[Gnucash-changes] r12179 - gnucash/trunk/po - Update German translation. 3395 out of 4006 completed. Konkret krass.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Fri Dec 23 16:43:14 EST 2005


Author: cstim
Date: 2005-12-23 16:43:12 -0500 (Fri, 23 Dec 2005)
New Revision: 12179
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/12179

Modified:
   gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Update German translation. 3395 out of 4006 completed. Konkret krass.

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2005-12-23 21:34:35 UTC (rev 12178)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2005-12-23 21:43:12 UTC (rev 12179)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-22 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-22 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-23 22:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-23 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,9 +96,9 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
@@ -106,7 +106,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2436
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -123,8 +123,8 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
@@ -138,9 +138,9 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
@@ -214,9 +214,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -226,9 +226,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -237,7 +237,7 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2435
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:30
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -306,9 +306,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:723 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -329,7 +329,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -404,7 +404,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -416,7 +416,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -510,7 +510,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -527,7 +527,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -593,7 +593,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:279
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -634,8 +634,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -721,8 +721,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
@@ -736,8 +736,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
@@ -777,7 +777,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -805,10 +805,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -828,11 +828,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1157,8 +1157,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
@@ -1241,7 +1241,7 @@
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:83
@@ -1258,26 +1258,26 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 msgid "Ta_x included"
-msgstr ""
+msgstr "Inklusive _Steuern"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid ""
 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 "changed in the Post dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ob mehrere Einträge in einer verschickten Rechnung, die zum gleichen Konto gebucht werden, als Voreinstellung in einen einzigen Buchungsteil zusammengefasst werden. Die tatsächliche Buchung kann im \"Buchen\"-Dialog immer noch geändert werden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "Ob Steuern als Voreinstellung in eingegangenen Rechnungen aufgeführt werden sollen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "Ob Steuern als Voreinstellung in verschickte Rechnungen aufgeführt werden sollen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1287,7 +1287,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungsteile bei Buchen _akkumulieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Days in advance:"
@@ -1303,23 +1303,23 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 msgid "_Tax included"
-msgstr ""
+msgstr "Inklusive _Steuern"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
 msgid "(taxincluded)"
-msgstr ""
+msgstr "(inkl. Steuern)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
 msgid "(taxtables)"
-msgstr ""
+msgstr "(Steuertabellen)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
 msgid "(terms)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bedingungen)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
@@ -1366,7 +1366,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1404,7 +1404,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:496
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -1470,14 +1470,14 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1529,7 +1529,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -1604,20 +1604,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 msgid "No, keep them as they are"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, unverändert beibehalten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
 msgid "Posted Account"
 msgstr "Gebuchtes Konto"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid "Reset Tax Tables to present Values? "
-msgstr ""
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Steuertabellen zu eingegebenen Werten aktualisieren?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
 msgid ""
 "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"you."
 msgstr ""
 "Die Rechnungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
@@ -1627,10 +1627,12 @@
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
+"Das Rückgängigmachen dieser Rechnung wird die gespeicherte Buchung\n"
+"löschen. Wollen Sie sie wirklich rückgängig machen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, Steuertabellen zurücksetzen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Active"
@@ -1683,8 +1685,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -1715,16 +1717,16 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1734,9 +1736,9 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1775,7 +1777,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 msgid "Vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
@@ -1793,7 +1795,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
@@ -1963,7 +1965,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "E_xport"
@@ -1971,35 +1973,35 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "QSF _Invoice..."
-msgstr ""
+msgstr "QSF _Rechnung..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungen nach QSF exportieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "QSF _Customer..."
-msgstr "QSF Kunde..."
+msgstr "QSF _Kunde..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Export one or more customers to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden nach QSF exportieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "QSF Zulieferer..."
+msgstr "QSF _Zulieferer..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Zulieferer nach QSF exportieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
 msgid "QSF _Employee..."
-msgstr "QSF Mitarbeiter..."
+msgstr "QSF _Mitarbeiter..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "Export one or more employees to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeiter nach QSF exportieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
@@ -2110,7 +2112,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung _buchen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
@@ -2118,7 +2120,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
@@ -2168,7 +2170,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag _duplizieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Make a copy of the current entry"
@@ -2177,7 +2179,7 @@
 #. Business menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung be_zahlen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
@@ -2186,7 +2188,7 @@
 #. Reports menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:149
 msgid "_Company Report"
-msgstr "Firmen-Bericht"
+msgstr "_Firmen-Bericht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
@@ -2195,30 +2197,30 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107
 msgid "_Standard"
-msgstr "Standardreihenfolge"
+msgstr "_Standardreihenfolge"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr "_Datum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
-msgstr "Eingabe-Datum"
+msgstr "_Eingabe-Datum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
 msgid "_Quantity"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "_Anzahl"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 msgid "_Price"
-msgstr "Preis"
+msgstr "_Preis"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
 msgid "Descri_ption"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Be_schreibung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
@@ -2419,8 +2421,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2453,7 +2455,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -2472,8 +2474,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2481,9 +2483,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
@@ -2499,8 +2501,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
@@ -2508,9 +2510,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
@@ -2535,8 +2537,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
@@ -2545,8 +2547,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
@@ -2775,7 +2777,7 @@
 #: ../src/engine/Account.c:2434 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
@@ -3036,7 +3038,7 @@
 #: ../src/engine/Transaction.c:2235 ../src/engine/Transaction.c:2256
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
@@ -3045,7 +3047,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
@@ -3127,11 +3129,11 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3160,10 +3162,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -3174,14 +3176,14 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3460,62 +3462,62 @@
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:218
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:241
 #, c-format
 msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s.\n"
-"Based on the selection made above, this book will be split\n"
-"into %d books.  Click on 'Next' to start closing the\n"
-"earliest book."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
+"'Next' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
+"Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
+"oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie \"Vor\", "
+"um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:275
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:286
 #, c-format
 msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book\n"
-"will contain all transactions up to midnight %s\n"
-"(for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book.\n"
-"Click on 'Back' to adjust the dates."
+"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
+"d accounts).\n"
+"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:306
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:304
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:357
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:355
 msgid ""
-"You must select closing date that\n"
-"is greater than the closing date\n"
-"of the previous book."
+"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
+"previous book."
 msgstr ""
 "Sie müssen ein Datum wählen, das später liegt als das Abschlußdatum des "
 "vorigen Buchs."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:368
-msgid ""
-"You must select closing date\n"
-"that is not in the future."
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:366
+msgid "You must select closing date that is not in the future."
 msgstr "Sie müssen ein Abschlußdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt."
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:493
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Congratulations! You are done closing books!"
 msgstr ""
+"%s\\n\n"
+"Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig."
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:546
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:549
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Abschlußdatum:"
 
@@ -3627,7 +3629,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2398
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -3794,10 +3796,10 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:323
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:200
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -3818,8 +3820,8 @@
 msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:728
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:852
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:732
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:856
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
@@ -3889,13 +3891,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -3995,8 +3997,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:722
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:846
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:726
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:850
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -4130,6 +4132,9 @@
 "it is still under development.  It will probably damage your\n"
 "data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
+"In diesem Assistent können Sie Buchungsperioden einrichten.\n"
+"\n"
+"Achtung: Dieses Feature ist noch total in Entwicklung und funktioniert wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
 msgid "Title:"
@@ -4153,8 +4158,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -4290,6 +4295,9 @@
 "\n"
 "You have been warned."
 msgstr ""
+"In diesem Assistent können Sie ein Budget einrichten.\n"
+"\n"
+"Achtung: Dieses Feature ist noch total in Entwicklung und funktioniert wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup. Sie wurden gewarnt."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:44
 msgid "This is Sample2."
@@ -4422,9 +4430,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Aktien"
 
@@ -4522,8 +4530,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
@@ -4549,8 +4557,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -4612,9 +4620,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:436
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4632,7 +4640,7 @@
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
@@ -4658,8 +4666,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -4883,7 +4891,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid "Net Asset Value"
-msgstr ""
+msgstr "Netto Anlagevermögen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:392
@@ -5263,7 +5271,7 @@
 msgstr "Kontofenster filtern durch..."
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Find"
 msgstr "Suche"
 
@@ -5418,22 +5426,22 @@
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
@@ -5481,7 +5489,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
@@ -5817,7 +5825,7 @@
 msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
@@ -5905,7 +5913,7 @@
 msgstr "Häufigkeit:"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -5998,7 +6006,7 @@
 msgstr "Mai, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
@@ -6070,8 +6078,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -6152,7 +6160,7 @@
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -6217,7 +6225,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -6276,7 +6284,7 @@
 "können Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -6293,7 +6301,7 @@
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -6318,7 +6326,7 @@
 msgstr "Variablen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -6331,8 +6339,8 @@
 msgstr "Vollständiges Darlehen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
@@ -6468,7 +6476,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:28
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -6836,7 +6844,7 @@
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
@@ -6857,7 +6865,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1226
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1230
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
@@ -6866,20 +6874,20 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1237
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1241
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1245
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1249
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1254
 msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -7032,7 +7040,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:949
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1487
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
@@ -7070,14 +7078,14 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
@@ -7351,7 +7359,7 @@
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
@@ -7853,21 +7861,21 @@
 "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\"\n"
 "für die Währung/Aktie etwas angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:735
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:858
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:739
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:862
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. Install the lone reset button
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1006
 msgid "Defaults"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1867
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1871
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1880
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1884
 msgid "Select pixmap"
 msgstr "Bild auswählen"
 
@@ -8254,17 +8262,17 @@
 msgstr "Bis:"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -8522,6 +8530,9 @@
 "The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
 "data."
 msgstr ""
+"Ungültige QSF-Objekt-Datei! Die Datei\n"
+"  %s\n"
+"hat ein falsches Format, verglichen mit dem QSF Objekt-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:284
 #, c-format
@@ -8533,33 +8544,45 @@
 "The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
 "data."
 msgstr ""
+"Ungültige QSF-Zuordnungs-Datei (Map)! Die Datei\n"
+"  %s\n"
+"hat ein falsches Format, verglichen mit dem QSF Map-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file\n"
 "%s\n"
-"was written for a different version of QOF\n"
+"was written for a different version of QOF.\n"
 "It may need to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
+"Die QSF-Zuordnungs-Datei (Map)\n"
+"  %s\n"
+"wurde für eine andere Version von QOF geschrieben. Sie kann nicht mit dieser Version gelesen werden. Bitte prüfen Sie in der Dokumentation der anderen Version, ob Sie Konvertierungsschritte durchführen müssen, um sie mit dieser Version zu lesen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map\n"
 "%s\n"
-"contains unusable data.  This is usually because not all the required "
-"parameters for  the defined objects have calculations described in the map."
+"contains unusable data. This is usually because not all the required "
+"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
 msgstr ""
+"Die gewählte QSF-Zuordnung (Map)\n"
+"  %s\n"
+"enthält unbrauchbare Daten. Das kann sein, wenn nicht für alle erforderlichen Parameter für die gewünschten Objekte alle notwendigen Berechnungsformeln in der Zuordnung angegeben waren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file\n"
 "%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs.The file cannot be processed - please "
+" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
 "check the source of the file and try again."
 msgstr ""
+"Die gewählte QSF-Objekt-Datei\n"
+"  %s\n"
+"enthält eine oder mehrere ungültige GUIDs. Die Datei kann nicht verarbeitet werden. Versuchen Sie, eine korrigierte Datei zu erhalten."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
 #, c-format
@@ -8568,6 +8591,9 @@
 "%s\n"
 "requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
+"Die gewählte QSF-Objekt-Datei\n"
+"  %s\n"
+"erfordert eine QSF-Zuordnung (Map) aber es ist keine verfügbar."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:317
 #, c-format
@@ -8575,10 +8601,13 @@
 "Wrong QSF map selected.\n"
 "The selected map,\n"
 "%s\n"
-" validates but was writtenfor different QOF objects.\n"
+" validates but was written for different QOF objects.\n"
 " The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described inthe current QSF object file."
+"described in the current QSF object file."
 msgstr ""
+"Falsche QSF-Zuordnung (Map) ausgewählte. Die gewählte QSF-Datei\n"
+"  %s\n"
+"ist zwar korrekt, wurde aber für andere QOF-Objekte geschrieben. Die Objektliste in dieser Zuordnung enthält nicht alle Objekte, die in der aktuellen QSF-Objekt-Datei zu finden sind."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
 #, c-format
@@ -8587,6 +8616,9 @@
 "  %s\n"
 " is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
+"Die gewählte Datei\n"
+"  %s\n"
+"ist eine QSF-Zuordnung (Map) und kann nicht als QSF-Objekt geöffnet werden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
 #, c-format
@@ -8596,6 +8628,10 @@
 "  %s\n"
 "contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
 msgstr ""
+"Als die XML-Datei geladen wurde, ist ein Zahlen-Überlauf aufgetreten. Die "
+"QSF-Datei\n"
+"  %s\n"
+"enthält ungültige Daten in einem Feld, das eine Zahl enthalten soll."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
@@ -8607,6 +8643,12 @@
 "book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
 "object file so that the data can be merged into the main data book."
 msgstr ""
+"Die QSF-Datei\n"
+"  %s\n"
+"ist korrekt und enthält GnuCash-Objekte. Allerdings kann GnuCash die Datei "
+"nicht direkt öffnen, da die Objekte in ein existierendes GnuCash-Buch "
+"fusioniert werden muss. Bitte öffnen Sie eine GnuCash-Datei oder erstellen "
+"eine neue, und importieren dann diese QSF-Datei."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:349
 msgid ""
@@ -8685,6 +8727,11 @@
 "Check that you have permission to write to this file and that there is "
 "sufficient space to create it."
 msgstr ""
+"Es konnte nicht in die Datei\n"
+"  %s\n"
+"geschrieben werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibberechtigung für das "
+"Verzeichnis und diese Datei haben und dass genug Platz auf dem Datenträger "
+"frei ist."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393
 msgid ""
@@ -9252,10 +9299,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
@@ -9269,9 +9316,9 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
@@ -9319,12 +9366,12 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
 msgid "Total"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -9384,13 +9431,13 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1733
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -9563,6 +9610,9 @@
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
+"Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. "
+"Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig im Zwei-"
+"Zeilen-Modus.)"
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:41
 msgid ""
@@ -9691,6 +9741,9 @@
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird jedes Kontofenster in einem eigenen Fenster geöffnet. "
+"Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
+"Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:70
 msgid ""
@@ -9705,6 +9758,8 @@
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die "
+"keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt."
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:72
 msgid ""
@@ -9720,6 +9775,9 @@
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original gnucash register colors will be used."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden die systemweiten Farbeinstellungen in den "
+"Kontofenstern verwendet. Wenn nicht aktiviert, werden GnuCash-spezifische "
+"Farben in den Kontofenstern verwendet."
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:74
 msgid "Include _grand total"
@@ -9814,6 +9872,8 @@
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
+"Einen Knopf \"Schließen\" auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-"
+"Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:96
 msgid ""
@@ -9829,7 +9889,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:98
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:99
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
@@ -9840,12 +9900,16 @@
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
+"Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null "
+"bedeutet alle Buchungen."
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:101
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
+"Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
+"ausgeklappten Buchungen."
 
 #: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:102
 msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -10075,8 +10139,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -10986,8 +11050,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "Progress"
 msgstr "Verlauf"
 
@@ -11353,7 +11417,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:565
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
@@ -12246,50 +12310,50 @@
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
@@ -12752,7 +12816,10 @@
 "Save the current report for later use in ~/.gnucash/saved-reports-2.0 so "
 "that they are accessible as menu entries in the report menu. Will go into "
 "effect at the next startup of gnucash."
-msgstr "Bericht zum Menü \"Benutzerdefiniert\" hinzufügen. Der Bericht wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.0 gespeichert. Der Bericht wird beim nächsten Programmstart von GnuCash im Menü verfügbar sein."
+msgstr ""
+"Bericht zum Menü \"Benutzerdefiniert\" hinzufügen. Der Bericht wird in der "
+"Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.0 gespeichert. Der Bericht wird beim "
+"nächsten Programmstart von GnuCash im Menü verfügbar sein."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid "Export Report"
@@ -12921,13 +12988,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
@@ -12959,7 +13026,9 @@
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
-msgstr "QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
+msgstr ""
+"QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht "
+"gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
 
 #. src/scm/main-window.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
@@ -13083,7 +13152,9 @@
 msgid ""
 "Limit price quotes retrieved to commodities whose namespace matched this "
 "regexp."
-msgstr "Aktienkurs-Abruf auf jene Aktien beschränken, deren Namensstandard auf diesen regulären Ausdruck passt."
+msgstr ""
+"Aktienkurs-Abruf auf jene Aktien beschränken, deren Namensstandard auf "
+"diesen regulären Ausdruck passt."
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:72
@@ -13212,7 +13283,9 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "Regulärer Ausdruck für den Namensstandard, in dem die Aktienkurse geholt werden sollen"
+msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck für den Namensstandard, in dem die Aktienkurse geholt "
+"werden sollen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112
@@ -13574,7 +13647,7 @@
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
@@ -14004,9 +14077,9 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -14343,7 +14416,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:812
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrund Farbe"
 
@@ -14358,7 +14431,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:816
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
@@ -14671,8 +14744,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
@@ -14703,20 +14776,20 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Quelle der Preisinformationen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -14724,25 +14797,25 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
 
@@ -14857,34 +14930,34 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -14918,14 +14991,14 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
@@ -14933,8 +15006,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -14942,8 +15015,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiva"
 
@@ -14964,7 +15037,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -15043,7 +15116,7 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
@@ -15072,288 +15145,263 @@
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
-#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid "Graphs"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-msgid "Sample graphs:"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-msgid "Done."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-msgid "Test Graphing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/test-graphing.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-msgid "Sample graphs."
-msgstr ""
-
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "URL to frame"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
 msgid "URL to display in report"
 msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "Frame URL"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
 msgid "Custom Web Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hilfe für die erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hilfe für die zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Sortier-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hilfe für die dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dies ist eine String-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeit und Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Farbauswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 msgid "Good option"
 msgstr "Gute Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 msgid "Bad option"
 msgstr "Falsche Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hässliche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Verwerfe den Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -15361,7 +15409,7 @@
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -15372,7 +15420,7 @@
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -15382,139 +15430,139 @@
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "online book"
 msgstr "Onlinebuch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
@@ -15530,12 +15578,12 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -15551,13 +15599,13 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
@@ -15565,8 +15613,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgrösse"
 
@@ -15583,18 +15631,18 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Währung/Aktie"
 
@@ -15614,42 +15662,42 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
@@ -15659,10 +15707,10 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
@@ -15672,41 +15720,41 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Den Preis dieser Währung/Aktie berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
 msgid "Price Database"
 msgstr "Preis-Editor"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
@@ -15718,26 +15766,26 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15747,12 +15795,12 @@
 "nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15762,12 +15810,12 @@
 "etwas nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -15776,7 +15824,7 @@
 "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -15785,12 +15833,12 @@
 "Zeitraum vorhanden."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Währungen/Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -15800,12 +15848,12 @@
 "identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Preisdiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
@@ -15813,74 +15861,74 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Erträge Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Passiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
@@ -15888,9 +15936,9 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -15901,27 +15949,27 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
 msgid "Totals"
 msgstr "Beträge"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
@@ -15932,16 +15980,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
@@ -15951,65 +15999,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 #, c-format
 msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr "%s - %s bis %s für"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
@@ -16018,9 +16066,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
@@ -16029,9 +16077,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
@@ -16040,9 +16088,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -16051,39 +16099,39 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
 msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
 msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
 
@@ -16092,15 +16140,15 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Einbezogene Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
@@ -16108,8 +16156,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
@@ -16117,35 +16165,35 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Übersicht Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -16155,41 +16203,41 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -16197,16 +16245,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
@@ -16214,16 +16262,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
@@ -16232,16 +16280,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -16250,8 +16298,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -16259,8 +16307,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -16268,8 +16316,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
@@ -16277,8 +16325,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
@@ -16289,9 +16337,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
@@ -16300,238 +16348,238 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungszeitraum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Für Periode %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto Erträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Vorzeichenumkehr?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "Style"
 msgstr "Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung "
@@ -16539,12 +16587,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet "
@@ -16552,13 +16600,13 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -16567,48 +16615,48 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Salden Hauptkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
 msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
 
@@ -16616,8 +16664,8 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
@@ -16625,65 +16673,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten "
@@ -16692,80 +16740,80 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
 msgid "Include subaccounts in balance"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Saldo weglassen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
 msgid "Do not show parent account balances"
 msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
 msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
@@ -16773,131 +16821,131 @@
 "(experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Passiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Passiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -16905,102 +16953,102 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
 "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 msgid "Listing"
 msgstr "Börsenplatzkürzel"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
 msgid "Units"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
 msgid "Balance sheet as-of date"
 msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -17008,165 +17056,165 @@
 "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Account summary as-of date"
 msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
 "werden soll"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Kontensaldo anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Kontoart anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Kontennotizen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
@@ -17175,49 +17223,49 @@
 "vom Tiefenlimit"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
 "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
@@ -17225,314 +17273,314 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamter Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid "Start of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt "
 "wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "End of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
 msgid "Report style"
 msgstr "Berichtsstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Eine Zeile anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konten im Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Mit jenen Konten filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
 msgid "Filter account"
 msgstr "Konto filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tageszeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Datum-Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
 
@@ -17541,20 +17589,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
@@ -17563,34 +17611,34 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -17599,24 +17647,24 @@
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
 
@@ -17625,68 +17673,68 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
 msgid "No amount display"
 msgstr "Keine Summenanzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Einspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Zweispaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -17695,38 +17743,38 @@
 "mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -17736,162 +17784,162 @@
 "ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "Net Change"
 msgstr "Gesamt Änderung"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Profit"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 "anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -17899,255 +17947,255 @@
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Passiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1. Juni -31. Aug."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Konten auswählen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -18158,25 +18206,25 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Sub-"
 msgstr "Zwischen-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -18186,43 +18234,43 @@
 "Informationen angeben."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
@@ -18231,169 +18279,169 @@
 "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
 msgid "Loading QIF file..."
 msgstr "QIF Datei lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Buchungen importieren..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "Finding duplicate transactions..."
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
 #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
 msgid "The address of your business"
 msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
 "soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Einheit"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
@@ -18401,165 +18449,165 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
 
@@ -18567,9 +18615,9 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
@@ -18577,8 +18625,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
 
@@ -18586,228 +18634,228 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Fälliger Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 91 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Die Firma dieses Berichts"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
 msgid " Report: "
 msgstr " Bericht: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Zuliefererbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
 msgid "My Company"
 msgstr "Eigene Firma"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Eigene Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Rechnungsbreite"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 "(einfaches HTML möglich)"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
@@ -18817,64 +18865,64 @@
 "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Firmen sortieren nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -18883,33 +18931,33 @@
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 



More information about the gnucash-changes mailing list