[Gnucash-changes] 2004-11-07 Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
* po/cs.po: Updated
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Sun Nov 7 15:30:20 EST 2004
Log Message:
-----------
2004-11-07 Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
* po/cs.po: Updated Czech translation by Miloslav Trmac
<mitr at volny.cz>
Tags:
----
gnucash-1-8-branch
Modified Files:
--------------
gnucash:
ChangeLog
gnucash/po:
cs.po
Revision Data
-------------
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/ChangeLog,v
retrieving revision 1.1461.2.366
retrieving revision 1.1461.2.367
diff -LChangeLog -LChangeLog -u -r1.1461.2.366 -r1.1461.2.367
--- ChangeLog
+++ ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-11-07 Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+ * po/cs.po: Updated Czech translation by Miloslav Trmac
+ <mitr at volny.cz>
+
2004-11-02 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>
* po/fr.po: Updated french translation by Gerald Delafond and Benoit Grégoire
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/Attic/cs.po,v
retrieving revision 1.1.2.9
retrieving revision 1.1.2.10
diff -Lpo/cs.po -Lpo/cs.po -u -r1.1.2.9 -r1.1.2.10
--- po/cs.po
+++ po/cs.po
@@ -5,17 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-30 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-16 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/app-file/gnome/gnc-file-dialog.c:77 src/app-file/gnc-file.c:547
#: src/gnome/window-acct-tree.c:846 src/gnome/window-reconcile.c:1460
@@ -222,14 +221,12 @@
#: src/app-file/gnc-file.c:215
msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff.\n"
"If there are currently no other users, consult the \n"
"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
"sessions."
msgstr ""
-"Databázi SQL použÃvajà jinà uživatelé a aktualizace nemůže být provedena, "
-"dokud se neodhlásÃ.\n"
+"Databázi SQL použÃvajà jinà uživatelé a aktualizace nemůže být provedena, dokud se neodhlásÃ.\n"
"Jestliže ji momentálnÄ Å¾Ã¡dnà dalšà uživatelé nepoužÃvajÃ\n"
"najdÄte v dokumentaci, jak vymazat neplatná pÅihlaÅ¡ovacÃ\n"
"sezenÃ."
@@ -448,9 +445,7 @@
#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1881
#, c-format
msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
-"Neznámý režim pÅÃstupu k databázi '%s'. PoužÃvám implicitnà režim: multi-"
-"user."
+msgstr "Neznámý režim pÅÃstupu k databázi '%s'. PoužÃvám implicitnà režim: multi-user."
#: src/business/business-core/gncInvoice.c:509
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:538
@@ -753,12 +748,8 @@
msgstr "PoÄet dnů pro zaplacenà úÄtu po datu vystavenÃ"
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:821
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"PoÄet dnů po datu vystavenÃ, ve kterých bude poskytnuta sleva za vÄasnou "
-"platbu."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "PoÄet dnů po datu vystavenÃ, ve kterých bude poskytnuta sleva za vÄasnou platbu."
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:845
msgid "The percentage discount applied for early payment."
@@ -789,13 +780,8 @@
msgstr "Procenta slevy použité pÅi brzké platbÄ."
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1065
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"HraniÄnà den pro poÄÃtánà úÄtů do dalÅ¡Ãho mÄsÃce. Po hranici se úÄty "
-"poÄÃtajà do dalÅ¡Ãho mÄsÃce. Záporné hodnoty poÄÃtajà zpÄt od konce mÄsÃce."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "HraniÄnà den pro poÄÃtánà úÄtů do dalÅ¡Ãho mÄsÃce. Po hranici se úÄty poÄÃtajà do dalÅ¡Ãho mÄsÃce. Záporné hodnoty poÄÃtajà zpÄt od konce mÄsÃce."
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1110
msgid "Table"
@@ -833,12 +819,8 @@
msgstr "AktivnÃ"
#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:204
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"ID ÄÃslo zákaznÃka. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné "
-"ÄÃslo"
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID ÄÃslo zákaznÃka. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné ÄÃslo"
#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:257
msgid "Billing Address"
@@ -986,9 +968,8 @@
msgstr "zúÄtovánÃ"
#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:482
-#, fuzzy
msgid "question"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "otázka"
#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:22
#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:284
@@ -1005,12 +986,8 @@
msgstr "Jméno uživatele: "
#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:204
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"ID ÄÃslo zamÄstnance. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno "
-"rozumné ÄÃslo"
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID ÄÃslo zamÄstnance. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné ÄÃslo"
#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:257
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:258
@@ -1083,12 +1060,8 @@
msgstr "Datum otevÅenÃ"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:178
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID ÄÃslo faktury. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné "
-"ÄÃslo"
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID ÄÃslo faktury. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné ÄÃslo"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:261
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:437
@@ -1501,8 +1474,7 @@
msgstr "Jméno práce"
#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:181
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "zamÄstnance"
#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:216
@@ -1563,12 +1535,8 @@
msgstr "Nová objednávka"
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:695
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID ÄÃslo objednávky. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno "
-"rozumné ÄÃslo"
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID ÄÃslo objednávky. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné ÄÃslo"
#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:876
msgid "Order"
@@ -1585,12 +1553,8 @@
msgstr "ÄÃslo dodavatele: "
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:205
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID ÄÃslo dodavatele. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno "
-"rozumné ÄÃslo"
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID ÄÃslo dodavatele. Pokud je ponecháno prázdné, bude pro vás zvoleno rozumné ÄÃslo"
#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:596
#: src/business/business-gnome/search-owner.c:235
@@ -1729,12 +1693,10 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:234
msgid ""
"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
"MusÃte zadat název spoleÄnosti.\n"
-"Pokud je tento zákaznÃk jednotlivec (a ne spoleÄnost), mÄli byste nastavit "
-"\"název spoleÄnosti\" a \"jméno kontaktu\" stejnÄ."
+"Pokud je tento zákaznÃk jednotlivec (a ne spoleÄnost), mÄli byste nastavit \"název spoleÄnosti\" a \"jméno kontaktu\" stejnÄ."
#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:245
msgid "You must enter a billing address."
@@ -1886,8 +1848,7 @@
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit vybranou položku?"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:448
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Tato položka je pÅipojena k objednávce a bude odstranÄna i z nÃ!"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:556
@@ -1914,17 +1875,12 @@
msgstr "Vystavit k úÄtu"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:567
-#, fuzzy
msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Automatické rozdÄlenÃ"
+msgstr "Akumuloat rozdÄlenÃ?"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:624
-msgid ""
-"Unposting this Invoice will delete the posted transaction. Are you sure you "
-"want to unpost it?"
-msgstr ""
-"ZruÅ¡enà vystavenà této faktury odstranà vystavenou úÄetnà položku. Jste si "
-"jisti, že chcete zrušit jejà vystaven�"
+msgid "Unposting this Invoice will delete the posted transaction. Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr "ZruÅ¡enà vystavenà této faktury odstranà vystavenou úÄetnà položku. Jste si jisti, že chcete zruÅ¡it jejà vystavenÃ?"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:959
#: src/gnome/window-reconcile.c:1013
@@ -2121,9 +2077,7 @@
msgstr "UzavÅena"
#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:88
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
msgstr "MusÃte zadat Äástku platby. Äástka musà být vÄtšà než nula."
#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:97
@@ -2146,12 +2100,10 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:172
msgid ""
"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
"MusÃte zadat název spoleÄnosti.\n"
-"Pokud je tento dodavatel jednotlivec (a ne spoleÄnost), mÄli byste nastavit "
-"\"název spoleÄnosti\" a \"jméno kontaktu\" stejnÄ."
+"Pokud je tento dodavatel jednotlivec (a ne spoleÄnost), mÄli byste nastavit \"název spoleÄnosti\" a \"jméno kontaktu\" stejnÄ."
#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:183
msgid "You must enter a payment address."
@@ -2465,8 +2417,7 @@
msgstr "VyúÄtovatelné?"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:515
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr "Zadejte pÅÃjmový/výdajový úÄet pro položku, nebo jej zvolte ze seznamu"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
@@ -3107,10 +3058,8 @@
msgstr "[rtw] TOTO OKNO BY NEMÄLO BÃT VYTVOÅENO"
#: src/gnome/glade/register.glade:1589
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"VytvoÅit plánovanou úÄetnà položku podle souÄasné úÄetnà položky jako Å¡ablony"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "VytvoÅit plánovanou úÄetnà položku podle souÄasné úÄetnà položky jako Å¡ablony"
#: src/gnome/glade/register.glade:1595 src/gnome/glade/fincalc.glade:66
msgid "Schedule"
@@ -3225,11 +3174,8 @@
msgstr "_Základnà úÄetnà kniha"
#: src/gnome/glade/register.glade:1956 intl-scm/guile-strings.c:1047
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Zobrazit úÄetnà položky na jednom nebo dvou ÅádcÃch a rozbalit souÄasnou "
-"úÄetnà položku"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Zobrazit úÄetnà položky na jednom nebo dvou ÅádcÃch a rozbalit souÄasnou úÄetnà položku"
#: src/gnome/glade/register.glade:1962
msgid "_Auto-Split Ledger"
@@ -3360,13 +3306,8 @@
msgstr "Souvisà s danÄmi"
#: src/gnome/glade/account.glade:633
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Tento úÄet existuje jen, aby držel mÃsto v hierarchii. ÃÄetnà položky nelze "
-"vystavovat do tohoto úÄtu, jen do jeho podúÄtů."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Tento úÄet existuje jen, aby držel mÃsto v hierarchii. ÃÄetnà položky nelze vystavovat do tohoto úÄtu, jen do jeho podúÄtů."
#: src/gnome/glade/account.glade:635 src/gnome/glade/account.glade:1401
msgid "Placeholder"
@@ -3483,10 +3424,8 @@
#: src/gnome/glade/account.glade:1279
msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account\n"
-"and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except "
-"Equity\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the account\n"
+"and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity\n"
"and placeholder accounts may have an opening balance."
msgstr ""
"Chcete-li, aby mÄl úÄet poÄáteÄnà zůstatek, kliknÄte na nÄj a vložte\n"
@@ -3701,12 +3640,8 @@
msgstr "Hledat pojem:"
#: src/gnome/glade/help.glade:189
-msgid ""
-"Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search "
-"engine does not support complex searches, just single words."
-msgstr ""
-"NapiÅ¡te do rámeÄku jeden pojem a stisknÄte 'hledat'. V souÄasné dobÄ tento "
-"hledacà systém nepodporuje složitá hledánÃ, jen jednotlivá slova."
+msgid "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search engine does not support complex searches, just single words."
+msgstr "NapiÅ¡te do rámeÄku jeden pojem a stisknÄte 'hledat'. V souÄasné dobÄ tento hledacà systém nepodporuje složitá hledánÃ, jen jednotlivá slova."
#: src/gnome/glade/help.glade:223 src/gnome/glade/help.glade:290
msgid "Search"
@@ -3741,11 +3676,8 @@
msgstr "RuÅ¡Ãm"
#: src/gnome/glade/newuser.glade:210
-msgid ""
-"Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. "
-msgstr ""
-"ZruÅ¡te oznaÄenÃ, nechcete-li, aby byl tento dialog spuÅ¡tÄn, až zase spustÃte "
-"GnuCash."
+msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. "
+msgstr "ZruÅ¡te oznaÄenÃ, nechcete-li, aby byl tento dialog spuÅ¡tÄn, až zase spustÃte GnuCash."
#: src/gnome/glade/newuser.glade:228
msgid "Run dialog for new user again?"
@@ -4482,10 +4414,8 @@
msgstr "ÃÄet akciÃ"
#: src/gnome/glade/stocks.glade:70
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Zvolte úÄet, pro který chcete zaznamenat rozdÄlenà nebo slouÄenà akciÃ."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Zvolte úÄet, pro který chcete zaznamenat rozdÄlenà nebo slouÄenà akciÃ."
#: src/gnome/glade/stocks.glade:146
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254
@@ -4503,17 +4433,12 @@
#: src/gnome/glade/stocks.glade:184
msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger.\n"
-"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share "
-"distribution.\n"
-"You can also enter a description of the transaction, or accept the default "
-"one."
-msgstr ""
-"Zadejte datum a poÄet podÃlů, které jste zÃskali nebo ztratili pÅi rozdÄlenà "
-"nebo slouÄenà akciÃ.\n"
-"Pro slouÄenà akcià (záporná rozdÄlenÃ) použijte pro rozdÄlenà podÃlů "
-"zápornou hodnotu.\n"
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger.\n"
+"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution.\n"
+"You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr ""
+"Zadejte datum a poÄet podÃlů, které jste zÃskali nebo ztratili pÅi rozdÄlenà nebo slouÄenà akciÃ.\n"
+"Pro slouÄenà akcià (záporná rozdÄlenÃ) použijte pro rozdÄlenà podÃlů zápornou hodnotu.\n"
"Můžete také zadat popis úÄetnà položky nebo pÅijmout implicitnà popis."
#: src/gnome/glade/stocks.glade:244
@@ -4559,8 +4484,7 @@
"quit without making any changes."
msgstr ""
"Jestliže jste dokonÄili vytváÅenà rozdÄlenà nebo slouÄenà akciÃ, stisknÄte\n"
-"'DokonÄit'. Můžete také zkontrolovat své volby stisknutÃm 'ZpÄt' nebo "
-"skonÄit\n"
+"'DokonÄit'. Můžete také zkontrolovat své volby stisknutÃm 'ZpÄt' nebo skonÄit\n"
"bez provedenà zmÄn stisknutÃm 'ZruÅ¡it'."
#: src/gnome/glade/tax.glade:22 src/gnome/glade/tax.glade:244
@@ -4771,9 +4695,7 @@
#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
msgstr "PoÄet zbývajÃcÃch výskytů (%d) je vÄtšà než poÄet výskytů celkem (%d)."
#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:969
@@ -5160,14 +5082,11 @@
#: src/gnome/window-acct-tree.c:444
#, c-format
msgid "This account contains read-only transactions. You may not delete %s."
-msgstr ""
-"Tento úÄet obsahuje úÄetnà položky jen pro ÄtenÃ. Nemůžete odstranit %s."
+msgstr "Tento úÄet obsahuje úÄetnà položky jen pro ÄtenÃ. Nemůžete odstranit %s."
#: src/gnome/window-acct-tree.c:447
#, c-format
-msgid ""
-"One (or more) children of this account contains read-only transactions. You "
-"may not delete %s."
+msgid "One (or more) children of this account contains read-only transactions. You may not delete %s."
msgstr ""
"Jeden (nebo vÃce) potomků tohoto úÄtu obsahuje\n"
"úÄetnà položky jen pro ÄtenÃ. Nemůžete odstranit %s."
@@ -5216,36 +5135,24 @@
msgstr "Zkontrolovat & opravit _úÄet"
#: src/gnome/window-acct-tree.c:912 src/gnome/window-reconcile.c:1293
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Zkontrolovat a opravit nevyvážené úÄetnà položky a osamocené Äásti v tomto "
-"úÄtu"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Zkontrolovat a opravit nevyvážené úÄetnà položky a osamocené Äásti v tomto úÄtu"
#: src/gnome/window-acct-tree.c:920
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "Zkontrolovat & opravit _podúÄty"
#: src/gnome/window-acct-tree.c:921
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Zkontrolovat a opravit nevyvážené úÄetnà položky a osamocené Äásti v tomto "
-"úÄtu a jeho podúÄtech"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Zkontrolovat a opravit nevyvážené úÄetnà položky a osamocené Äásti v tomto úÄtu a jeho podúÄtech"
#: src/gnome/window-acct-tree.c:929
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Zkontrolovat & opravit _vše"
#: src/gnome/window-acct-tree.c:930
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Zkontrolovat a opravit nevyvážené úÄetnà položky a osamocené Äásti ve vÅ¡ech "
-"úÄtech"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Zkontrolovat a opravit nevyvážené úÄetnà položky a osamocené Äásti ve vÅ¡ech úÄtech"
#: src/gnome/window-acct-tree.c:964
msgid "Open Account"
@@ -5561,10 +5468,8 @@
msgstr "Informace o _odsouhlasenÃ..."
#: src/gnome/window-reconcile.c:1231
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"ZmÄnit informace o odsouhlasenà vÄetnÄ data výpisu a koncového zůstatku."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "ZmÄnit informace o odsouhlasenà vÄetnÄ data výpisu a koncového zůstatku."
#: src/gnome/window-reconcile.c:1240
msgid "_Finish"
@@ -5750,12 +5655,8 @@
"nápad, protože to způsobà neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window."
-msgstr ""
-"Toto je Äást kotvicà tuto úÄetnà položku k úÄetnà knize. Nemůžete ji z této "
-"úÄetnà knihy odstranit."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window."
+msgstr "Toto je Äást kotvicà tuto úÄetnà položku k úÄetnà knize. Nemůžete ji z této úÄetnà knihy odstranit."
#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1158
msgid "(no memo)"
@@ -6067,11 +5968,8 @@
msgstr "Odstranit výsledky z aktuálnÃho hledánÃ"
#: src/gnome-search/search.glade:460
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Zvolte, jestli prohledávat vÅ¡echna vaÅ¡e data nebo jen data oznaÄená jako "
-"\"aktivnÃ\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Zvolte, jestli prohledávat vÅ¡echna vaÅ¡e data nebo jen data oznaÄená jako \"aktivnÃ\""
#: src/gnome-search/search.glade:468
msgid "Search only active data"
@@ -6136,39 +6034,24 @@
msgstr "Zadejte úplné jméno komodity. PÅÃklad: Äeské koruny"
#: src/gnome-utils/commodity.glade:480
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
+msgid "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
msgstr "Zadejte burzovnà symbol nebo kód mÄny pro tuto komoditu. PÅÃklad: CZK"
#: src/gnome-utils/commodity.glade:512
-msgid ""
-"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
-"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
-"a new type with the keyboard."
-msgstr ""
-"Zadejte typ komodity. Pro akcie je to Äasto burza, kde se s nimi obchoduje. "
-"Můžete zvolit existujÃcà typ ze seznamu nebo zadat nový typ pomocà "
-"klávesnice."
+msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard."
+msgstr "Zadejte typ komodity. Pro akcie je to Äasto burza, kde se s nimi obchoduje. Můžete zvolit existujÃcà typ ze seznamu nebo zadat nový typ pomocà klávesnice."
#: src/gnome-utils/commodity.glade:524
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Zadejte jedineÄný kód použÃvaný pro identifikaci této komodity. Můžete toto "
-"pole také bez problémů nechat prázdné."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Zadejte jedineÄný kód použÃvaný pro identifikaci této komodity. Můžete toto pole také bez problémů nechat prázdné."
#: src/gnome-utils/commodity.glade:551
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
#: src/gnome-utils/commodity.glade:568
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Zadejte nejmenšà zlomek komodity, se kterým se dá obchodovat. Pro akcie, se "
-"kterými se dá obchodovat jen vcelku, zadejte 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Zadejte nejmenšà zlomek komodity, se kterým se dá obchodovat. Pro akcie, se kterými se dá obchodovat jen vcelku, zadejte 1."
#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:132
msgid ""
@@ -6618,12 +6501,8 @@
"nedovoluje úÄetnà položky.\n"
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1406
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Nemůžete pÅevádÄt z nemÄnového úÄtu. Zkuste prohodit úÄty \"od\" a \"do\" a "
-"použÃt zápornou \"Äástku\"."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nemůžete pÅevádÄt z nemÄnového úÄtu. Zkuste prohodit úÄty \"od\" a \"do\" a použÃt zápornou \"Äástku\"."
#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1429
msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -6793,31 +6672,22 @@
#: src/import-export/generic-import.glade:494
msgid ""
"-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n"
-"-Yellow transactions probably require your intervention or they will be "
-"imported unbalanced.\n"
-"-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account).\n"
+"-Yellow transactions probably require your intervention or they will be imported unbalanced.\n"
+"-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account).\n"
"\n"
"-Select \"A\" to Add the transaction as new\n"
"-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n"
"-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n"
-"-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+"-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
"-Äervené úÄetnà položky vyžadujà vaÅ¡i intervenci, nebo NEBUDOU importovány.\n"
-"-Žluté úÄetnà položky pravdÄpodobnÄ vyžadujà vaÅ¡i intervenci, jinak budou "
-"importovány nevyvážené.\n"
-"-Zelená úÄetnà položky budou importovány vyváženà (i tak možná budete chtÃt "
-"zkontrolovat pÅiÅazenà nebo cÃlový úÄet).\n"
+"-Žluté úÄetnà položky pravdÄpodobnÄ vyžadujà vaÅ¡i intervenci, jinak budou importovány nevyvážené.\n"
+"-Zelená úÄetnà položky budou importovány vyváženà (i tak možná budete chtÃt zkontrolovat pÅiÅazenà nebo cÃlový úÄet).\n"
"\n"
"-Zvolte \"P\" pro PÅidánà úÄetnà položky jako nové\n"
"-Zvolte \"O\" pro Odsouhlasenà odpovÃdajÃcà položky\n"
-"-Nezvolte ani jedno pro PÅeskoÄenà (ÃÄetnà položka nebude vůbec "
-"importována)\n"
-"-\"Zvolit akci importu\" vám umožÅuje zmÄnit pÅiÅazenou úÄetnà položku, "
-"kterou odsouhlasit, nebo cÃlový úÄet nebo Äást automatického vyrovnánà (je-"
-"li vyžadována)."
+"-Nezvolte ani jedno pro PÅeskoÄenà (ÃÄetnà položka nebude vůbec importována)\n"
+"-\"Zvolit akci importu\" vám umožÅuje zmÄnit pÅiÅazenou úÄetnà položku, kterou odsouhlasit, nebo cÃlový úÄet nebo Äást automatického vyrovnánà (je-li vyžadována)."
#: src/import-export/generic-import.glade:712
msgid "Duplicate Transaction"
@@ -6829,15 +6699,11 @@
#: src/import-export/generic-import.glade:752
msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
"click \"Ok\"."
msgstr ""
"Pro novou úÄetnà položku zvolte druhý (cÃlový) úÄet této úÄetnà položky\n"
@@ -6845,8 +6711,7 @@
"Pro úÄetnà položku, která je duplikátem existujÃcÃ, zkontrolujte, jestli\n"
"GnuCash zvolil správnou existujÃcà úÄetnà položku, kliknutÃm na pole\n"
"\"Jiný úÄet\" nebo \"Popis\".\n"
-"ÃÄetnà položku pÅepÃnejte mezi obÄma stavy kliknutÃm na zatržÃtko ve "
-"sloupci\n"
+"ÃÄetnà položku pÅepÃnejte mezi obÄma stavy kliknutÃm na zatržÃtko ve sloupci\n"
"\"Nový\".\n"
"Až budou mÃt vÅ¡echny úÄetnà položky správný cÃlový úÄet a vÅ¡echny duplikáty\n"
"budou pÅiÅazeny ke správným existujÃcÃm úÄetnÃm položkám, kliknÄte na \"OK\"."
@@ -6883,8 +6748,7 @@
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's HBCI server\n"
-"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter"
-"\").\n"
+"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press 'Next' now.\n"
"\n"
@@ -6918,19 +6782,15 @@
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:77
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:146
msgid "Start AqHBCI Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit průvodce AqHBCI"
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:98
-#, fuzzy
msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
-msgstr "PoÄáteÄnà nastavenà HBCI dokonÄeno"
+msgstr "Spustit průvodce nastavenÃm AqHBCI"
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:116
-msgid ""
-"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
-"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-"\t"
-msgstr ""
+msgid "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
+msgstr "Nastavenà vaÅ¡eho pÅipojenà HBCI zaÅizuje externà program \"Průvodce nastavenÃm AqHBCI\". SpusÅ¥te tento program stisknutÃm tlaÄÃtka nÞe.\t"
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:167
msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
@@ -6949,12 +6809,10 @@
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:274
msgid ""
-"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
-"GnuCash account.\n"
+"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account.\n"
"Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
-"KliknÄte na Åádek s názvem úÄtu HBCI, pokud jej chcete pÅiÅadit úÄtu "
-"GnuCash.\n"
+"KliknÄte na Åádek s názvem úÄtu HBCI, pokud jej chcete pÅiÅadit úÄtu GnuCash.\n"
"Až budou vÅ¡echny požadované úÄty pÅiÅazeny, kliknÄte na \"DalÅ¡Ã\"."
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:293 intl-scm/guile-strings.c:3438
@@ -6971,11 +6829,12 @@
"seznam úÄtů"
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:327
-#, fuzzy
msgid ""
"AqHBCI \n"
"Setup"
-msgstr "Nastavenà HBCI"
+msgstr ""
+"Nastavenà \n"
+"AqHBCI"
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:350
msgid "HBCI Setup Finished"
@@ -7325,9 +7184,8 @@
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:546
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:548
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "(neznámý)"
+msgstr "neznámý"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:641
msgid "Choose HBCI bank"
@@ -7430,12 +7288,12 @@
"Chcete to zkusit znovu?"
#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This TAN needs to be at least %d characters \n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-"PIN musà být dlouhý alespoŠ%d znaků.\n"
+"TAN musà být dlouhý alespoŠ%d znaků.\n"
"Chcete to zkusit znovu?"
#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:334
@@ -7502,7 +7360,6 @@
"online pÅesto odeslána s tÃmto ÄÃslem úÄtu?"
#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:665
-#, fuzzy
msgid ""
"The job was sent to the bank successfully, but the \n"
"bank is refusing to execute the job. Please check \n"
@@ -7548,22 +7405,22 @@
"znovu zkuste stáhnout zůstatek HBCI.\n"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Result of HBCI job: \n"
"Account booked balance is %s\n"
msgstr ""
"Výsledek úlohy HBCI: \n"
-"Zůstatek úÄtu je %s%s\n"
+"Zůstatek úÄtu je %s\n"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"For your information: This account also \n"
"has a noted balance of %s\n"
msgstr ""
"Pro vaÅ¡i informaci: tento úÄet má také \n"
-"zaznamenán zůstatek %s%s\n"
+"zaznamenán zůstatek %s\n"
#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:276
msgid "Reconcile account now?"
@@ -7673,8 +7530,7 @@
#: src/import-export/ofx/ofx.glade:103
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:256
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
-"loaded\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded\n"
"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n"
"in the file.\n"
"\n"
@@ -7685,8 +7541,7 @@
"naÄten a zanalyzován. Možná budete muset odpovÄdÄt na nÄkolik otázek\n"
"o úÄtu (úÄtech) v souboru.\n"
"\n"
-"Budete mÃt pÅÃležitost naÄÃst tolik souborů, kolik chcete, takže si "
-"nedÄlejte\n"
+"Budete mÃt pÅÃležitost naÄÃst tolik souborů, kolik chcete, takže si nedÄlejte\n"
"starosti, jsou-li vaÅ¡e data v nÄkolika souborech.\n"
#: src/import-export/ofx/ofx.glade:137
@@ -7802,12 +7657,8 @@
msgstr "MusÃte zadat jméno úÄtu."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1185
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
-msgstr ""
-"PÅi importu úÄetnÃch položek QIF do GnuCash doÅ¡lo k chybÄ. VaÅ¡e úÄty nebyly "
-"zmÄnÄny."
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "PÅi importu úÄetnÃch položek QIF do GnuCash doÅ¡lo k chybÄ. VaÅ¡e úÄty nebyly zmÄnÄny."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1232
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1679
@@ -7840,11 +7691,8 @@
msgstr "Zadejte plné jméno komodity, napÅ. \"Akcie Red Hat\""
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Zadejte burzovnà symbol (napÅ. \"RHAT\") nebo jinou jedineÄnou zkratku jména."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Zadejte burzovnà symbol (napÅ. \"RHAT\") nebo jinou jedineÄnou zkratku jména."
#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1630
msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
@@ -7982,39 +7830,30 @@
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:769
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds\n"
"you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already\n"
-"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that "
-"account\n"
-"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with "
-"the\n"
+"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account\n"
+"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the\n"
"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n"
"GnuCash account, click to change it.\n"
"\n"
"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your\n"
"other personal finance program, including a separate account for each stock\n"
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity"
-"\"\n"
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the "
-"source\n"
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the "
-"next \n"
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\"\n"
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source\n"
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next \n"
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
msgstr ""
"Na dalšà stranÄ budou pÅiÅazeny úÄty ve vaÅ¡ich souborech QIF a vaÅ¡e akcie\n"
"nebo podÃlové fondy k úÄtům GnuCash. Jestliže již existuje úÄet GnuCash se\n"
-"stejným jménem nebo podobným jménem a kompatibilnÃm typem, bude pro "
-"pÅiÅazenÃ\n"
+"stejným jménem nebo podobným jménem a kompatibilnÃm typem, bude pro pÅiÅazenÃ\n"
"použit; jinak GnuCash vytvoÅà nový úÄet se stejným jménem a typem jako úÄet\n"
"QIF. Pokud se vám navržený úÄet GnuCash nelÃbÃ, zmÄÅte ho kliknutÃm.\n"
"\n"
"VÅ¡imnÄte si, že GnuCash vytvoÅà mnoho úÄtů, které ve vaÅ¡em jiném úÄetnÃm\n"
"programu neexistovaly, vÄetnÄ oddÄleného úÄtu pro každé vaÅ¡e akcie,\n"
"oddÄlených úÄtů pro poplatky makléÅi, speciálnà úÄty \"Vlastnà jmÄnÃ\"\n"
-"(implicitnÄ podúÄty NerozdÄleného zisku), které jsou zdroj vaÅ¡ich "
-"poÄáteÄnÃch\n"
+"(implicitnÄ podúÄty NerozdÄleného zisku), které jsou zdroj vaÅ¡ich poÄáteÄnÃch\n"
"zůstatků, atd. VÅ¡echny tyto úÄty se objevà na dalšà stranÄ, takže pokud\n"
"chcete, můžete je zmÄnit, ale můžete je bez problémů nechat beze zmÄny.\n"
@@ -8037,23 +7876,18 @@
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:962
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n"
-"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will "
-"be \n"
+"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be \n"
"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches\n"
"between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches \n"
"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely\n"
"within GnuCash."
msgstr ""
-"GnuCash použÃvá pro zaÅazenà vaÅ¡ich úÄetnÃch položek mÃsto kategorià "
-"oddÄlené\n"
-"pÅÃjmové a výdajové úÄty. Každá kategorie ve vaÅ¡em soubory QIF bude "
-"pÅevedena\n"
+"GnuCash použÃvá pro zaÅazenà vaÅ¡ich úÄetnÃch položek mÃsto kategorià oddÄlené\n"
+"pÅÃjmové a výdajové úÄty. Každá kategorie ve vaÅ¡em soubory QIF bude pÅevedena\n"
"na úÄet GnuCash.\n"
"\n"
"Na dalšà stranÄ budete mÃt pÅÃležitost podÃvat se na navržená pÅiÅazenÃ\n"
@@ -8072,12 +7906,8 @@
msgstr "Jméno kategorie QIF"
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1099
-msgid ""
-"Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
-msgstr ""
-"Zadejte informace o mÄnÄ použÃvané ve vaÅ¡ich souborech QIF kliknutÃm na "
-"\"DalÅ¡Ã\"<."
+msgid "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+msgstr "Zadejte informace o mÄnÄ použÃvané ve vaÅ¡ich souborech QIF kliknutÃm na \"DalÅ¡Ã\"<."
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1130
msgid "Payees and memos"
@@ -8085,8 +7915,7 @@
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1151
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have\n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have\n"
"information about Accounts and Categories which would allow them to be\n"
"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
@@ -8155,8 +7984,7 @@
"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n"
"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
"\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can\n"
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can\n"
"enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n"
"you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n"
"or listing for its type."
@@ -8182,16 +8010,14 @@
#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1495
msgid ""
"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n"
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information\n"
+"institution, some of the information in the QIF file may duplicate information\n"
"already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates \n"
"of existing transactions. \n"
"\n"
"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n"
"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the\n"
"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand\n"
-"transaction are shown to the right. There may be several old "
-"transactions \n"
+"transaction are shown to the right. There may be several old transactions \n"
"that could match an imported transaction; you will be able to select the \n"
"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
"\n"
@@ -8200,8 +8026,7 @@
"\n"
"Click \"Next\" to find duplicate transactions. "
msgstr ""
-"Jestliže importujete soubor QIF stažený z banky nebo jiné finanÄnà "
-"instituce,\n"
+"Jestliže importujete soubor QIF stažený z banky nebo jiné finanÄnà instituce,\n"
"mohou nÄkteré informace v souboru QIF duplikovat informace již zanesené ve\n"
"vaÅ¡ich úÄtech GnuCash. GnuCash se pokusà detekovat duplikáty existujÃcÃch\n"
"úÄetnÃch položek.\n"
@@ -8269,8 +8094,7 @@
#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:121
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange code.\n"
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten.\n"
msgstr ""
"Vyberte prosÃm komoditu, které pÅiÅadit následujÃcà burzovnà kód.\n"
"VÅ¡imnÄte si prosÃm, že burzovnà kód komodity, kterou vyberete, bude \n"
@@ -8340,8 +8164,7 @@
msgstr "Upravit souÄet Äástà druhého úÄtu"
#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1065
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Pro zmÄnu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
@@ -8469,18 +8292,12 @@
msgstr "Zadejte úÄet, ze kterého pÅevést, nebo jeden zvolte ze seznamu"
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1255
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Tato úÄetnà položka má vÃce Äásti; podÃvejte se na vÅ¡echny stisknutÃm "
-"tlaÄÃtka RozdÄlit"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Tato úÄetnà položka má vÃce Äásti; podÃvejte se na vÅ¡echny stisknutÃm tlaÄÃtka RozdÄlit"
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1258
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Tato transakce je rozdÄlenà akciÃ; podÃvejte se na detaily stisknutÃm "
-"tlaÄÃtka RozdÄlit"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Tato transakce je rozdÄlenà akciÃ; podÃvejte se na detaily stisknutÃm tlaÄÃtka RozdÄlit"
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1697
msgid ""
@@ -8644,10 +8461,8 @@
#: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:813
#: intl-scm/guile-strings.c:1077
-msgid ""
-"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-msgstr ""
-"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+msgid "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+msgstr "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:819
#: intl-scm/guile-strings.c:1085
@@ -8809,16 +8624,12 @@
msgstr "Vytisknout okno sestav"
#: src/report/report-gnome/window-report.c:916
-#, fuzzy
msgid "Save report"
-msgstr "Jediná sestava"
+msgstr "Uložit sestavu"
#: src/report/report-gnome/window-report.c:917
-msgid ""
-"Save the current report for later use in ~/.gnucash/saved-reports-1.8 so "
-"that they are accessible as menu entries in the report menu. Will go into "
-"effect at the next startup of gnucash."
-msgstr ""
+msgid "Save the current report for later use in ~/.gnucash/saved-reports-1.8 so that they are accessible as menu entries in the report menu. Will go into effect at the next startup of gnucash."
+msgstr "Uložit aktuálnà sestavu pro pozdÄjšà použità v ~/.gnucash/saved-reports-1.8, aby byla pÅÃstupná jako položka v menu sestav. Projevà se pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnà gnucash."
#: src/report/report-gnome/window-report.c:1069
msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -9047,23 +8858,16 @@
"Douglas Adams, \"Restaurace na konci VesmÃru\""
#: intl-scm/guile-strings.c:93
-msgid ""
-"If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one "
-"a descriptive name"
-msgstr ""
-"Pokud máte otevÅeno vÃce pohledů na úÄty, může být užiteÄné dát každému "
-"popisné jméno"
+msgid "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one a descriptive name"
+msgstr "Pokud máte otevÅeno vÃce pohledů na úÄty, může být užiteÄné dát každému popisné jméno"
#: intl-scm/guile-strings.c:99
msgid "Double click expands parent accounts"
msgstr "Dvojité kliknutà rozbalà rodiÄovské úÄty"
#: intl-scm/guile-strings.c:101
-msgid ""
-"Double clicking on an account with children expands the account instead of "
-"opening a register."
-msgstr ""
-"Dvojité kliknutà na úÄet s potomky mÃsto otevÅenà úÄetnà knihy úÄet rozbalÃ."
+msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register."
+msgstr "Dvojité kliknutà na úÄet s potomky mÃsto otevÅenà úÄetnà knihy úÄet rozbalÃ."
#: intl-scm/guile-strings.c:105
msgid "Account types to display"
@@ -9145,9 +8949,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:183
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Můžete také vyhledávat a zakládat hlášenà o chybách na http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+msgstr "Můžete také vyhledávat a zakládat hlášenà o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
#: intl-scm/guile-strings.c:185
msgid "The last stable version was "
@@ -9203,8 +9005,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:213
msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
-msgstr ""
-"NenaÄÃtat žádný soubor, vÄetnÄ automatického naÄtenà poslednÃho souboru."
+msgstr "NenaÄÃtat žádný soubor, vÄetnÄ automatického naÄtenà poslednÃho souboru."
#: intl-scm/guile-strings.c:215
msgid "Enable debugging code."
@@ -9216,41 +9017,19 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:219
msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
-msgstr ""
-"ÃroveÅ zaznamenávánà od 0 (nejménÄ zaznamenávánÃ) do 5 (nejvÃce "
-"zaznamenávánÃ)"
+msgstr "ÃroveÅ zaznamenávánà od 0 (nejménÄ zaznamenávánÃ) do 5 (nejvÃce zaznamenávánÃ)"
#: intl-scm/guile-strings.c:221
-msgid ""
-"List of directories to search when looking for config files. Each element "
-"must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands "
-"to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
-msgstr ""
-"Seznam adresáÅů, které prohledávat pÅi hledánà konfiguraÄnÃch souborů. Každý "
-"element musà být ÅetÄzec reprezentujÃcà adresáŠnebo symbol, kde 'default se "
-"rozvine na implicitnà cestu a 'current na aktuálnà hodnotu cesty."
+msgid "List of directories to search when looking for config files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Seznam adresáÅů, které prohledávat pÅi hledánà konfiguraÄnÃch souborů. Každý element musà být ÅetÄzec reprezentujÃcà adresáŠnebo symbol, kde 'default se rozvine na implicitnà cestu a 'current na aktuálnà hodnotu cesty."
#: intl-scm/guile-strings.c:223
-msgid ""
-"List of directories to search when looking for shared data files. Each "
-"element must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
-"expands to the default path, and 'current expands to the current value of "
-"the path."
-msgstr ""
-"Seznam adresáÅů, které prohledávat pÅi hledánà sdÃlených datových souborů. "
-"Každý element musà být ÅetÄzec reprezentujÃcà adresáŠnebo symbol, kde "
-"'default se rozvine na implicitnà cestu a 'current na aktuálnà hodnotu cesty."
+msgid "List of directories to search when looking for shared data files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Seznam adresáÅů, které prohledávat pÅi hledánà sdÃlených datových souborů. Každý element musà být ÅetÄzec reprezentujÃcà adresáŠnebo symbol, kde 'default se rozvine na implicitnà cestu a 'current na aktuálnà hodnotu cesty."
#: intl-scm/guile-strings.c:225
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Seznam adresáÅů (ÅetÄzců) indikujÃcÃ, kde hledat soubory html a parsed-html. "
-"Každý element musà být ÅetÄzec reprezentujÃcà adresáŠnebo symbol, kde "
-"'default se rozvine na implicitnà cestu a 'current na aktuálnà hodnotu cesty."
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Seznam adresáÅů (ÅetÄzců) indikujÃcÃ, kde hledat soubory html a parsed-html. Každý element musà být ÅetÄzec reprezentujÃcà adresáŠnebo symbol, kde 'default se rozvine na implicitnà cestu a 'current na aktuálnà hodnotu cesty."
#: intl-scm/guile-strings.c:227
msgid "Show GnuCash version"
@@ -10433,22 +10212,16 @@
msgstr "'Enter' se pÅesouvá na prázdnou úÄetnà položku"
#: intl-scm/guile-strings.c:1063
-msgid ""
-"If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. "
-"Otherwise, move down one row."
-msgstr ""
-"Je-li zvoleno, pÅesunout se na prázdnou úÄetnà položku poté, co uživatel "
-"stiskne 'Enter'. Jinak se posunout o jeden Åádek dolů."
+msgid "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. Otherwise, move down one row."
+msgstr "Je-li zvoleno, pÅesunout se na prázdnou úÄetnà položku poté, co uživatel stiskne 'Enter'. Jinak se posunout o jeden Åádek dolů."
#: intl-scm/guile-strings.c:1067
msgid "Confirm before changing reconciled"
msgstr "Potvrdit pÅed zmÄnou odsouhlaseného"
#: intl-scm/guile-strings.c:1069
-msgid ""
-"If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
-msgstr ""
-"Je-li zvoleno, použÃt dialog pro potvrzenà zmÄny odsouhlasené úÄetnà položky."
+msgid "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
+msgstr "Je-li zvoleno, použÃt dialog pro potvrzenà zmÄny odsouhlasené úÄetnà položky."
#: intl-scm/guile-strings.c:1073
msgid "Register font"
@@ -10527,12 +10300,8 @@
msgstr "Barvy v dvojitém režimu se mÄnà s úÄetnÃmi položkami"
#: intl-scm/guile-strings.c:1133
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each "
-"row"
-msgstr ""
-"PÅepÃnat mezi primárnÃmi a sekundárnÃmi barvami každou úÄetnà položku, ne "
-"každý Åádek"
+msgid "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each row"
+msgstr "PÅepÃnat mezi primárnÃmi a sekundárnÃmi barvami každou úÄetnà položku, ne každý Åádek"
#: intl-scm/guile-strings.c:1135 intl-scm/guile-strings.c:1141
#: intl-scm/guile-strings.c:1147
@@ -10544,10 +10313,8 @@
msgstr "Zobrazovat úplný souÄet"
#: intl-scm/guile-strings.c:1139
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Zobrazovat úplný souÄet vÅ¡ech úÄtů pÅevedený na implicitnà mÄnu sestavy"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Zobrazovat úplný souÄet vÅ¡ech úÄtů pÅevedený na implicitnà mÄnu sestavy"
#: intl-scm/guile-strings.c:1143 intl-scm/guile-strings.c:1145
msgid "Show non currency commodities"
@@ -10575,10 +10342,8 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:1161
msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n"
-"Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, "
-"and Liability accounts."
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n"
+"Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
msgstr ""
"PÅed odsouhlasenÃm úÄtu, který srážà nebo platà úroky, vyzvat uživatele,\n"
"aby zadal úÄetnà položky pro srážku nebo platbu úroků. V souÄasné dobÄ\n"
@@ -10590,12 +10355,8 @@
msgstr "Automatické platby kreditnà kartou"
#: intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment"
-msgstr ""
-"Po odsouhlasenà výpisu kreditnà karty nabÃdnout uživateli zadánà platby "
-"kreditnà karty"
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment"
+msgstr "Po odsouhlasenà výpisu kreditnà karty nabÃdnout uživateli zadánà platby kreditnà karty"
#: intl-scm/guile-strings.c:1172
msgid "Check off cleared transactions"
@@ -10619,8 +10380,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:1186
msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
-msgstr ""
-"Zvolte, jestli zobrazovat na tlaÄÃtkách liÅ¡ty nástrojů ikony, text nebo obojÃ"
+msgstr "Zvolte, jestli zobrazovat na tlaÄÃtkách liÅ¡ty nástrojů ikony, text nebo obojÃ"
#: intl-scm/guile-strings.c:1188
msgid "Icons and Text"
@@ -10712,9 +10472,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts"
-msgstr ""
-"Obrátit úÄty kreditnà karta, k zaplacenÃ, pasiva, vlastnà jmÄnà a pÅÃjmové "
-"úÄty"
+msgstr "Obrátit úÄty kreditnà karta, k zaplacenÃ, pasiva, vlastnà jmÄnà a pÅÃjmové úÄty"
#: intl-scm/guile-strings.c:1242
msgid "Don't reverse any accounts"
@@ -10745,11 +10503,8 @@
msgstr "Automatická desetinná Äárka"
#: intl-scm/guile-strings.c:1266
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Automaticky vložit desetinnou Äáru do hodnot, které jsou vloženy bez nÃ."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Automaticky vložit desetinnou Äáru do hodnot, které jsou vloženy bez nÃ."
#: intl-scm/guile-strings.c:1270
msgid "Auto Decimal Places"
@@ -10764,12 +10519,8 @@
msgstr "Žádné nastavenà seznamů úÄtů pÅi novém souboru"
#: intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid ""
-"Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from "
-"the \"File\" menu"
-msgstr ""
-"Nezobrazovat dialog seznamu nových úÄtů, když zvolÃte \"Nový soubor\" z menu "
-"\"Soubor\""
+msgid "Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Nezobrazovat dialog seznamu nových úÄtů, když zvolÃte \"Nový soubor\" z menu \"Soubor\""
#: intl-scm/guile-strings.c:1282
msgid "Use file compression"
@@ -10808,24 +10559,16 @@
msgstr "ImplicitnÄ automaticky vytvoÅit nové plánované úÄetnà položky"
#: intl-scm/guile-strings.c:1308
-msgid ""
-"Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?"
-msgstr ""
-"Majà mÃt nové plánované úÄetnà položky implicitnÄ nastavenou volbu "
-"'Automaticky vytvoÅit'?"
+msgid "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?"
+msgstr "Majà mÃt nové plánované úÄetnà položky implicitnÄ nastavenou volbu 'Automaticky vytvoÅit'?"
#: intl-scm/guile-strings.c:1312
msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions"
-msgstr ""
-"Upozornit pÅi nových automaticky vytvoÅených plánovaných úÄetnÃch položkách"
+msgstr "Upozornit pÅi nových automaticky vytvoÅených plánovaných úÄetnÃch položkách"
#: intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid ""
-"Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set "
-"to notify?"
-msgstr ""
-"Majà být nové plánované úÄetnà položky s volbou 'Automaticky vytvoÅit' být "
-"také nastaveny pro upozorÅovánÃ?"
+msgid "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to notify?"
+msgstr "Majà být nové plánované úÄetnà položky s volbou 'Automaticky vytvoÅit' být také nastaveny pro upozorÅovánÃ?"
#: intl-scm/guile-strings.c:1318
msgid "Default number of days in advance to create"
@@ -10833,18 +10576,15 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:1320
msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
-msgstr ""
-"Implicitnà poÄet dnà pÅedem, kdy vytváÅet nové plánované úÄetnà položky"
+msgstr "Implicitnà poÄet dnà pÅedem, kdy vytváÅet nové plánované úÄetnà položky"
#: intl-scm/guile-strings.c:1324
msgid "Default number of days in advance to remind"
msgstr "Implicitnà poÄet dnà pÅedem pro upozornÄnÃ"
#: intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid ""
-"Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
-msgstr ""
-"Implicitnà poÄet dnà pÅedem, kdy upozornit na nové plánované úÄetnà položky"
+msgid "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
+msgstr "Implicitnà poÄet dnà pÅedem, kdy upozornit na nové plánované úÄetnà položky"
#: intl-scm/guile-strings.c:1330
msgid "Template Register Lines"
@@ -10883,11 +10623,8 @@
msgstr "Poznámkový blok"
#: intl-scm/guile-strings.c:1348
-msgid ""
-"New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
-msgstr ""
-"Nová okna jsou vytváÅena jako záložky poznámkového bloku v aktuálnÃm oknÄ "
-"nejvyššà úrovnÄ"
+msgid "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
+msgstr "Nová okna jsou vytváÅena jako záložky poznámkového bloku v aktuálnÃm oknÄ nejvyššà úrovnÄ"
#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:1756
msgid "Top-level"
@@ -10902,10 +10639,8 @@
msgstr "Jedno okno"
#: intl-scm/guile-strings.c:1356
-msgid ""
-"One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
-msgstr ""
-"Jedno okno se použÃvá pro vÅ¡echna zobrazenà (vyberte obsah pomocà menu Okno)"
+msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
+msgstr "Jedno okno se použÃvá pro vÅ¡echna zobrazenà (vyberte obsah pomocà menu Okno)"
#: intl-scm/guile-strings.c:1358
msgid "Use GNOME default"
@@ -11359,8 +11094,7 @@
msgstr "Zobrazovat úÄty po tuto hloubku, bez ohledu na jiná nastavenÃ."
#: intl-scm/guile-strings.c:1770
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Ignorovat výbÄr úÄtů a zobrazit podúÄty vÅ¡ech vybraných úÄtů?"
#: intl-scm/guile-strings.c:1772
@@ -11494,9 +11228,8 @@
msgstr "_Ukázka & vlastnÃ"
#: intl-scm/guile-strings.c:1850
-#, fuzzy
msgid "_Custom"
-msgstr "ZákaznÃk"
+msgstr "_VlastnÃ"
#: intl-scm/guile-strings.c:1856 intl-scm/guile-strings.c:2612
#: intl-scm/guile-strings.c:2616 intl-scm/guile-strings.c:2620
@@ -11627,12 +11360,8 @@
msgstr "Žádná data"
#: intl-scm/guile-strings.c:1930
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Vybrané úÄty ve vybraném Äasovém obdobà neobsahujà žádná data/úÄetnà položky "
-"(nebo jen nuly)"
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Vybrané úÄty ve vybraném Äasovém obdobà neobsahujà žádná data/úÄetnà položky (nebo jen nuly)"
#: intl-scm/guile-strings.c:1934
msgid "Can't save style sheet"
@@ -11853,31 +11582,17 @@
msgstr "Shodit sestavu"
#: intl-scm/guile-strings.c:2086
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Toto je pro testovánÃ. VaÅ¡e sestavy by pravdÄpodobnÄ nemÄly mÃt takovou "
-"možnost."
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Toto je pro testovánÃ. VaÅ¡e sestavy by pravdÄpodobnÄ nemÄly mÃt takovou možnost."
#: intl-scm/guile-strings.c:2090
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Toto je jednoduchá sestava GnuCash. Pro detaily o psanà svých vlastnÃch "
-"sestav nebo rozÅ¡iÅovánà existujÃcÃch viz zdrojový kód v adresáÅi scm/report "
-"v guile (scheme)"
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Toto je jednoduchá sestava GnuCash. Pro detaily o psanà svých vlastnÃch sestav nebo rozÅ¡iÅovánà existujÃcÃch viz zdrojový kód v adresáÅi scm/report v guile (scheme)"
#: intl-scm/guile-strings.c:2092
#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Pro nápovÄdu o psanà sestav nebo pÅispÄnà se svými úplnÄ novými sestavami "
-"kontaktujte konferenci %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Pro nápovÄdu o psanà sestav nebo pÅispÄnà se svými úplnÄ novými sestavami kontaktujte konferenci %s."
#: intl-scm/guile-strings.c:2094
#, c-format
@@ -12093,56 +11808,36 @@
msgstr "Všechny ceny stejné"
#: intl-scm/guile-strings.c:2210
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny nalezené ceny jsou stejné. To by vytvoÅilo graf s jednou rovnou "
-"Äárou. To bohužel kreslÃcà nástroj neumÃ."
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "VÅ¡echny nalezené ceny jsou stejné. To by vytvoÅilo graf s jednou rovnou Äárou. To bohužel kreslÃcà nástroj neumÃ."
#: intl-scm/guile-strings.c:2212
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "Všechny ceny ze stejného data"
#: intl-scm/guile-strings.c:2214
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny nalezené ceny jsou ze stejného data. To by vytvoÅilo graf s jednou "
-"rovnou Äárou. To bohužel kreslÃcà nástroj neumÃ."
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "VÅ¡echny nalezené ceny jsou ze stejného data. To by vytvoÅilo graf s jednou rovnou Äárou. To bohužel kreslÃcà nástroj neumÃ."
#: intl-scm/guile-strings.c:2216
msgid "Only one price"
msgstr "Jen jedna cena"
#: intl-scm/guile-strings.c:2218
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Ve vybraném Äasovém obdobà mÄly vybrané komodity jen jednu cenu. To "
-"neumožÅuje užiteÄný graf."
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Ve vybraném Äasovém obdobà mÄly vybrané komodity jen jednu cenu. To neumožÅuje užiteÄný graf."
#: intl-scm/guile-strings.c:2222
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Ve vybraném Äasovém obdobà nenà k dispozici žádná informace o cenách "
-"vybraných komodit."
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Ve vybraném Äasovém obdobà nenà k dispozici žádná informace o cenách vybraných komodit."
#: intl-scm/guile-strings.c:2224
msgid "Identical commodities"
msgstr "Identické komodity"
#: intl-scm/guile-strings.c:2226
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Vámi vybraná komodita a mÄna sestavy jsou identické. Nedává smysl zobrazovat "
-"ceny identických komodit."
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Vámi vybraná komodita a mÄna sestavy jsou identické. Nedává smysl zobrazovat ceny identických komodit."
#: intl-scm/guile-strings.c:2230
msgid "Price Scatterplot"
@@ -12155,8 +11850,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2386
#: intl-scm/guile-strings.c:3256 intl-scm/guile-strings.c:3326
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"VytvoÅit sestavu o tÄchto úÄtech, pokud to dovolà zvolená hloubka úÄtů."
+msgstr "VytvoÅit sestavu o tÄchto úÄtech, pokud to dovolà zvolená hloubka úÄtů."
#: intl-scm/guile-strings.c:2260
msgid "Show Income and Expenses?"
@@ -12355,8 +12049,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2392
msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-"Zobrazovat sloupcový graf se sloupci nad sebou? (vyžadováno Guppi>=0.35.4)"
+msgstr "Zobrazovat sloupcový graf se sloupci nad sebou? (vyžadováno Guppi>=0.35.4)"
#: intl-scm/guile-strings.c:2394
msgid "Maximum number of bars in the chart"
@@ -12427,9 +12120,8 @@
msgstr "Zobrazovat cizà mÄny"
#: intl-scm/guile-strings.c:2462
-#, fuzzy
msgid "Show accounts with zero balance"
-msgstr "Zahrnout úÄty, které majà nulový zůstatek podÃlů."
+msgstr "Zobrazovat úÄty s nulovým zůstatkem"
#: intl-scm/guile-strings.c:2466 intl-scm/guile-strings.c:2522
#: intl-scm/guile-strings.c:3202
@@ -12437,9 +12129,8 @@
msgstr "Zobrazovat ÄásteÄné souÄty rodiÄovských úÄtů"
#: intl-scm/guile-strings.c:2472 intl-scm/guile-strings.c:3198
-#, fuzzy
msgid "Show accounts with a 0.0 total"
-msgstr "Zobrazovat úÄty po tuto hloubky a ne dál"
+msgstr "Zobrazovat úÄty se souÄtem 0.0"
#: intl-scm/guile-strings.c:2482
msgid "Unrealized Gains(Losses)"
@@ -12470,13 +12161,12 @@
msgstr "PokroÄilé portfolio"
#: intl-scm/guile-strings.c:2538
-#, fuzzy
msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Zahrnout úÄty bez podÃlů"
+msgstr "Zahrnout zisky a ztráty"
#: intl-scm/guile-strings.c:2556
msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout rozdÄlenà bez podÃlů pÅi poÄÃtánà vstupu a výstupu penÄz"
#: intl-scm/guile-strings.c:2580 intl-scm/guile-strings.c:3154
msgid "Gain"
@@ -12602,7 +12292,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2722
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
+msgstr "Formátuje tabulku vhodnÄ pro export vyjmutÃm a vloženÃm s dalÅ¡Ãmi buÅkami"
#: intl-scm/guile-strings.c:2724
msgid "Report Accounts"
@@ -12827,12 +12517,8 @@
msgstr "Zobrazovat kód úÄtu?"
#: intl-scm/guile-strings.c:2896
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Zobrazovat jméno druhého úÄtu? (je-li to rozdÄlená úÄetnà položka, je tento "
-"parametr hádán)."
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Zobrazovat jméno druhého úÄtu? (je-li to rozdÄlená úÄetnà položka, je tento parametr hádán)."
#: intl-scm/guile-strings.c:2904
msgid "Display the other account code"
@@ -12901,12 +12587,8 @@
msgstr "Obrátit zobrazované Äástky pro pÅÃjmové a výdajové úÄty"
#: intl-scm/guile-strings.c:2952
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Obrátit zobrazované Äástky pro úÄty Pasiva, K zaplacenÃ, Vlastnà jmÄnÃ, "
-"Kreditnà karta a PÅÃjmy"
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Obrátit zobrazované Äástky pro úÄty Pasiva, K zaplacenÃ, Vlastnà jmÄnÃ, Kreditnà karta a PÅÃjmy"
#: intl-scm/guile-strings.c:2954
#, c-format
@@ -12934,12 +12616,8 @@
msgstr "Nenalezeny odpovÃdajÃcà úÄetnà položky"
#: intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid ""
-"No transactions were found that match the given time interval and account "
-"selection."
-msgstr ""
-"Nebyly nalezeny úÄetnà položky, které odpovÃdajà zadanému Äasovému intervalu "
-"a výbÄru úÄtů."
+msgid "No transactions were found that match the given time interval and account selection."
+msgstr "Nebyly nalezeny úÄetnà položky, které odpovÃdajà zadanému Äasovému intervalu a výbÄru úÄtů."
#: intl-scm/guile-strings.c:3012
msgid "Title"
@@ -13056,7 +12734,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:3208
msgid "Show account with 0.0 balance"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat úÄet se zůstatkem 0.0"
#: intl-scm/guile-strings.c:3210
#, c-format
@@ -13257,12 +12935,8 @@
msgstr "Vytisknout jména vÅ¡ech rodiÄovských úÄtů"
#: intl-scm/guile-strings.c:3406
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"VAROVÃNÃ: NÄkterým úÄtům jsou pÅiÅazeny duplikátnà kódy TXF. Opakovat se "
-"mohou jen kódy se zdroji plátce."
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "VAROVÃNÃ: NÄkterým úÄtům jsou pÅiÅazeny duplikátnà kódy TXF. Opakovat se mohou jen kódy se zdroji plátce."
#: intl-scm/guile-strings.c:3412
msgid "Sub-"
@@ -13278,12 +12952,8 @@
msgstr "Modré položky lze exportovat do souboru .TXF."
#: intl-scm/guile-strings.c:3418
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Nebyly nalezeny žádné úÄty souvisejÃcà s danÄmi. Nastavte úÄty souvisejÃcà s "
-"danÄmi pÅechodem do dialogu Upravit->DaÅová nastavenÃ"
+msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné úÄty souvisejÃcà s danÄmi. Nastavte úÄty souvisejÃcà s danÄmi pÅechodem do dialogu Upravit->DaÅová nastavenÃ"
#: intl-scm/guile-strings.c:3420
msgid "Tax Report & TXF Export"
@@ -13395,62 +13065,32 @@
msgstr "Práh zobrazenà pÅiÅazenÃ"
#: intl-scm/guile-strings.c:3524
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Minimálnà skóre, kterého musà potenciálnà pÅiÅazenà dosáhnout, aby bylo "
-"zobrazeno v seznamu pÅiÅazenÃ."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimálnà skóre, kterého musà potenciálnà pÅiÅazenà dosáhnout, aby bylo zobrazeno v seznamu pÅiÅazenÃ."
#: intl-scm/guile-strings.c:3528
msgid "Auto-ADD threshold"
msgstr "Práh Auto-PÅIDAT"
#: intl-scm/guile-strings.c:3530
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"ÃÄetnà položka, jejÞ skóre nejlepÅ¡Ãho pÅiÅazenà je v Äervené zónÄ (nad "
-"prahem zobrazenÃ, ale pod nebo rovné prahu Auto-PÅIDAT) bude implicitnÄ "
-"PÅIDÃNA."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "ÃÄetnà položka, jejÞ skóre nejlepÅ¡Ãho pÅiÅazenà je v Äervené zónÄ (nad prahem zobrazenÃ, ale pod nebo rovné prahu Auto-PÅIDAT) bude implicitnÄ PÅIDÃNA."
#: intl-scm/guile-strings.c:3534
msgid "Auto-CLEAR threshold"
msgstr "Práh Auto-VYMAZAT"
#: intl-scm/guile-strings.c:3536
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"ÃÄetnà položka, jejÞ skóre nejlepÅ¡Ãho pÅiÅazenà je v zelené zónÄ (nad nebo "
-"rovné prahu Auto-VYMAZAT) bude implicitnÄ VYMAZÃNA."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "ÃÄetnà položka, jejÞ skóre nejlepÅ¡Ãho pÅiÅazenà je v zelené zónÄ (nad nebo rovné prahu Auto-VYMAZAT) bude implicitnÄ VYMAZÃNA."
#: intl-scm/guile-strings.c:3540
msgid "Commercial ATM fees threshold"
msgstr "Práh komerÄnÃch poplatků bankomatů"
#: intl-scm/guile-strings.c:3542
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"V nÄkterých mÃstech (napÅ. obchod s potravinami) jsou nainstalovány komerÄnà "
-"bankomaty (nepatÅÃcà finanÄnà instituci). Tyto bankomaty pÅidávajà svůj "
-"poplatek pÅÃmo k Äástce mÃsto jako oddÄlenou úÄetnà položku nebo ve vaÅ¡ich "
-"mÄsÃÄnÃch bankovnÃch poplatcÃch. NapÅÃklad vyberete 100 KÄ a je vám "
-"naúÄtováno 101,50 KÄ plus poplatky Interac. Pokud jste ruÄnÄ zadali tÄch 100 "
-"KÄ, Äástky nebudou souhlasit. Toto byste mÄli nastavit na tolik, kolik je "
-"tento poplatek ve vašà oblasti maximálnÄ (v jednotkách vašà mÃstnà mÄny), "
-"aby byla úÄetnà položka rozpoznána jako pÅiÅazenÃ."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "V nÄkterých mÃstech (napÅ. obchod s potravinami) jsou nainstalovány komerÄnà bankomaty (nepatÅÃcà finanÄnà instituci). Tyto bankomaty pÅidávajà svůj poplatek pÅÃmo k Äástce mÃsto jako oddÄlenou úÄetnà položku nebo ve vaÅ¡ich mÄsÃÄnÃch bankovnÃch poplatcÃch. NapÅÃklad vyberete 100 KÄ a je vám naúÄtováno 101,50 KÄ plus poplatky Interac. Pokud jste ruÄnÄ zadali tÄch 100 KÄ, Äástky nebudou souhlasit. Toto byste mÄli nastavit na tolik, kolik je tento poplatek ve vašà oblasti maximálnÄ (v jednotkách vašà mÃstnà mÄny), aby byla úÄetnà položka rozpoznána jako pÅiÅazenÃ."
#: intl-scm/guile-strings.c:3544
msgid "Extensions"
@@ -13862,12 +13502,8 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:4000
#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"ÃÄetnà položky souvisejÃcà se spoleÄnostà %d obsahujà vÃce než jednu mÄnu. "
-"Tato sestava nenà navržena tak, aby s tÃm mohla pracovat."
+msgid "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "ÃÄetnà položky souvisejÃcà se spoleÄnostà %d obsahujà vÃce než jednu mÄnu. Tato sestava nenà navržena tak, aby s tÃm mohla pracovat."
#: intl-scm/guile-strings.c:4002
msgid "Sort companys by"
@@ -13914,12 +13550,8 @@
msgstr "999 999,99 KÄ -> 0 KÄ, Z->A"
#: intl-scm/guile-strings.c:4026
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Zobrazovat souÄty ve vÃce mÄnách. NenÃ-li vybráno, konvertovat vÅ¡echny "
-"souÄty na mÄnu sestavy."
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Zobrazovat souÄty ve vÃce mÄnách. NenÃ-li vybráno, konvertovat vÅ¡echny souÄty na mÄnu sestavy."
#: intl-scm/guile-strings.c:4190
msgid "Invoice Date"
@@ -13946,39 +13578,6 @@
msgid "Receivable Aging"
msgstr ""
-#~ msgid "Enter OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "Zadejte konfiguraÄnà soubor OpenHBCI"
-
-#~ msgid "OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "KonfiguraÄnà soubor OpenHBCI"
-
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "KonfiguraÄnà soubor"
-
-#~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "Vyberte konfiguraÄnà soubor OpenHBCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have an OpenHBCI configuration file (e.g. from "
-#~ "'aqmoney'), \n"
-#~ "please select it here. GnuCash will continue to use your existing "
-#~ "configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not yet have an OpenHBCI configuration file, please specify a "
-#~ "file name here. \n"
-#~ "A new OpenHBCI configuration file with that name will be created when "
-#~ "this HBCI \n"
-#~ "Setup finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestliže již máte konfiguraÄnà soubor OpenHBCI (napÅ. z 'aqmoney'), \n"
-#~ "vyberte jej prosà zde. GnuCash bude dále použÃvat vaÅ¡e existujÃcà "
-#~ "nastavenÃ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokud jeÅ¡tÄ nemáte konfiguraÄnà soubor OpenHBCI, zadejte zde prosà název "
-#~ "souboru. \n"
-#~ "Po dokonÄenà tohoto nastavenà HBCI bude vytvoÅen nový konfiguraÄnà soubor "
-#~ "se zadaným jménem."
-
#~ msgid "Enter Bank Information"
#~ msgstr "Zadejte informace o bance"
@@ -13988,27 +13587,18 @@
#~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
#~ msgstr "Kód zemÄ (NÄmecko: 280)"
-#~ msgid "280"
-#~ msgstr "280"
-
#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Adresa serveru"
#~ msgid "Internet Address"
#~ msgstr "Internetová adresa"
-#~ msgid "www.hbci-kernel.de"
-#~ msgstr "www.hbci-kernel.de"
-
#~ msgid "Enter User Information"
#~ msgstr "Zadejte informace o uživateli"
#~ msgid "Bank Code:"
#~ msgstr "Kód banky:"
-#~ msgid "10010010"
-#~ msgstr "10010010"
-
#~ msgid "my-bank"
#~ msgstr "má-banka"
@@ -14027,12 +13617,8 @@
#~ msgid "If your bank did not specify a Customer ID, enter the User ID here."
#~ msgstr "Pokud vaÅ¡e banka neurÄila ID zákaznÃka, zadejte zde ID uživatele."
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the IDs given from your bank here. Please make sure the spelling is "
-#~ "correct. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte zde ID zÃskané od vašà banky. PÅesvÄdÄte se prosÃm, že je napsáno "
-#~ "správnÄ. "
+#~ msgid "Enter the IDs given from your bank here. Please make sure the spelling is correct. "
+#~ msgstr "Zadejte zde ID zÃskané od vašà banky. PÅesvÄdÄte se prosÃm, že je napsáno správnÄ. "
#~ msgid "Security Medium"
#~ msgstr "BezpeÄnostnà médium"
@@ -14047,34 +13633,24 @@
#~ msgstr "Zvolte soubor pro tajný klÃÄ."
#~ msgid ""
-#~ "If you already have a key file, please choose it here and make sure the "
-#~ "User ID and\n"
+#~ "If you already have a key file, please choose it here and make sure the User ID and\n"
#~ "Customer ID match the ones when you created that key file earlier. \n"
-#~ "If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be "
-#~ "created there. Make\n"
+#~ "If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be created there. Make\n"
#~ "sure to remember the exact User ID and Customer ID specified now."
#~ msgstr ""
-#~ "Máte-li již soubor s klÃÄem, zvolte jej prosÃm zde a pÅesvÄdÄte se, že ID "
-#~ "uživatele\n"
-#~ "a ID zákaznÃka odpovÃdajà tÄm, se kterými jste tento soubor klÃÄe "
-#~ "vytvoÅili dÅÃve. \n"
-#~ "Pokud jej jeÅ¡tÄ nemáte, zvolte jméno souboru, a soubor s klÃÄem tam bude "
-#~ "vytvoÅen. UjistÄte se, že si pÅesnÄ pamatujete nynà zadávané ID uživatele "
-#~ "a ID zákaznÃka."
+#~ "Máte-li již soubor s klÃÄem, zvolte jej prosÃm zde a pÅesvÄdÄte se, že ID uživatele\n"
+#~ "a ID zákaznÃka odpovÃdajà tÄm, se kterými jste tento soubor klÃÄe vytvoÅili dÅÃve. \n"
+#~ "Pokud jej jeÅ¡tÄ nemáte, zvolte jméno souboru, a soubor s klÃÄem tam bude vytvoÅen. UjistÄte se, že si pÅesnÄ pamatujete nynà zadávané ID uživatele a ID zákaznÃka."
#~ msgid "DDV Medium (Chip Card)"
#~ msgstr "Médium DDV (Äipová karta)"
#~ msgid ""
-#~ "If you have a Chip Card but are not sure about the exact User ID and "
-#~ "Customer ID, you can \n"
-#~ "use the tool 'hbcicard' from the libchipcard package to read these "
-#~ "numbers from the Chip Card."
+#~ "If you have a Chip Card but are not sure about the exact User ID and Customer ID, you can \n"
+#~ "use the tool 'hbcicard' from the libchipcard package to read these numbers from the Chip Card."
#~ msgstr ""
-#~ "Pokud máte Äipovou kartu, ale nejste si jisti s pÅesným ID uživatele a ID "
-#~ "zákaznÃka, můžete \n"
-#~ "použÃt nástroj 'hbcicard' z balÃÄku libchipcard pro pÅeÄtenà tÄchto ÄÃsel "
-#~ "z Äipové karty."
+#~ "Pokud máte Äipovou kartu, ale nejste si jisti s pÅesným ID uživatele a ID zákaznÃka, můžete \n"
+#~ "použÃt nástroj 'hbcicard' z balÃÄku libchipcard pro pÅeÄtenà tÄchto ÄÃsel z Äipové karty."
#~ msgid "Account list will be updated"
#~ msgstr "Seznam úÄtů bude aktualizován"
@@ -14200,13 +13776,10 @@
#~ msgid ""
#~ "This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n"
#~ "by pressing 'Print'. Then press 'Next'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je Ini-Letter vás, uživatele. VytisknÄte prosÃm papÃrovou kopii "
-#~ "stisknutÃm 'Tisk'. Pak stisknÄte 'DalÅ¡Ã'."
+#~ msgstr "Toto je Ini-Letter vás, uživatele. VytisknÄte prosÃm papÃrovou kopii stisknutÃm 'Tisk'. Pak stisknÄte 'DalÅ¡Ã'."
#~ msgid ""
-#~ "Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your "
-#~ "bank. \n"
+#~ "Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your bank. \n"
#~ "\n"
#~ "The initial HBCI setup is now finished.\n"
#~ "\n"
@@ -14322,8 +13895,7 @@
#~ "the key file is on a floppy disk or other removable media, please make \n"
#~ "sure the floppy disk or medium is correctly mounted."
#~ msgstr ""
-#~ "PÅesvÄdÄte se prosÃm, že soubor klÃÄe pro uživatele '%s' u banky '%s' "
-#~ "je \n"
+#~ "PÅesvÄdÄte se prosÃm, že soubor klÃÄe pro uživatele '%s' u banky '%s' je \n"
#~ "pÅÃstupný. Pokud je soubor klÃÄe na vaÅ¡em pevném disku, jednoduÅ¡e \n"
#~ "stisknÄte 'Ok'. Pokud je soubor klÃÄe na disketÄ nebo jiném výmÄnném \n"
#~ "médiu, pÅesvÄdÄte se prosÃm, že je disketa nebo médium správnÄ pÅipojeno."
@@ -14362,8 +13934,7 @@
#~ msgstr ""
#~ "PÅesvÄdÄte se prosÃm, že soubor klÃÄe novÄ vytváÅeného uživatele je \n"
#~ "pÅÃstupný. Pokud chcete vytvoÅit soubor klÃÄe na vaÅ¡em pevném disku, \n"
-#~ "jednoduÅ¡e stisknÄte 'Ok'. Pokud jej chcete vytvoÅit na disketÄ nebo "
-#~ "jiném \n"
+#~ "jednoduÅ¡e stisknÄte 'Ok'. Pokud jej chcete vytvoÅit na disketÄ nebo jiném \n"
#~ "výmÄnném médiu, pÅesvÄdÄte se prosÃm, že je disketa nebo médium správnÄ \n"
#~ "pÅipojeno."
More information about the gnucash-changes
mailing list