[Gnucash-changes] Update glossary translations

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Sat Nov 20 04:46:43 EST 2004


Log Message:
-----------
Update glossary translations

Tags:
----
gnucash-1-8-branch

Modified Files:
--------------
    gnucash/po/glossary:
        el.po
        nl.po
        no.po
        pt.po
        pt_BR.po
        zh_TW.po

Revision Data
-------------
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/glossary/nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.2.2.1
diff -Lpo/glossary/nl.po -Lpo/glossary/nl.po -u -r1.2 -r1.2.2.1
--- po/glossary/nl.po
+++ po/glossary/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnucash-glossary cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-09 06:21-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-20 10:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:00+100\n"
 "Last-Translator: Jan-Willem Harmanny <jwharmanny at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: NL <NL at li.org>\n"
@@ -189,10 +189,23 @@
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received, whereas an 'invoice' is one that we sent out."
+msgid "bill"
+msgstr ""
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr ""
+
 #. "-"
 msgid "business (adjective)"
 msgstr "zakelijk"
 
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+#, fuzzy
+msgid "business (noun)"
+msgstr "saldo"
+
 #. "Profits made from the sale of investments or property"
 msgid "capital gains"
 msgstr "opbrengst uit kapitaal"
@@ -293,10 +306,20 @@
 msgid "double entry"
 msgstr "dubbel invoeren"
 
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+#, fuzzy
+msgid "employee"
+msgstr "voorbeeld"
+
 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
 msgid "equity"
 msgstr "eigen kapitaal"
 
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+#, fuzzy
+msgid "escrow (account)"
+msgstr "begunstigde rekening"
+
 #. "The relation in value between the money used in different countries"
 msgid "exchange rate"
 msgstr "wisselkoers"
@@ -337,10 +360,14 @@
 msgid "interest"
 msgstr "interest"
 
-#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; a bill"
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out, whereas a 'bill' is one that we received."
 msgid "invoice"
 msgstr "rekening"
 
+#. "In small business accounting: A piece of work or task undertaken on order at a stated rate?????"
+msgid "job"
+msgstr ""
+
 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
 msgid "ledger"
 msgstr "grootboek"
@@ -349,6 +376,11 @@
 msgid "liabilities/equity"
 msgstr "passiva"
 
+#. "A sum of money that is lent (by a bank)"
+#, fuzzy
+msgid "loan"
+msgstr "uitboekingen rekening"
+
 #. "The money lost in business activity"
 msgid "loss"
 msgstr "verlies"
@@ -369,6 +401,10 @@
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr ""
+
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"
 msgstr "nationale valuta"
@@ -409,6 +445,10 @@
 msgid "options"
 msgstr "opties"
 
+#. "In small business accounting: unused term at the moment (maybe: a particular piece of work, maybe created through an order from a customer???)"
+msgid "order"
+msgstr ""
+
 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
 msgid "orphan"
 msgstr "uitboekingen rekening"
@@ -433,6 +473,10 @@
 msgid "payment"
 msgstr "betaling"
 
+#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
+msgid "placeholder"
+msgstr ""
+
 #. "A set of investments owned by a person"
 msgid "portfolio"
 msgstr "portfolio"
@@ -521,6 +565,11 @@
 msgid "save, to (to a file)"
 msgstr "opslaan"
 
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "transactie"
+
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
 msgstr "uitboeken"
@@ -573,11 +622,11 @@
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts"
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
 msgid "transaction"
 msgstr "transactie"
 
-#. "-"
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"
 msgstr "transactie status: verrekend"
 
@@ -589,6 +638,11 @@
 msgid "transaction state: reconciled"
 msgstr "transactie status: overeengebracht"
 
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+#, fuzzy
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr "transactie status: overeengebracht"
+
 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
 msgid "transfer (noun)"
 msgstr "overboeking"
@@ -617,7 +671,10 @@
 msgid "value (in a split)"
 msgstr "waarde"
 
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr ""
+
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr "uitgave"
-
Index: no.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/glossary/no.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.2.2.1
diff -Lpo/glossary/no.po -Lpo/glossary/no.po -u -r1.2 -r1.2.2.1
--- po/glossary/no.po
+++ po/glossary/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-27 00:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-20 10:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-27 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <no at li.org>\n"
@@ -189,10 +189,22 @@
 msgid "bank"
 msgstr ""
 
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received, whereas an 'invoice' is one that we sent out."
+msgid "bill"
+msgstr ""
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr ""
+
 #. "-"
 msgid "business (adjective)"
 msgstr ""
 
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+msgid "business (noun)"
+msgstr ""
+
 #. "Profits made from the sale of investments or property"
 msgid "capital gains"
 msgstr ""
@@ -293,10 +305,19 @@
 msgid "double entry"
 msgstr ""
 
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+msgid "employee"
+msgstr ""
+
 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
 msgid "equity"
 msgstr ""
 
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+#, fuzzy
+msgid "escrow (account)"
+msgstr "konto"
+
 #. "The relation in value between the money used in different countries"
 msgid "exchange rate"
 msgstr ""
@@ -337,10 +358,14 @@
 msgid "interest"
 msgstr ""
 
-#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; a bill"
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out, whereas a 'bill' is one that we received."
 msgid "invoice"
 msgstr ""
 
+#. "In small business accounting: A piece of work or task undertaken on order at a stated rate?????"
+msgid "job"
+msgstr ""
+
 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
 msgid "ledger"
 msgstr ""
@@ -349,6 +374,10 @@
 msgid "liabilities/equity"
 msgstr ""
 
+#. "A sum of money that is lent (by a bank)"
+msgid "loan"
+msgstr ""
+
 #. "The money lost in business activity"
 msgid "loss"
 msgstr ""
@@ -369,6 +398,10 @@
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr ""
+
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"
 msgstr ""
@@ -409,6 +442,10 @@
 msgid "options"
 msgstr ""
 
+#. "In small business accounting: unused term at the moment (maybe: a particular piece of work, maybe created through an order from a customer???)"
+msgid "order"
+msgstr ""
+
 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
 msgid "orphan"
 msgstr ""
@@ -525,6 +562,10 @@
 msgid "save, to (to a file)"
 msgstr ""
 
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr ""
+
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
 msgstr ""
@@ -577,11 +618,11 @@
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts"
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
 msgid "transaction"
 msgstr ""
 
-#. "-"
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"
 msgstr ""
 
@@ -593,6 +634,10 @@
 msgid "transaction state: reconciled"
 msgstr ""
 
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr ""
+
 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
 msgid "transfer (noun)"
 msgstr ""
@@ -621,6 +666,10 @@
 msgid "value (in a split)"
 msgstr ""
 
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr ""
+
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr ""
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/glossary/el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.2.2.1
diff -Lpo/glossary/el.po -Lpo/glossary/el.po -u -r1.2 -r1.2.2.1
--- po/glossary/el.po
+++ po/glossary/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-28 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-20 10:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 00:17+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -218,10 +218,24 @@
 msgid "bank"
 msgstr "Âáèìüò"
 
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received, whereas an 'invoice' is one that we sent out."
+msgid "bill"
+msgstr ""
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr ""
+
 #. "-"
 msgid "business (adjective)"
 msgstr ""
 
+#
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+#, fuzzy
+msgid "business (noun)"
+msgstr "ÌåôáöïñÜ"
+
 #. "Profits made from the sale of investments or property"
 #, fuzzy
 msgid "capital gains"
@@ -342,11 +356,21 @@
 msgid "double entry"
 msgstr "äéðëü"
 
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+#, fuzzy
+msgid "employee"
+msgstr "Ðñüôõðï"
+
 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
 #, fuzzy
 msgid "equity"
 msgstr "ÁóöÜëåéá"
 
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+#, fuzzy
+msgid "escrow (account)"
+msgstr "ðñïóùñéíÜ"
+
 #. "The relation in value between the money used in different countries"
 #, fuzzy
 msgid "exchange rate"
@@ -395,11 +419,15 @@
 msgid "interest"
 msgstr "Äßêôõï"
 
-#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; a bill"
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out, whereas a 'bill' is one that we received."
 #, fuzzy
 msgid "invoice"
 msgstr "áñ÷Üñéïò"
 
+#. "In small business accounting: A piece of work or task undertaken on order at a stated rate?????"
+msgid "job"
+msgstr ""
+
 #
 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
 #, fuzzy
@@ -410,6 +438,11 @@
 msgid "liabilities/equity"
 msgstr ""
 
+#. "A sum of money that is lent (by a bank)"
+#, fuzzy
+msgid "loan"
+msgstr "ÊïñåÜôéêá"
+
 #
 #. "The money lost in business activity"
 #, fuzzy
@@ -437,6 +470,10 @@
 msgid "Memo"
 msgstr "ÌíÞìç"
 
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr ""
+
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"
 msgstr ""
@@ -486,6 +523,10 @@
 msgid "options"
 msgstr "åðéëïãÝò:\n"
 
+#. "In small business accounting: unused term at the moment (maybe: a particular piece of work, maybe created through an order from a customer???)"
+msgid "order"
+msgstr ""
+
 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
 #, fuzzy
 msgid "orphan"
@@ -514,6 +555,10 @@
 msgid "payment"
 msgstr "ðáôñéêÜ"
 
+#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
+msgid "placeholder"
+msgstr ""
+
 #. "A set of investments owned by a person"
 #, fuzzy
 msgid "portfolio"
@@ -622,6 +667,11 @@
 msgid "save, to (to a file)"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôçò áíáöïñÜò óå áñ÷åßï"
 
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "ÄéåíÝñãåéåò"
+
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
 msgstr ""
@@ -684,13 +734,13 @@
 msgid "total"
 msgstr "óýíïëï"
 
-#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts"
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
 #, fuzzy
 msgid "transaction"
 msgstr "ÄéåíÝñãåéåò"
 
 #
-#. "-"
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 #, fuzzy
 msgid "transaction state: cleared"
 msgstr "¸íáñîç äéåíÝñãåéáò"
@@ -708,6 +758,12 @@
 msgstr "¸íáñîç äéåíÝñãåéáò"
 
 #
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+#, fuzzy
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr "¸íáñîç äéåíÝñãåéáò"
+
+#
 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
 #, fuzzy
 msgid "transfer (noun)"
@@ -740,7 +796,10 @@
 msgid "value (in a split)"
 msgstr ""
 
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr ""
+
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr ""
-
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/glossary/Attic/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -Lpo/glossary/pt_BR.po -Lpo/glossary/pt_BR.po -u -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- po/glossary/pt_BR.po
+++ po/glossary/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-08 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-20 10:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-14 18:43+0000\n"
 "Last-Translator: Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -361,7 +361,7 @@
 msgid "interest"
 msgstr "juros"
 
-#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; a bill"
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out, whereas a 'bill' is one that we received."
 msgid "invoice"
 msgstr "fatura"
 
@@ -621,7 +621,7 @@
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts"
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
 msgid "transaction"
 msgstr "transação"
 
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/glossary/pt.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.2.2.1
diff -Lpo/glossary/pt.po -Lpo/glossary/pt.po -u -r1.2 -r1.2.2.1
--- po/glossary/pt.po
+++ po/glossary/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-24 04:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-20 10:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-24 14:05+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <none at none.org>\n"
@@ -189,10 +189,23 @@
 msgid "bank"
 msgstr "banco"
 
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received, whereas an 'invoice' is one that we sent out."
+msgid "bill"
+msgstr ""
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr ""
+
 #. "-"
 msgid "business (adjective)"
 msgstr "empresário"
 
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+#, fuzzy
+msgid "business (noun)"
+msgstr "saldo (subjectivo)"
+
 #. "Profits made from the sale of investments or property"
 msgid "capital gains"
 msgstr "ganhos de capital"
@@ -293,10 +306,20 @@
 msgid "double entry"
 msgstr "dupla entrada"
 
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+#, fuzzy
+msgid "employee"
+msgstr "modelo"
+
 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
 msgid "equity"
 msgstr "saldo inicial"
 
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+#, fuzzy
+msgid "escrow (account)"
+msgstr "conta de destino"
+
 #. "The relation in value between the money used in different countries"
 msgid "exchange rate"
 msgstr "taxa de câmbio"
@@ -337,10 +360,14 @@
 msgid "interest"
 msgstr "juro"
 
-#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; a bill"
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out, whereas a 'bill' is one that we received."
 msgid "invoice"
 msgstr "factura"
 
+#. "In small business accounting: A piece of work or task undertaken on order at a stated rate?????"
+msgid "job"
+msgstr ""
+
 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
 msgid "ledger"
 msgstr "diário"
@@ -349,6 +376,11 @@
 msgid "liabilities/equity"
 msgstr "passivo/saldo inicial"
 
+#. "A sum of money that is lent (by a bank)"
+#, fuzzy
+msgid "loan"
+msgstr "orfão"
+
 #. "The money lost in business activity"
 msgid "loss"
 msgstr "perca"
@@ -369,6 +401,10 @@
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr ""
+
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"
 msgstr "moeda nacional"
@@ -409,6 +445,10 @@
 msgid "options"
 msgstr "opções"
 
+#. "In small business accounting: unused term at the moment (maybe: a particular piece of work, maybe created through an order from a customer???)"
+msgid "order"
+msgstr ""
+
 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
 msgid "orphan"
 msgstr "orfão"
@@ -525,6 +565,11 @@
 msgid "save, to (to a file)"
 msgstr "gravar"
 
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "transacção"
+
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
 msgstr "limpar"
@@ -577,11 +622,11 @@
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts"
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
 msgid "transaction"
 msgstr "transacção"
 
-#. "-"
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"
 msgstr "estado transacção: limpa"
 
@@ -593,6 +638,11 @@
 msgid "transaction state: reconciled"
 msgstr "estado transacção: reconciliada"
 
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+#, fuzzy
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr "estado transacção: reconciliada"
+
 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
 msgid "transfer (noun)"
 msgstr "transferência"
@@ -621,6 +671,10 @@
 msgid "value (in a split)"
 msgstr "valor (numa parcela)"
 
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr ""
+
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr "levantamento (no diálogo de reconciliação)"
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/glossary/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.2.2.1
diff -Lpo/glossary/zh_TW.po -Lpo/glossary/zh_TW.po -u -r1.2 -r1.2.2.1
--- po/glossary/zh_TW.po
+++ po/glossary/zh_TW.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-08 06:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-20 10:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-09 22:00+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder at seed.net.tw>\n"
 "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -37,7 +37,6 @@
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "±b¸¹Ãþ«¬¡G¸ê²£"
 
-
 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
 msgid "account type: checking"
 msgstr "±b¸¹Ãþ«¬¡G¤ä²¼"
@@ -190,10 +189,23 @@
 msgid "bank"
 msgstr "»È¦æ"
 
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received, whereas an 'invoice' is one that we sent out."
+msgid "bill"
+msgstr ""
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr ""
+
 #. "-"
 msgid "business (adjective)"
 msgstr "°Ó°Èªº"
 
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+#, fuzzy
+msgid "business (noun)"
+msgstr "µ²¾l"
+
 #. "Profits made from the sale of investments or property"
 msgid "capital gains"
 msgstr "¸ê¥»¬Õ§Q"
@@ -294,10 +306,20 @@
 msgid "double entry"
 msgstr "½Æ¦¡Ã¯°O"
 
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+#, fuzzy
+msgid "employee"
+msgstr "¼ÒªO"
+
 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
 msgid "equity"
 msgstr "¸ê²£²b­È"
 
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+#, fuzzy
+msgid "escrow (account)"
+msgstr "Âà±b±b¸¹"
+
 #. "The relation in value between the money used in different countries"
 msgid "exchange rate"
 msgstr "¶×²v"
@@ -338,10 +360,14 @@
 msgid "interest"
 msgstr "§Q®§"
 
-#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; a bill"
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out, whereas a 'bill' is one that we received."
 msgid "invoice"
 msgstr "±b³æ"
 
+#. "In small business accounting: A piece of work or task undertaken on order at a stated rate?????"
+msgid "job"
+msgstr ""
+
 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
 msgid "ledger"
 msgstr "Á`±b"
@@ -350,6 +376,11 @@
 msgid "liabilities/equity"
 msgstr "¶Å°È/¸ê²£²b­È"
 
+#. "A sum of money that is lent (by a bank)"
+#, fuzzy
+msgid "loan"
+msgstr "µL¥Dªº"
+
 #. "The money lost in business activity"
 msgid "loss"
 msgstr "Á«·l"
@@ -370,6 +401,10 @@
 msgid "Memo"
 msgstr "³Æ§Ñ¿ý"
 
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr ""
+
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"
 msgstr "°ê®a³f¹ô"
@@ -410,6 +445,10 @@
 msgid "options"
 msgstr "¿ï¶µ"
 
+#. "In small business accounting: unused term at the moment (maybe: a particular piece of work, maybe created through an order from a customer???)"
+msgid "order"
+msgstr ""
+
 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
 msgid "orphan"
 msgstr "µL¥Dªº"
@@ -434,6 +473,10 @@
 msgid "payment"
 msgstr "¥I´Ú"
 
+#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
+msgid "placeholder"
+msgstr ""
+
 #. "A set of investments owned by a person"
 msgid "portfolio"
 msgstr "§ë¸ê²Õ¦X"
@@ -522,6 +565,11 @@
 msgid "save, to (to a file)"
 msgstr "Àx¦s"
 
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "¥æ©ö"
+
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
 msgstr "®ø°£"
@@ -574,11 +622,11 @@
 msgid "total"
 msgstr "¦X­p"
 
-#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts"
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
 msgid "transaction"
 msgstr "¥æ©ö"
 
-#. "-"
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"
 msgstr "¥æ©öª¬ºA¡G¤v²Mºâ"
 
@@ -590,6 +638,11 @@
 msgid "transaction state: reconciled"
 msgstr "¥æ©öª¬ºA¡G¤w¤@­P"
 
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+#, fuzzy
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr "¥æ©öª¬ºA¡G¤w¤@­P"
+
 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
 msgid "transfer (noun)"
 msgstr "Âà±b"
@@ -618,7 +671,10 @@
 msgid "value (in a split)"
 msgstr "»ù­È(¦b¤À³Î¤¤)"
 
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr ""
+
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr "´£´Ú(¦b¤@­P¤Æ¹ï¸Ü²°)"
-


More information about the gnucash-changes mailing list