475
+#: intl-scm/guile-strings.c:3585
+msgid "Purchases"
+msgstr "Acquisti"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3587
+msgid "Refund"
+msgstr "Rimborso"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3595
msgid "Loans"
msgstr "Mutui"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3479 intl-scm/guile-strings.c:3489
+#: intl-scm/guile-strings.c:3599 intl-scm/guile-strings.c:3617
msgid "Terminology"
msgstr "Terminologia"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3481
+#: intl-scm/guile-strings.c:3601
msgid "Setting Up Accounts"
msgstr "Impostare i conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3483
+#: intl-scm/guile-strings.c:3603
msgid "Mortgage (How-To)"
msgstr "Ipoteche (HOWTO)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3485
+#: intl-scm/guile-strings.c:3605
+msgid "Calculations"
+msgstr "Calcoli"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3607
+msgid "Example: Monthly Payments"
+msgstr "Esempio: pagamenti mensili"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3609
+msgid "Example: Length of Loan"
+msgstr "Esempio: durata del mutuo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3611
+msgid "Advanced: Calculation Details"
+msgstr "Avanzato: dettagli di calcolo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3613
msgid "Investments"
msgstr "Investimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3491
+#: intl-scm/guile-strings.c:3619
msgid "Types of Investments"
msgstr "Tipi di investimento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3495
+#: intl-scm/guile-strings.c:3623
msgid "Predefined Accounts"
msgstr "Conti predefiniti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3497
+#: intl-scm/guile-strings.c:3625
msgid "Custom Accounts Example"
msgstr "Esempio di conti personalizzati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3499
+#: intl-scm/guile-strings.c:3627
msgid "Interest Bearing Accounts"
msgstr "Conti con interessi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3501 intl-scm/guile-strings.c:3537
-#: intl-scm/guile-strings.c:3553 intl-scm/guile-strings.c:3579
-#: intl-scm/guile-strings.c:3591 intl-scm/guile-strings.c:3629
-#: intl-scm/guile-strings.c:3659
+#: intl-scm/guile-strings.c:3629 intl-scm/guile-strings.c:3665
+#: intl-scm/guile-strings.c:3681 intl-scm/guile-strings.c:3707
+#: intl-scm/guile-strings.c:3719 intl-scm/guile-strings.c:3757
+#: intl-scm/guile-strings.c:3787
msgid "Account Setup"
msgstr "Impostazione dei conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3503 intl-scm/guile-strings.c:3527
-#: intl-scm/guile-strings.c:3539 intl-scm/guile-strings.c:3581
-#: intl-scm/guile-strings.c:3671
+#: intl-scm/guile-strings.c:3631 intl-scm/guile-strings.c:3655
+#: intl-scm/guile-strings.c:3667 intl-scm/guile-strings.c:3709
+#: intl-scm/guile-strings.c:3799
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3505
+#: intl-scm/guile-strings.c:3633
msgid "Setup Your Stock Portfolio"
msgstr "Impostazione del proprio portfolio azioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3507
+#: intl-scm/guile-strings.c:3635
msgid "Setup Your Preexisting Stocks"
msgstr "Impostazione delle proprie azioni preesistenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3509
+#: intl-scm/guile-strings.c:3637
msgid "Example Stock Account"
msgstr "Esempio di conto azioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3511
+#: intl-scm/guile-strings.c:3639
msgid "Buying New Investments"
msgstr "Effettuare nuovi investimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3513
+#: intl-scm/guile-strings.c:3641
msgid "Setting Stock Price"
msgstr "Impostare il prezzo delle azioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3515
+#: intl-scm/guile-strings.c:3643
msgid "Initial Price Editor Setup"
msgstr "Impostazione iniziale dell'editor dei prezzi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3517
+#: intl-scm/guile-strings.c:3645
msgid "Setting Stock Price Manually"
msgstr "Impostare i prezzi delle azioni manualmente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3519
+#: intl-scm/guile-strings.c:3647
msgid "Setting Stock Price Automatically"
msgstr "Impostare i prezzi delle azioni automaticamente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3521
+#: intl-scm/guile-strings.c:3649
msgid "Display Stock Value"
msgstr "Visualizzare il valore delle azioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3525
+#: intl-scm/guile-strings.c:3653
msgid "Selling Stocks"
msgstr "Vendere azioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3529
+#: intl-scm/guile-strings.c:3657
msgid "Todo Investment Docs"
msgstr "Documenti sugli investimenti futuri"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3531
+#: intl-scm/guile-strings.c:3659
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital gain"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3535 intl-scm/guile-strings.c:3575
+#: intl-scm/guile-strings.c:3663 intl-scm/guile-strings.c:3703
msgid "Estimating Valuation"
msgstr "Stimare la valutazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3541
+#: intl-scm/guile-strings.c:3669
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Guadagni non realizzati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3543
+#: intl-scm/guile-strings.c:3671
msgid "Selling"
msgstr "Vendere"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3545
+#: intl-scm/guile-strings.c:3673
msgid "Caution about Valuation"
msgstr "Precauzioni sulla valutazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3547
+#: intl-scm/guile-strings.c:3675
msgid "Taxation"
msgstr "Tassazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3549
+#: intl-scm/guile-strings.c:3677
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Valute multiple"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3555
+#: intl-scm/guile-strings.c:3683
msgid "GnuCash Currency Support"
msgstr "Il supporto alle valute in GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3557
+#: intl-scm/guile-strings.c:3685
msgid "Setting International Preferences"
msgstr "Impostazione delle preferenze internazionali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3559
+#: intl-scm/guile-strings.c:3687
msgid "Recording Currency Exchange (How-To)"
msgstr "Registrare il cambio delle valute (HOWTO)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3561
+#: intl-scm/guile-strings.c:3689
msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)"
msgstr "Registrare acquisti in valuta straniera (HOWTO)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3563
+#: intl-scm/guile-strings.c:3691
msgid "Tracking Currency Investments (How-To)"
msgstr "Mantenere traccia degli investimenti in valuta (HOWTO)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3565
+#: intl-scm/guile-strings.c:3693
msgid "Reconciling Statements in a Foreign Currency (How-To)"
msgstr "Riconciliare estratti conto in valuta estera (HOWTO)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3567
+#: intl-scm/guile-strings.c:3695
msgid "Updating Exchange Rates (How-To)"
msgstr "Aggiornare i tassi di cambio (HOWTO)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3569
+#: intl-scm/guile-strings.c:3697
msgid "Putting It All Together (Examples)"
msgstr "Riunire il tutto (esempi)"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3571
+#: intl-scm/guile-strings.c:3699
msgid "Depreciation"
msgstr "Deprezzamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3577
+#: intl-scm/guile-strings.c:3705
msgid "Depreciation Schemes"
msgstr "Schemi di deprezzamento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3585
+#: intl-scm/guile-strings.c:3713
msgid "Overview of Business Features"
msgstr "Panoramica delle caratteristiche per gli affari"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3589 intl-scm/guile-strings.c:3627
+#: intl-scm/guile-strings.c:3717 intl-scm/guile-strings.c:3755
msgid "Initial Setup"
msgstr "Impostazione iniziale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3593 intl-scm/guile-strings.c:3631
+#: intl-scm/guile-strings.c:3721 intl-scm/guile-strings.c:3759
msgid "Register Your Company"
msgstr "Registrare la propria impresa"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3595 intl-scm/guile-strings.c:3633
+#: intl-scm/guile-strings.c:3723 intl-scm/guile-strings.c:3761
msgid "System Components"
msgstr "Componenti del sistema"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3601 intl-scm/guile-strings.c:3639
+#: intl-scm/guile-strings.c:3729 intl-scm/guile-strings.c:3767
msgid "Find and Edit"
msgstr "Trovare e modificare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3615
+#: intl-scm/guile-strings.c:3743
msgid "Assign Starting Invoice Number"
msgstr "Assegnare un numero fattura di partenza"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3617
+#: intl-scm/guile-strings.c:3745
msgid "Customer Jobs"
msgstr "Lavori cliente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3621
+#: intl-scm/guile-strings.c:3749
msgid "Changing the Invoice Appearance"
msgstr "Modificare l'aspetto della fattura"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3641
+#: intl-scm/guile-strings.c:3769
msgid "Bills"
msgstr "Ricevute"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3651
+#: intl-scm/guile-strings.c:3779
msgid "Vendor Jobs"
msgstr "Lavori venditore"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3655
+#: intl-scm/guile-strings.c:3783
msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Libro paga"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3661
+#: intl-scm/guile-strings.c:3789
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3663
+#: intl-scm/guile-strings.c:3791
msgid "Step 1: Deductions List"
msgstr "Passo 1: lista deduzioni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3665
+#: intl-scm/guile-strings.c:3793
msgid "Step 2: Create the Transaction Map"
msgstr "Passo 2: creare la mappa dei movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3667
+#: intl-scm/guile-strings.c:3795
msgid "Step 3: Pay the Employee"
msgstr "Passo 3: pagare l'impiegato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3669
+#: intl-scm/guile-strings.c:3797
msgid "Step 4: Pay the Government"
msgstr "Passo 4: pagare lo stato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3673
+#: intl-scm/guile-strings.c:3801
msgid "Build Protocol"
msgstr ""
-#: intl-scm/guile-strings.c:3675
+#: intl-scm/guile-strings.c:3803
msgid "Pay an Employee"
msgstr "Pagare un impiegato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3677
+#: intl-scm/guile-strings.c:3805
msgid "Pay the Government"
msgstr "Pagare lo stato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3679
+#: intl-scm/guile-strings.c:3807
msgid "Appendix A: Migration Guide"
msgstr "Appendice A: Guida alla migrazione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3681
+#: intl-scm/guile-strings.c:3809
msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions"
msgstr "Appendice B: FAQ"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3683
+#: intl-scm/guile-strings.c:3811
msgid "Appendix C: Contributed Account Trees"
msgstr "Appendice C: alberi dei conti di contributo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3685
+#: intl-scm/guile-strings.c:3813
msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License"
msgstr "Appendice D: Licenza GNU Free Documentation License"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3689
+#: intl-scm/guile-strings.c:3817
msgid "Introduction to GnuCash"
msgstr "Introduzione a GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3691
+#: intl-scm/guile-strings.c:3819
msgid "What is GnuCash?"
msgstr "Cos'è GnuCash?"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3693
+#: intl-scm/guile-strings.c:3821
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3695
+#: intl-scm/guile-strings.c:3823
msgid "Running GnuCash for the First Time"
msgstr "Lanciare GnuCash per la prima volta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3699
+#: intl-scm/guile-strings.c:3827
msgid "Import QIF Files"
msgstr "Importazione file QIF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3705
+#: intl-scm/guile-strings.c:3833
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3707
+#: intl-scm/guile-strings.c:3835
msgid "GnuCash Windows"
msgstr "Finestre di GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3711 intl-scm/guile-strings.c:3723
+#: intl-scm/guile-strings.c:3839 intl-scm/guile-strings.c:3851
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3715 intl-scm/guile-strings.c:3727
+#: intl-scm/guile-strings.c:3843 intl-scm/guile-strings.c:3855
msgid "Summary Bar"
msgstr "Barra riassunti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3719 intl-scm/guile-strings.c:3731
+#: intl-scm/guile-strings.c:3847 intl-scm/guile-strings.c:3859
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra di stato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3729
+#: intl-scm/guile-strings.c:3857
msgid "List of Transactions"
msgstr "Lista dei movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3735
+#: intl-scm/guile-strings.c:3863
msgid "Report Window"
msgstr "Finestra di resoconto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3741
+#: intl-scm/guile-strings.c:3869
msgid "Tool Windows"
msgstr "Finestre degli strumenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3743
+#: intl-scm/guile-strings.c:3871
msgid "Scheduled Transactions Window"
msgstr "Finestra dei movimenti pianificati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3745 intl-scm/guile-strings.c:3781
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Finestra di riconciliazione"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3749
+#: intl-scm/guile-strings.c:3877
msgid "Commodity Editor"
msgstr "Editor titoli"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3753
+#: intl-scm/guile-strings.c:3881
msgid "Find Transactions"
msgstr "Trova movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3755
+#: intl-scm/guile-strings.c:3883
msgid "Help Window"
msgstr "Finestra d'aiuto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3757
+#: intl-scm/guile-strings.c:3885
msgid "Setting Up and Editing Accounts"
msgstr "Impostazione e modifica conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3759
+#: intl-scm/guile-strings.c:3887
msgid "Types of GnuCash Accounts"
msgstr "Tipi di conti in GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3761
+#: intl-scm/guile-strings.c:3889
msgid "To Create a Chart of Accounts"
msgstr "Creare un diagramma di conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3763
+#: intl-scm/guile-strings.c:3891
msgid "To Create a New Account"
msgstr "Creare un nuovo conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3769
+#: intl-scm/guile-strings.c:3897
msgid "To Edit an Account"
msgstr "Modificare un conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3771
+#: intl-scm/guile-strings.c:3899
msgid "To Edit a Chart of Accounts"
msgstr "Modificare un diagramma di conti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3773
+#: intl-scm/guile-strings.c:3901
msgid "To Delete an Account"
msgstr "Cancellare un conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3775
+#: intl-scm/guile-strings.c:3903
msgid "To Jump to Another Account"
msgstr "Saltare ad un altro conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3777
+#: intl-scm/guile-strings.c:3905
msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
msgstr "Riconciliare un conto con l'estratto conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3783
+#: intl-scm/guile-strings.c:3911
msgid "To Perform a Stock Split"
msgstr "Effettuare un scissione azionaria"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3785
+#: intl-scm/guile-strings.c:3913
msgid "Stock Split Druid"
msgstr "Druido delle scissioni azionarie"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3787
+#: intl-scm/guile-strings.c:3915
msgid "Using the Register to Record Transactions"
msgstr "Utilizzo del registro per registrare dei movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3789
+#: intl-scm/guile-strings.c:3917
msgid "Changing the Register View"
msgstr "Modificare la vista di un registro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3791
+#: intl-scm/guile-strings.c:3919
msgid "To Enter a Transaction"
msgstr "Immettere un movimento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3793
+#: intl-scm/guile-strings.c:3921
msgid "Enter Directly in the Register Window"
msgstr "Immissione diretta nella finestra di registro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3795
+#: intl-scm/guile-strings.c:3923
msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
msgstr "Immissione nella finestra di trasferimento fondi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3797
+#: intl-scm/guile-strings.c:3925
msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
msgstr "Immissione di movimenti suddivisi"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3799
+#: intl-scm/guile-strings.c:3927
msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
msgstr "Immissione di movimenti in valuta multipla"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3801
+#: intl-scm/guile-strings.c:3929
msgid "To Edit a Transaction"
msgstr "Modificare un movimento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3803
+#: intl-scm/guile-strings.c:3931
msgid "To Delete a Transaction"
msgstr "Cancellare un movimento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3805
+#: intl-scm/guile-strings.c:3933
msgid "To Remove Transaction Splits"
msgstr "Cancellare le suddivisioni dei movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3807
+#: intl-scm/guile-strings.c:3935
msgid "To Copy a Transaction"
msgstr "Copiare un movimento"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3809
+#: intl-scm/guile-strings.c:3937
msgid "To Schedule Transactions"
msgstr "Pianificare i movimenti"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3811
+#: intl-scm/guile-strings.c:3939
msgid "Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Editor di movimenti pianificati"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3813
+#: intl-scm/guile-strings.c:3941
msgid "Since Last Run Druid"
msgstr "Druido Dall'ultima esecuzione"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3815
+#: intl-scm/guile-strings.c:3943
msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
msgstr "Druido per l'estinzione di ipoteche e mutui"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3817
+#: intl-scm/guile-strings.c:3945
msgid "To Print Checks"
msgstr "Stampare assegni"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3819
+#: intl-scm/guile-strings.c:3947
msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
msgstr "Utilizzo dei resoconti e dei diagrammi in GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3821
+#: intl-scm/guile-strings.c:3949
msgid "Types of Reports and Graphs"
msgstr "Tipi di resoconti e grafici"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3823
+#: intl-scm/guile-strings.c:3951
msgid "General Reports"
msgstr "Resoconto generale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3825
+#: intl-scm/guile-strings.c:3953
msgid "Assets & Liabilities"
msgstr "Attività e passività"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3831
+#: intl-scm/guile-strings.c:3959
msgid "To Create Reports and Graphs"
msgstr "Creare resoconti e grafici"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3833
+#: intl-scm/guile-strings.c:3961
msgid "To Customize Reports and Graphs"
msgstr "Personalizzare resoconti e grafici"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3835
+#: intl-scm/guile-strings.c:3963
msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
msgstr "Stampare ed esportare resoconti e grafici"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3837
+#: intl-scm/guile-strings.c:3965
msgid "Customizing GnuCash"
msgstr "Personalizzazione di GnuCash"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3839
+#: intl-scm/guile-strings.c:3967
msgid "Account Options"
msgstr "Opzioni conto"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3841
+#: intl-scm/guile-strings.c:3969
msgid "Setting Your Preferences"
msgstr "Impostazione delle preferenze personali"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3861
+#: intl-scm/guile-strings.c:3989
msgid "User Info"
msgstr "Informazioni utente"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3863
+#: intl-scm/guile-strings.c:3991
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3865
+#: intl-scm/guile-strings.c:3993
msgid "Changing Style Sheets"
msgstr "Modifica dei fogli di stile"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3883
+#: intl-scm/guile-strings.c:4011
msgid "Setting Tax Options"
msgstr "Impostazione delle opzioni sulle imposte"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3885
+#: intl-scm/guile-strings.c:4013
msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
msgstr "Esportazione TXF - Anomalie e limitazioni conosciute"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3887
+#: intl-scm/guile-strings.c:4015
msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
msgstr "Descrizione dettagliata delle categorie TXF"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3889
+#: intl-scm/guile-strings.c:4017
msgid "Report a bug"
msgstr "Riportare un baco"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3895
+#: intl-scm/guile-strings.c:4023
msgid "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one a descriptive name"
msgstr "Se si tengono aperte più viste dello stesso conto, può risultare utile assegnare ad ognuna un nome descrittivo"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3901
+#: intl-scm/guile-strings.c:4029
msgid "Double click expands parent accounts"
msgstr "Il doppio click espande i conti padre"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3903
+#: intl-scm/guile-strings.c:4031
msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register."
msgstr "Il doppio click su un conto con figli espande il conto invece di aprire un registro."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3907
+#: intl-scm/guile-strings.c:4035
msgid "Account types to display"
msgstr "Tipi di conto da visualizzare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3937
+#: intl-scm/guile-strings.c:4065
msgid "Account fields to display"
msgstr "Campi di conto da visualizzare"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3951
+#: intl-scm/guile-strings.c:4079
msgid "Balance in Report Currency"
msgstr "saldo in Resoconto valuta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3953
+#: intl-scm/guile-strings.c:4081
msgid "Present Balance"
msgstr "Saldo attuale"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3955
+#: intl-scm/guile-strings.c:4083
msgid "Present Balance in Report Currency"
msgstr "saldo corrente in Resoconto valuta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3957
+#: intl-scm/guile-strings.c:4085
msgid "Cleared Balance"
msgstr "Saldo compensato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3959
+#: intl-scm/guile-strings.c:4087
msgid "Cleared Balance in Report Currency"
msgstr "saldo compensato in Resoconto valuta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3961
+#: intl-scm/guile-strings.c:4089
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3963
+#: intl-scm/guile-strings.c:4091
msgid "Reconciled Balance in Report Currency"
msgstr "saldo riconciliato in Resoconto valuta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3965
+#: intl-scm/guile-strings.c:4093
msgid "Future Minimum Balance"
msgstr "Saldo minimo futuro"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3967
+#: intl-scm/guile-strings.c:4095
msgid "Future Minimum Balance in Report Currency"
msgstr "saldo minimo futuro in Resoconto valuta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3971
+#: intl-scm/guile-strings.c:4099
msgid "Total in Report Currency"
msgstr "totale in Resoconto valuta"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3975
+#: intl-scm/guile-strings.c:4103
msgid "Can't save window state"
msgstr "Impossibile salvare la finestra di stato"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3977
+#: intl-scm/guile-strings.c:4105
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: intl-scm/guile-strings.c:3979
+#: intl-scm/guile-strings.c:4107
msgid "View and edit the properties of this file."
msgstr "Visualizza e modifica le proprietà per questo file."
-#: intl-scm/guile-strings.c:3981
-msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr "Questa è una versione in sviluppo. Potrebbe funzionare o non funzionare.\n"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3983
-msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr "Riportare buchi ed altri problemi a gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3985
-msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr "È possibile anche cercare e compilare rapporti d'errore all'indirizzo http://bugzilla.gnome.org\n"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3987
-msgid "The last stable version was "
-msgstr "L'ultima versione stabile era "
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3989
-msgid "The next stable version will be "
-msgstr "La prossima versione stabile sarà "
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3991
-msgid "Loading modules... "
-msgstr "Sto caricando i moduli... "
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3993
-msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Sto controllando Finanza::Quotazioni..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3995
-msgid "Loading tip-of-the-day..."
-msgstr "Sto caricando il suggerimento del giorno..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3997
-msgid "Loading configs..."
-msgstr "Sto caricando le configurazioni..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:3999
-msgid "_Style Sheets..."
-msgstr "_Fogli di stile..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4001
-msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Modifica i fogli di stile dei resoconti."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4003
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Resoconto di benvenuto d'esempio"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4005
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Schermata di resoconto Welcome-to-GnuCash"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4007
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Sto caricando i dati..."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4009 intl-scm/guile-strings.c:4011
-msgid "No accounts marked for quote retrieval."
-msgstr "Nessun conto contrassegnato per il recupero delle quotazioni."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4013 intl-scm/guile-strings.c:4015
-#: intl-scm/guile-strings.c:4031 intl-scm/guile-strings.c:4033
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Impossibile ottenere le quotazioni o diagnosticare il problema."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4017 intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
-msgstr ""
-"Mancano alcune librerie Perl indispensabili.\n"
-"Si esegua 'update-finance-quote' come root per installarle."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4023 intl-scm/guile-strings.c:4025
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Si è verificato un errore di sistema nel recupero dei prezzi delle quotazioni."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4027 intl-scm/guile-strings.c:4029
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nel recupero dei prezzi delle quotazioni."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4035 intl-scm/guile-strings.c:4039
-#: intl-scm/guile-strings.c:4041
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Impossibile recuperare le quotazioni per questi oggetti:"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4037
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Continuare usando solo le quotazioni buone?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4043
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Continuo con le quotazioni buone."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4045 intl-scm/guile-strings.c:4049
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Impossibile creare i prezzi per questi oggetti:"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4047
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Aggiungere le quotazioni buone rimanenti?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4051
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Aggiungo le quotazioni buone rimanenti."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4053
+#: intl-scm/guile-strings.c:4109
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. \n"
"If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section\n"
@@ -13905,7 +14071,7 @@
"«Novità in GnuCash 1.8\" risulta particolarmente interessante. È\n"
"possibile accedere al manuale dal menu Aiuto."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: intl-scm/guile-strings.c:4114
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken,\n"
"MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the\n"
@@ -13918,7 +14084,7 @@
"rispettivamente sul file QIF o OFX. Seguire poi le istruzioni\n"
"riportate."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4063
+#: intl-scm/guile-strings.c:4119
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n"
"note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n"
@@ -13930,7 +14096,7 @@
"delle entrate e delle uscite. Per maggiori informazioni sui conti\n"
"Entrate ed Uscite, si veda il manuale in linea di GnuCash."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: intl-scm/guile-strings.c:4124
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window\n"
"tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n"
@@ -13944,7 +14110,7 @@
"sulla scelta del tipo di conto o sull'impostazione di un gruppo di\n"
"conti, si veda il manuale in linea di GnuCash."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: intl-scm/guile-strings.c:4130
msgid ""
"Click the right mouse button in the main window to bring up the\n"
"account menu options. Within each register, clicking the right\n"
@@ -13955,7 +14121,7 @@
"fare clic con il tasto destro del mouse per aprire il menu delle opzioni\n"
"sui movimenti."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: intl-scm/guile-strings.c:4134
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n"
"multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n"
@@ -13968,7 +14134,7 @@
"scegliere lo stile di registro «Libro mastro auto-suddiviso» o «Libro\n"
"giornale movimenti\"."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4083
+#: intl-scm/guile-strings.c:4139
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n"
"calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n"
@@ -13981,7 +14147,7 @@
"«*» o «/», infine digitare il secondo valore e premere Invio per\n"
"registrare l'ammontare calcolato."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: intl-scm/guile-strings.c:4144
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n"
"type the first letter(s) of a common transaction description,\n"
@@ -13993,7 +14159,7 @@
"completerà automaticamente la parte rimanente del movimento così come\n"
"era stata immessa l'ultima volta."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4093
+#: intl-scm/guile-strings.c:4149
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the\n"
"Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n"
@@ -14007,7 +14173,7 @@
"del conto padre seguito da «:\" e dalle prime lettere del sottoconto\n"
"(cioè A:L per Attività:Liquidi)."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4099
+#: intl-scm/guile-strings.c:4155
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register?\n"
"From the main menu, highlight the parent account and select\n"
@@ -14017,7 +14183,7 @@
"Dal menu principale evidenziare il conto padre e scegliere Conti ->\n"
"Apri sottoconti dal menu."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4103
+#: intl-scm/guile-strings.c:4159
msgid ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or\n"
"decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and\n"
@@ -14027,7 +14193,7 @@
"incrementare o decrementare la data selezionata. È possibile usare '+'\n"
"e '-' anche per incrementare e decrementare i numero d'assegno."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4107
+#: intl-scm/guile-strings.c:4163
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark\n"
"transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to\n"
@@ -14037,7 +14203,7 @@
"per segnare i movimenti come riconciliati. È anche possibile premere\n"
"Tab o Shift-Tab per spostarsi fra i depositi ed i prelievi."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4111
+#: intl-scm/guile-strings.c:4167
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies,\n"
"click on the Transfer button in the register toolbar, select the\n"
@@ -14050,7 +14216,7 @@
"valute per l'immissione del tasso di cambio o dell'importo dell'altra\n"
"valuta."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: intl-scm/guile-strings.c:4172
msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, \n"
"providing all the financial information you want at a glance.\n"
@@ -14062,7 +14228,7 @@
"avere a colpo d'occhio. A tal scopo, usare il resoconto Esempi e\n"
"Personalizzazioni -> «Resoconto multicolonna personalizzato»."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4121
+#: intl-scm/guile-strings.c:4177
msgid ""
"GnuCash can act as a simple web browser! To display\n"
"a web page as a report, use the Sample & Custom -> \n"
@@ -14072,7 +14238,7 @@
"pagina web come resoconto, usare il resoconto Esempi e Personalizzazione ->\n"
"«Resoconto web personalizzato»."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4125
+#: intl-scm/guile-strings.c:4181
msgid ""
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose\n"
"a style sheet for your report as a report option, and use\n"
@@ -14083,7 +14249,7 @@
"le opzioni del resoconto e usare il menu Modifica -> Fogli di stile per\n"
"personalizzare i fogli di stile."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4129
+#: intl-scm/guile-strings.c:4185
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well\n"
"as several mailing lists, you can chat to them live on IRC!\n"
@@ -14094,7 +14260,7 @@
"con loro dal vivo su IRC! Basta entrare nel canale #gnucash su\n"
"irc.gnome.org."
-#: intl-scm/guile-strings.c:4133
+#: intl-scm/guile-strings.c:4189
msgid ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what\n"
"the Universe is for and why it is here, it will instantly\n"
@@ -14110,6 +14276,9 @@
"C'è un'altra teoria secondo la quale questo è già accaduto.\n"
"Douglas Adams, «The Restaurant at the End of the Universe»"
+#~ msgid "Auto-Balance split"
+#~ msgstr "Suddivisione saldo automatico"
+
#~ msgid ""
#~ "Please enter and confirm a new PIN for \n"
#~ "user '%s' at unknown bank,\n"
@@ -14276,9 +14445,6 @@
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Ultimo"
-#~ msgid "Net Asset Value"
-#~ msgstr "Valore attivo netto"
-
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Basso"
@@ -14785,9 +14951,6 @@
#~ msgid "Reinitialize"
#~ msgstr "Reinizializza"
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordinamento"
-
#~ msgid "View Split"
#~ msgstr "Vedi suddivisione"
@@ -15183,9 +15346,6 @@
#~ msgid "Income/Expense"
#~ msgstr "Entrate/Uscite"
-#~ msgid "New Setup"
-#~ msgstr "Nuove impostazioni"
-
#~ msgid "Chart of"
#~ msgstr "Grafico di"
@@ -15200,9 +15360,6 @@
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastiera"
-
-#~ msgid "Reconciliation"
-#~ msgstr "Riconciliazione"
#~ msgid "Record Keeping"
#~ msgstr "Archivio storico"
More information about the Gnucash-changes
mailing list