[Gnucash-changes] r12226 - gnucash/trunk/po - Update German translation. 3387 out of 3397 done.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Sat Dec 31 07:04:14 EST 2005


Author: cstim
Date: 2005-12-31 07:04:11 -0500 (Sat, 31 Dec 2005)
New Revision: 12226
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/12226

Modified:
   gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Update German translation. 3387 out of 3397 done.

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2005-12-31 12:02:22 UTC (rev 12225)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2005-12-31 12:04:11 UTC (rev 12226)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-28 23:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-28 23:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-31 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:39
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -96,24 +96,23 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
-#. src/scm/main-window.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2436
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2286
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:376
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -123,12 +122,11 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
-#. src/scm/main-window.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -138,9 +136,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
@@ -214,9 +211,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -226,18 +223,17 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
-#. src/scm/main-window.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2435
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2285
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -265,13 +261,13 @@
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1783 ../src/gnome/druid-loan.c:2283
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2346 ../src/gnome/druid-loan.c:2360
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
@@ -305,10 +301,10 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:723 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -328,8 +324,8 @@
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -404,7 +400,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -415,8 +411,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -510,7 +506,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -527,7 +523,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -591,9 +587,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -634,8 +631,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -721,8 +718,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
@@ -736,8 +733,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
@@ -774,10 +771,10 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2106
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:401
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -805,10 +802,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -828,11 +825,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1038,9 +1035,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:1
@@ -1079,8 +1075,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
@@ -1092,7 +1088,6 @@
 msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
 msgid "Description: "
 msgstr "Beschreibung: "
 
@@ -1157,8 +1152,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
@@ -1377,7 +1372,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1413,9 +1408,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:496
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:497
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -1477,18 +1472,19 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:363 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:414
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:415
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1525,7 +1521,7 @@
 msgstr "Rechnung ausstellen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Habenkonto"
 
@@ -1540,7 +1536,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -1696,8 +1692,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -1722,22 +1718,22 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1747,9 +1743,9 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1764,7 +1760,7 @@
 msgstr "Buchen nach"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Herkunftskonto"
 
@@ -1788,7 +1784,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
@@ -1806,7 +1802,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
@@ -2080,7 +2076,7 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Neues _Konto..."
 
@@ -2106,8 +2102,8 @@
 msgstr "Kopieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:249
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
 msgid "_Paste"
@@ -2432,8 +2428,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2450,13 +2446,11 @@
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#. src/scm/main-window.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2427 ../intl-scm/guile-strings.c:16
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../src/engine/Account.c:2277 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -2465,8 +2459,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -2485,8 +2479,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2494,9 +2488,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
@@ -2512,8 +2506,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
@@ -2521,9 +2515,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
@@ -2548,8 +2542,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
@@ -2558,8 +2552,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
@@ -2744,59 +2738,51 @@
 msgid "Value: "
 msgstr "Wert: "
 
-#. src/scm/main-window.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2426 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../src/engine/Account.c:2276 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../src/engine/Account.c:2278
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2429
+#: ../src/engine/Account.c:2279
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../src/engine/Account.c:2280
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiva"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2431 ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../src/engine/Account.c:2281
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../src/engine/Account.c:2282
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2433 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../src/engine/Account.c:2283 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#. src/scm/main-window.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2434 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+#: ../src/engine/Account.c:2284 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2437
+#: ../src/engine/Account.c:2287
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Forderungen"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2438
+#: ../src/engine/Account.c:2288
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Verbindlichkeit"
 
@@ -2823,53 +2809,53 @@
 msgstr "Posten"
 
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:685
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
 msgstr "Monatsende"
 
 #. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:733
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
 #, c-format
 msgid "Once: %s"
 msgstr "Einmalig: %s"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:742
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
 #, c-format
 msgid "Daily (x%u)"
 msgstr "Täglich (%u Mal)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:747 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
 #, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:767
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
 #, c-format
 msgid "Weekdays: (x%u)"
 msgstr "Wochentags: (%u Mal)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:772
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
 #, c-format
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Wochentags"
 
 #. %d are the number of intervals; %s is
 #. the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:811
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
 #, c-format
 msgid "Weekly (x%d): %s"
 msgstr "Wöchentlich (%d Mal): %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:817
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
 #, c-format
 msgid "Weekly: %s"
 msgstr "Wöchentlich: %s"
 
 #. %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:824
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
 #, c-format
 msgid "Bi-Weekly, %ss"
 msgstr "Zweiwöchentlich am %s"
@@ -2878,7 +2864,7 @@
 #. %s is the day of month of the starting month
 #. (or the string "last day"); %s is the day of
 #. month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:847
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
 msgstr "Halbmonatlich (%u Mal): am %s. und %s."
@@ -2886,59 +2872,59 @@
 #. Translators: %s is the day of month of the
 #. starting month (or the string "last day"); %s
 #. is the day of month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:858
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly: %s, %s"
 msgstr "Halbmonatlich: am %s. und %s."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:874
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
 #, c-format
 msgid "Monthly (x%u): %u"
 msgstr "Monatlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:882
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
 #, c-format
 msgid "Monthly: %u"
 msgstr "Monatlich: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:892
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
 #, c-format
 msgid "Quarterly (x%u): %u"
 msgstr "Vierteljährlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:900
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
 #, c-format
 msgid "Quarterly: %u"
 msgstr "Vierteljährlich: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:911
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "Alle 4 Monate (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:919
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly: %u"
 msgstr "Alle 4 Monate: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u
 #. is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:934
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "Halbjährlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:942
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly: %u"
 msgstr "Halbjährlich: am %u."
@@ -2952,19 +2938,19 @@
 #. %u is the number of intervals; %s is the
 #. abbreviated name of the month; %u is the
 #. day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:965
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
 #, c-format
 msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
 msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s"
 
 #. %s is the abbreviated name of the
 #. month; %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:975
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
 #, c-format
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:740
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
@@ -3050,27 +3036,27 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2235 ../src/engine/Transaction.c:2256
+#: ../src/engine/Transaction.c:2234 ../src/engine/Transaction.c:2255
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
+#: ../src/engine/Transaction.c:2276 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3160
+#: ../src/engine/Transaction.c:3159
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3185
+#: ../src/engine/Transaction.c:3184
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
@@ -3144,11 +3130,11 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3158,8 +3144,8 @@
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
@@ -3177,10 +3163,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -3191,14 +3177,14 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3220,7 +3206,7 @@
 msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:184
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
@@ -3229,8 +3215,8 @@
 msgstr "Komplett"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:239
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
@@ -3240,21 +3226,21 @@
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1291
@@ -3262,42 +3248,42 @@
 msgstr "_Buchung"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:397
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:247
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:327
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n"
 "abbrechen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:781
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil \"%s\". "
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:807
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil \"%s\". "
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:845
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:272
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
 "balance this transaction. Should it still be entered?"
@@ -3305,11 +3291,11 @@
 "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch\n"
 "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:864
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:890
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
@@ -3318,7 +3304,7 @@
 "Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. \n"
 "Sind Sie sicher, daß die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
 msgid ""
 "Scheduled Transactions with variables\n"
 "cannot be automatically created."
@@ -3326,7 +3312,7 @@
 "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt\n"
 "werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:927
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template\n"
 "transaction cannot be automatically created."
@@ -3334,15 +3320,15 @@
 "Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können \n"
 "nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:958
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Es muß eine Anzahl des Auftretens geben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:966
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3351,7 +3337,7 @@
 "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
 "totalen Auftretens (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1006
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
 "Do you really want to do this?"
@@ -3359,11 +3345,11 @@
 "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie\n"
 "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1648
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1820
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited;\n"
 "are you sure you want to delete them?"
@@ -3371,16 +3357,16 @@
 "Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie\n"
 "diese wirklich löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1823
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2070
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Nicht vorgemerkt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2164
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed.\n"
 "Would you like to record the changes?"
@@ -3389,13 +3375,13 @@
 "Soll sie gespeichert werden?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2517
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:577
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
 "You are strongly encouraged to correct this situation."
@@ -3403,7 +3389,7 @@
 "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren\n"
 "Sie diese Buchung."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:823
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
 "being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3413,13 +3399,13 @@
 "Buchung, bevor Sie eine Terminierte Buchung daraus erstellen wollen."
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:408
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "_Jump"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
@@ -3427,7 +3413,7 @@
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3443,7 +3429,7 @@
 "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen.\n"
 "(%d Buchungen automatisch erstellt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
 msgid ""
 "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
 "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -3452,32 +3438,32 @@
 "Änderungen rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daß Sie alle\n"
 "Änderungen in den Terminierten Buchungen verwerfen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1863
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Bereit zum Erstellen"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1865
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Werte für Variablen benötigt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1869
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
 msgid "Postponed"
 msgstr "Auf später verschoben"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1982
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Veraltet"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:245
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3488,7 +3474,7 @@
 "oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie \"Vor\", "
 "um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
@@ -3502,12 +3488,12 @@
 "Klicken Sie \"Vor\", um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie \"Zurück\", um "
 "die Daten zu verändern."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:359
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
 msgid ""
 "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
 "previous book."
@@ -3515,7 +3501,7 @@
 "Sie müssen ein Datum wählen, das später liegt als das Abschlußdatum des "
 "vorigen Buchs."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:374
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
 msgstr "Sie müssen ein Abschlußdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt."
 
@@ -3523,7 +3509,7 @@
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:499
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3533,11 +3519,11 @@
 "Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig."
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:558
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:559
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Abschlußdatum:"
 
@@ -3546,19 +3532,20 @@
 msgstr "Ausgewähltes"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:357
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:696
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1574
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:551
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "Fixed"
 msgstr "Festverzinslich"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:551
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "A Fixed-Rate loan"
 msgstr "Ein festverzinsliches Darlehen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
 msgid "3/1 Year"
 msgstr "3/1 ARM"
 
@@ -3566,95 +3553,95 @@
 #. loan where the rate is constant for the period before
 #. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
 #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:557
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
 msgid "A 3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "5/1 Year"
 msgstr "5/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "A 5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "7/1 Year"
 msgstr "7/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "A 7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "10/1 Year"
 msgstr "10/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "A 10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:643
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" zahlen?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:655
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:823
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1051
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
 msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1168
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1254
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1320 ../src/gnome/druid-loan.c:1539
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1327 ../src/gnome/druid-loan.c:1548
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1334
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1446
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Zahlung: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1784 ../src/gnome/druid-loan.c:2381
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
 msgid "Principal"
 msgstr "Endbetrag Kapital"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1785 ../src/gnome/druid-loan.c:2402
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2282
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
 msgid "Escrow "
 msgstr "Treuhand "
 
@@ -3667,7 +3654,7 @@
 msgstr "Fehler: Das Speichern der Änderung ist fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:252
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:522 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:111
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:111
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -3795,11 +3782,16 @@
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Buchungen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontoart"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
 msgid "Account code:"
 msgstr "Kontonummer:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
 msgid "Account name:"
 msgstr "Kontobezeichnung:"
@@ -3813,45 +3805,67 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:323
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
 msgid "Balance Information"
 msgstr "Saldo-Informationen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+msgid "C_lear All"
+msgstr "_Keine auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Währung wählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:747
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:874
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:783
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:910
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+msgid "Clear the selection and unselect all types."
+msgstr "Auswahl löschen und gar keine Kontoarten auswählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
 msgid "Commodity:"
 msgstr "Währung/Aktie:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3
@@ -3859,32 +3873,36 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Alle _Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:9
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "Detailed Description"
 msgstr "Ausführliche Beschreibung"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
 msgid "Enter opening balances"
 msgstr "Anfangsbestände eingeben"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Filtern nach..."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
 
@@ -3899,30 +3917,38 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+msgid "Hide _zero totals"
+msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the\n"
 "account and enter the starting balance in the box on the right. All\n"
@@ -3934,7 +3960,7 @@
 "rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n"
 "kann einen Anfangsbestand haben."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account\n"
@@ -3947,30 +3973,30 @@
 "rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n"
 "kann einen Anfangsbestand haben."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1454
 msgid "New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Neues Konto (unfertig)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 ../intl-scm/guile-strings.c:306
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
 msgid "Notes:"
 msgstr "Bemerkung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -3978,7 +4004,7 @@
 "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
 "Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
@@ -3986,16 +4012,16 @@
 "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
 "Sie mit diesen Buchungen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:506
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platzhalter"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4010,24 +4036,28 @@
 "Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
 "zu erstellen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129
 msgid "Select Account"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:740
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:867
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:776
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:903
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Select Transfer Account"
 msgstr "Herkunftskonto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+msgid "Select all types."
+msgstr "Alle Kontoarten auswählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  \n"
 "Each category you select will cause several accounts to be created.  \n"
@@ -4039,42 +4069,52 @@
 "\n"
 "Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:131
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "Smallest Fraction:"
 msgstr "Kleinste Stückelung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
 msgid "Tax Related"
 msgstr "Steuerrelevant"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen.  Sie können diese nicht "
 "löschen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
 msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4083,7 +4123,7 @@
 "Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
 "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
 "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4097,22 +4137,31 @@
 "\n"
 "Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
 msgid "Transfer Type"
 msgstr "Buchungsart"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Währungseinstellung benutzen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
 msgid "Use Opening Balances Equity account"
 msgstr "Benutze Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
+msgid "_Default"
+msgstr "_Voreinstellung"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:91
 msgid "_Move to:"
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Alle auswählen"
+
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "Datum Buchabschluß"
@@ -4167,92 +4216,31 @@
 msgid "xxx"
 msgstr "xxx"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-msgid "Account Types to Show"
-msgstr "Anzuzeigende Kontoarten"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Balance Budget"
-msgstr "Budget ausgleichen"
-
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-msgid "Budget Duration:"
-msgstr "Budget Dauer:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 msgid "Budget List"
 msgstr "Budget Liste"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-msgid "Budget Name"
-msgstr "Budgetname"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
 msgid "Budget Periods"
 msgstr "Budget Perioden"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
-msgid "Budget Setup"
-msgstr "Budget einrichten"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid "Budget View"
-msgstr "Budgetansicht"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid "Budget Workbench"
-msgstr "Budget Arbeitsfläche"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
-msgid "Category Information"
-msgstr "Kategorieinformation"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-msgid "Category Setup"
-msgstr "Kategorie-Einrichtung"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid "Category Type"
-msgstr "Kategorietyp"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
-msgid "Create new Budget"
-msgstr "Neues Budget erstellen"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Alle "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-msgid "Finish Budget"
-msgstr "Budget fertigstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-msgid "General Information"
-msgstr "Allgemeines"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
-msgid "In Flow"
-msgstr "Einnahmen"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
-msgid "January 1, 2004"
-msgstr "1. Januar 2004"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
 msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
@@ -4260,24 +4248,16 @@
 "Soll \"Wochentag\" und \"Woche im Monat\" gewählt werden? (Z. B. der zweite "
 "Dienstag jedes Monats)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:26
-msgid "Modify Category"
-msgstr "Kategorie bearbeiten"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28 ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
-msgid "New Budget"
-msgstr "Neues Budget"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Anzahl der Perioden:"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 month"
@@ -4286,77 +4266,30 @@
 "Zweiwöchentlich bedeutet jede zweite Woche; Quartalsweise bedeutet jeden "
 "dritten Monat"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:162
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
-msgid "Outflow"
-msgstr "Ausgaben"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:33
-msgid "Regenerate From Defaults"
-msgstr "Aus Voreinstellungen erneut berechnen"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:34
-msgid "Related Accounts:"
-msgstr "Betroffene Konten:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:35
-msgid ""
-"This druid will help you create a new \n"
-"Budget.\n"
-"\n"
-"Note:  This is still a *very* experimental\n"
-"feature.  It will most probably crash and\n"
-"very likely spill your coffee in your lap \n"
-"causing serious burns.\n"
-"\n"
-"You have been warned."
-msgstr ""
-"In diesem Assistent können Sie ein Budget einrichten.\n"
-"\n"
-"Achtung: Dieses Feature ist noch total in Entwicklung und funktioniert "
-"wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt "
-"machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup. Sie wurden "
-"gewarnt."
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "This is Sample2."
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:45
-msgid "Track Budget"
-msgstr "Budget verfolgen"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:46
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
-msgid "Value:"
-msgstr "Wert:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:47
-msgid ""
-"Welcome to the first step on the road\n"
-"to financial happiness!"
-msgstr "Sie können nun ein Budget erstellen."
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 msgid "beginning on: "
 msgstr "anfangend an: "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "button1"
 msgstr "button1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:51
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid "checkbutton1"
 msgstr "checkbutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4368,32 +4301,22 @@
 "Monat(e)\n"
 "Jahr(e)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:56
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "last of month"
 msgstr "Letzter des Monats"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:57
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
-msgid "months"
-msgstr "Monate"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:58
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "radiobutton1"
 msgstr "radiobutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "same week & day"
 msgstr "Gleiche Woche und Tag"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "togglebutton1"
 msgstr "togglebutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:61
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
-msgid "years"
-msgstr "Jahre"
-
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
 msgstr "Wählen Sie Dateiname und Speicherort."
@@ -4456,15 +4379,15 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Aktien"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1408
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
@@ -4538,7 +4461,7 @@
 msgstr "Zahlung am Ende der Periode"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:360
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Finanzrechner"
 
@@ -4556,8 +4479,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
@@ -4583,8 +4506,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -4637,21 +4560,6 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:436
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
-
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
@@ -4666,7 +4574,7 @@
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
@@ -4692,8 +4600,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -4920,7 +4828,7 @@
 msgstr "Netto Anlagevermögen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:356
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Preis-Editor"
 
@@ -5104,12 +5012,12 @@
 msgstr "Fertig"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:506
 msgid "Funds In"
 msgstr "Gutschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:534
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -5122,8 +5030,8 @@
 msgstr "Neue Datei"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1423
 msgid "Open"
@@ -5134,7 +5042,7 @@
 msgstr "Datei öffnen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:388
 msgid "Reconcile Information"
 msgstr "Informationen zum Kontenabgleich"
 
@@ -5298,7 +5206,7 @@
 msgstr "Kontofenster filtern durch..."
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 msgid "Find"
 msgstr "Suche"
 
@@ -5355,7 +5263,7 @@
 msgstr "Abgleichen des Hauptkontos für dieses Kontobuch"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
@@ -5373,7 +5281,7 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -5453,22 +5361,22 @@
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
@@ -5516,12 +5424,12 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
 msgid "Transfer funds from one account to another"
@@ -5584,7 +5492,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "Ab_gleichen..."
@@ -5619,7 +5527,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
 msgid "_Transfer..."
@@ -5852,13 +5760,13 @@
 msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
@@ -5931,7 +5839,7 @@
 msgstr "Zuerst am:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
 msgid "Frequency"
 msgstr "Häufigkeit"
 
@@ -5940,7 +5848,7 @@
 msgstr "Häufigkeit:"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -6033,13 +5941,13 @@
 msgstr "Mai, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
@@ -6105,8 +6013,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -6187,7 +6095,7 @@
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -6252,7 +6160,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -6311,7 +6219,7 @@
 "können Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -6328,7 +6236,7 @@
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -6344,6 +6252,10 @@
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Treuhandkonto benutzen"
 
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
@@ -6353,7 +6265,7 @@
 msgstr "Variablen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -6366,8 +6278,8 @@
 msgstr "Vollständiges Darlehen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
@@ -6404,6 +6316,10 @@
 msgid "days."
 msgstr "Tage."
 
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
+msgid "months"
+msgstr "Monate"
+
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
 msgid "months."
 msgstr "Monate."
@@ -6420,6 +6336,10 @@
 msgid "year(s)."
 msgstr "Jahre."
 
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
+msgid "years"
+msgstr "Jahre"
+
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
 msgid "Asset Account"
 msgstr "Aktiva-Konto"
@@ -6503,7 +6423,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:28
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -6737,6 +6657,10 @@
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+msgid "New Budget"
+msgstr "Neues Budget"
+
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Neues Budget erstellen"
@@ -6749,91 +6673,94 @@
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Existierendes Budget öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+msgid "Select a Budget"
+msgstr "Budget auswählen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Neue Konten_hierarchie..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:119
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:124
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:120
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:125
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:122
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1223
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Konto löschen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-msgid "Account Tree _Options..."
-msgstr "Optionen Kontenhierarchie..."
+#. View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Filtern nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
-msgid "Edit the account view options"
-msgstr "Ansichts-Optionen ändern"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "A_ktienteilung..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Posten anzeigen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1240
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
@@ -6841,11 +6768,11 @@
 msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "_Unterkonten überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -6853,112 +6780,103 @@
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
 "und seinen Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alle überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
 
-#. Popup menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
-msgid "_Options"
-msgstr "_Optionen"
-
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:873
 msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:895
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konto %s löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:987
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:997
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1245
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1025
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1379
-msgid "Account Tree Options"
-msgstr "Optionen Kontenansicht"
-
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Budget _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Delete the budget"
 msgstr "Das Budget löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:719
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:817
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Budget Optionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Edit the budget view options"
 msgstr "Budget Ansichts-Optionen ändern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Budget abschätzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
 msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
 msgid "Estimate"
 msgstr "Abschätzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:646
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:744
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:743
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:841
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "\"%s\" löschen?"
@@ -7024,13 +6942,10 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortieren nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Filtern nach..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "_Posten anzeigen..."
@@ -7073,7 +6988,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:949
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1487
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
@@ -7110,15 +7025,15 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
@@ -7153,6 +7068,7 @@
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
@@ -7392,7 +7308,7 @@
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
@@ -7574,12 +7490,12 @@
 msgstr "Unbestätigt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:449
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:460
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Abgeglichen"
 
@@ -7894,54 +7810,50 @@
 "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\"\n"
 "für die Währung/Aktie etwas angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:742
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:778
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:749
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:785
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:881
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:791
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:917
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:793
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:905
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:912
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
-
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1035
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1071
 msgid "Defaults"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1073
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1912
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1948
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1914
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1928
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1950
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1964
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1926
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1962
 msgid "Select pixmap"
 msgstr "Bild auswählen"
 
@@ -7971,19 +7883,15 @@
 "aktivieren, klicken Sie auf das Häkchen neben den Warnungsbeschreibungen und "
 "klicken dann \"Ok\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Alle auswählen"
-
 #: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:431
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from,\n"
 "or to, or both, for this transaction.\n"
@@ -7992,11 +7900,11 @@
 "Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden\n"
 "soll. Andernfalls wird kein Buchungssatz gespeichert."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1353
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1364
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s\n"
@@ -8005,7 +7913,7 @@
 "Das Konto %s\n"
 "kann keine Buchungen enthalten.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1381
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -8014,35 +7922,35 @@
 "mit normaler Währung. Übergangsweise sollten Sie die Von/Nach-Konten\n"
 "vertauschen und den Betrag negativ eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1406
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1725
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Sollkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Herkunftskonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Buchen nach"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1807
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Soll Betrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1811
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:8
 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
@@ -8328,17 +8236,17 @@
 msgstr "Bis:"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -8409,12 +8317,12 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1068
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
@@ -9046,150 +8954,149 @@
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1239
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle "
 "wieder angezeigt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Rename Page"
 msgstr "Seite umbe_nennen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Diese Seite umbenennen."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr "_Tastaturkürzel ändern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr "Tastaturkürzel neu setzen oder ändern."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fenster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenster _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenster _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:847
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
@@ -9198,11 +9105,11 @@
 "Fehler beim Speichern des Status-file.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:925
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:937
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -9214,7 +9121,7 @@
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
 "verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:948
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -9225,15 +9132,15 @@
 "\n"
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:955
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:969
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Schli_eßen ohne zu speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1019
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "GnuCash beenden?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -9241,11 +9148,11 @@
 "Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete Gnucash-Fenster zu schließen. Dies "
 "wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1106
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1120
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Keine Datei>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2859
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2876
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -9256,13 +9163,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2881
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2921
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2898
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2938
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2899
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2916
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -9274,80 +9181,80 @@
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:65
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:626
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:594
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Anfang dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:602
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Anfang dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:618
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Anfang dieses Jahres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 msgid "Start of this fiscal year"
 msgstr "Anfang dieses Haushaltsjahres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 msgid "Start of previous fiscal year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid "End of this month"
 msgstr "Ende dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:606
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Ende des vorherigen Monats"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Ende dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "End of this year"
 msgstr "Ende dieses Jahres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of this fiscal year"
 msgstr "Ende dieses Haushaltsjahres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 msgid "End of previous fiscal year"
 msgstr "Ende des vorherigen Haushaltsjahres"
 
@@ -9374,15 +9281,15 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:405
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 msgid "Commodity"
 msgstr "Währung/Aktie"
@@ -9391,42 +9298,42 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:419
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:420
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:424
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:425
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:431
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:443
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:455
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:467
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:472
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:473
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:478
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:479
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
@@ -9440,22 +9347,22 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:485
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
 msgid "Total"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:490
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:491
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:501
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:502
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
@@ -9507,13 +9414,13 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1733
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -10215,8 +10122,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -10289,7 +10196,7 @@
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
@@ -11126,8 +11033,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "Progress"
 msgstr "Verlauf"
 
@@ -11493,7 +11400,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:565
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
@@ -12386,50 +12293,50 @@
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
@@ -12527,7 +12434,7 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
@@ -12592,8 +12499,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
@@ -12606,8 +12513,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
@@ -12619,7 +12526,7 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabatt"
 
@@ -13064,13 +12971,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
@@ -13107,129 +13014,86 @@
 "gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
 
 #. src/scm/main-window.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
-msgid "Account Tree"
-msgstr "Kontenhierarchie"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid "Double click expands parent accounts"
-msgstr "Doppelklick klappt die 'Haupt'-Konten aus"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
-msgid ""
-"Double clicking on an account with children expands the account instead of "
-"opening a register."
-msgstr ""
-"Doppelklicken auf ein Konto mit Unterkonten zeigt die Unterkonten, anstatt "
-"ein Kontobuch zu öffnen."
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
-msgid "Account types to display"
-msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Forderungen Konten"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
 msgid "Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr ""
 "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
 "Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 msgstr ""
 "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert.\n"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "Die letzte stabile Version war "
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: "
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
 msgid "Loading modules... "
 msgstr "Module laden..."
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
 msgid "Loading configs..."
 msgstr "Einstellungen laden..."
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
 
 #. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
 msgid "Show version."
 msgstr "Version anzeigen."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:30
 msgid "Generate an argument summary."
 msgstr "Kommandozeilenparameter zusammenfassen."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
 msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
 msgstr "Keine Datei laden, auch nicht die zuletzt geöffnete."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
 msgid ""
 "Limit price quotes retrieved to commodities whose namespace matched this "
 "regexp."
@@ -13238,22 +13102,22 @@
 "diesen regulären Ausdruck passt."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
 msgid "Enable debugging code."
 msgstr "Debug-Befehle aktivieren."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Enable developers mode."
 msgstr "Entwickler-Modus aktivieren"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
 msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
 msgstr "Logging-Level von 0 (am wenigsten) bis 5 (am meisten) setzen."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid ""
 "List of directories to search when looking for config files. Each element "
 "must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands "
@@ -13267,7 +13131,7 @@
 "sind."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid ""
 "List of directories to search when looking for shared data files. Each "
 "element must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
@@ -13281,7 +13145,7 @@
 "'current für den aktuellen Pfad gültig sind."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid ""
 "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
 "html files. Each element must be a string representing a directory or a "
@@ -13296,72 +13160,72 @@
 "sind."
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash Version anzeigen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Show GnuCash usage information"
 msgstr "GnuCash Aufruf-Parameter anzeigen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Diese Mitteilung anzeigen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Debug-Modus aktivieren"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
 msgid "Enable developers mode"
 msgstr "Entwickler-Modus aktivieren"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "Evaluate the guile command"
 msgstr "Das gegebene Guile (Scheme) Kommando ausführen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
 msgid "Load the given .scm file"
 msgstr "Die gegebene .scm Datei laden"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "Add price quotes to given FILE."
 msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
@@ -13369,35 +13233,35 @@
 "werden sollen"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Load the user configuration"
 msgstr "Benutzereinstellungen laden"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
 msgid "Load the system configuration"
 msgstr "Systemeinstellungen laden"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
 msgstr "RPC Server starten, falls GnuCash mit --enable-rpc kompiliert wurde"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
 "fehlgeschlagen."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:131
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:93
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'update-finance-quote' as root to install them."
@@ -13406,704 +13270,714 @@
 "Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:310
 msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
 msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
 msgid "Overview of GnuCash"
 msgstr "Übersicht zu GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:298
 msgid "Introduction to GnuCash"
 msgstr "Einführung zu GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "About this Book"
 msgstr "Über diese Dokumentation"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
 msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "Basic Structure and Setup"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "Data Entry Concepts"
 msgstr "Konzepte der Dateneingabe"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
 msgid "File, Accounts and Transactions"
 msgstr "Dateien, Konten und Buchungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "Double Entry"
 msgstr "Doppelte Buchführung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "The GnuCash Interface"
 msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
 msgid "Create a new set of accounts"
 msgstr "Neue Konten eröffnen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:312
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:318
 msgid "Account Tree Window"
 msgstr "Kontenhierarchie"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:330
 msgid "Account Register Window"
 msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:346
 msgid "Tool Bar Buttons"
 msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "Menu Items"
 msgstr "Menüeinträge"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "Menu Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel Menü"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
 msgid "Setting Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:458
 msgid "International"
 msgstr "International"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Online Banking"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:466
 msgid "Register Colors"
 msgstr "Kontobuch Farben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
 msgid "Getting Help"
 msgstr "Hilfe aufrufen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "Help Manual"
 msgstr "Hilfe-Dokument"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
 msgid "Web Access"
 msgstr "Internetzugriff"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Topic Search"
 msgstr "Themen suchen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
 msgid "Creating and Saving Files"
 msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "Importing QIF Files"
 msgstr "QIF-Dateien importieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
 msgid "Backing Up and Protecting Data"
 msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:294
 msgid "Putting It All Together"
 msgstr "Alles Zusammensetzen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
 msgid "Organizing Your Accounts"
 msgstr "Kontenorganisation"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid "Basic Accounting Concepts"
 msgstr "Grundlagen der Kontoführung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
 msgid "Balance Sheet Accounts"
 msgstr "Bilanzkonten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:210
 msgid "Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
 msgid "GnuCash Accounts"
 msgstr "Gnucash Konten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 msgid "Balance sheet accounts"
 msgstr "Bilanzkonten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungssätze/Buchungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
 msgid "Concepts of Transactions"
 msgstr "Liste der Buchungssätze"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
 msgid "The Account Register"
 msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Simple Two Account Transaction"
 msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
 msgid "Multi Account Transaction"
 msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 msgid "Account Register Features"
 msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
 msgid "Choosing a Register Style"
 msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 msgid "Using Entry Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
 msgid "Additional Transaction Examples"
 msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
 msgid "Starting with Your Checkbook"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 msgid "Setting up Accounts"
 msgstr "Konten erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
 msgid "Entering Deposits"
 msgstr "Einzahlungen eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
 msgid "Entering Withdrawals"
 msgstr "Auszahlungen eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "ATM/Cash Withdrawals"
 msgstr "EC-Karten Auszahlungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
 msgid "Reconciling your Accounts"
 msgstr "Konten abgleichen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "Managing Credit Cards"
 msgstr "Kreditkarten (englisch)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
 msgid "Setting Up Accounts"
 msgstr "Konten erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
 msgid "Entering Charges"
 msgstr "Bankgebühren eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
 msgid "Entering Payments"
 msgstr "Zahlungen eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
 msgid "Custom Accounts Example"
 msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
 msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
 msgid "Buying New Investments"
 msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
 msgid "Selling Investments"
 msgstr "Investments verkaufen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
 msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
 msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
 msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
 msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
 msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
 msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
 msgid "Stock Options (How-To)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
 msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
 msgid "Portfolio View"
 msgstr "Portfolio-Ansicht"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
 msgid "Updating Prices (How-To)"
 msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
 msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
 msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
 msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
 msgid "GnuCash Help"
 msgstr "Gnucash Hilfe"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
 msgid "What is GnuCash?"
 msgstr "Was ist GnuCash?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Erste Schritte"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
 msgid "Running GnuCash for the First Time"
 msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
 msgid "Import QIF Files"
 msgstr "QIF-Datei importieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
 msgid "Usage"
 msgstr "Benutzung"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
 msgid "GnuCash Windows"
 msgstr "GnuCash Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:332
 msgid "Menus"
 msgstr "Menüs"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:336
 msgid "Summary Bar"
 msgstr "Zusammenfassungs-Leiste"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+msgid "Account Tree"
+msgstr "Kontenhierarchie"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:340
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statusleiste"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
 msgid "List of Transactions"
 msgstr "Liste der Buchungssätze"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
 msgid "Report Window"
 msgstr "Berichtsfenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
 msgid "Tool Windows"
 msgstr "Weitere Werkzeuge"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
 msgid "Scheduled Transactions Window"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:390
 msgid "Reconcile Window"
 msgstr "Abgleichen-Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
 msgid "Commodity Editor"
 msgstr "Währungs-/Aktien-Editor"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
 msgid "Find Transactions"
 msgstr "Buchungssätze suchen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
 msgid "Help Window"
 msgstr "Hilfefenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
 msgid "Setting Up and Editing Accounts"
 msgstr "Konten erstellen und bearbeiten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
 msgid "Types of GnuCash Accounts"
 msgstr "Arten von Gnucash Konten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
 msgid "To Create a Chart of Accounts"
 msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
 msgid "To Create a New Account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+msgid "General Information"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
 msgid "To Edit an Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
 msgid "To Edit a Chart of Accounts"
 msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
 msgid "To Delete an Account"
 msgstr "Konto löschen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
 msgid "To Jump to Another Account"
 msgstr "Zu anderen Konten wechseln"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
 msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
 msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
 msgid "To Perform a Stock Split"
 msgstr "Aktienteilung durchführen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
 msgid "Stock Split Druid"
 msgstr "Aktienteilungs-Druide"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
 msgid "Using the Register to Record Transactions"
 msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
 msgid "Changing the Register View"
 msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
 msgid "To Enter a Transaction"
 msgstr "Buchungssatz eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
 msgid "Enter Directly in the Register Window"
 msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
 msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
 msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
 msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
 msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
 msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
 msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
 msgid "To Edit a Transaction"
 msgstr "Buchungssatz bearbeiten"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
 msgid "To Delete a Transaction"
 msgstr "Buchungssatz löschen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
 msgid "To Remove Transaction Splits"
 msgstr "Gegenbuchungen entfernen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
 msgid "To Copy a Transaction"
 msgstr "Buchungssatz kopieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
 msgid "To Schedule Transactions"
 msgstr "Buchungen terminieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
 msgid "Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
 msgid "Since Last Run Druid"
 msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
 msgstr "Hypothek & Darlehen Druide"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
 msgid "To Print Checks"
 msgstr "Schecks drucken"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
 msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
 msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
 msgid "Types of Reports and Graphs"
 msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
 msgid "General Reports"
 msgstr "Allgemeine Berichte"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
 msgid "Assets & Liabilities"
 msgstr "Aktiva & Passiva"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
 msgid "Income & Expense"
 msgstr "Erträge & Aufwendungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Business Reports"
 msgstr "Geschäftliche Berichte"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
 msgid "To Create Reports and Graphs"
 msgstr "Berichte und Diagramme erstellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
 msgid "To Customize Reports and Graphs"
 msgstr "Berichte und Diagramme anpassen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
 msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
 msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "Customizing GnuCash"
 msgstr "GnuCash anpassen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
 msgid "Account Options"
 msgstr "Kontenoptionen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
 msgid "Setting Your Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
 msgid "Online Banking & Importing"
 msgstr "Online Banking & Import"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
 msgid "User Info"
 msgstr "Benutzerinformationen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
 msgid "Changing Style Sheets"
 msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern"
 
@@ -14111,8 +13985,8 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
@@ -14120,21 +13994,21 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:838
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Bunt"
 
@@ -14142,352 +14016,352 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
 msgid "Setting Tax Options"
 msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
 msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
 msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
 msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
 msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Fehlerbericht einsenden"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Abhebung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
 msgid "Spend"
 msgstr "Ausgabe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Anfang dieses Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Ende dieses Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Beginn des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Ende des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Beginn des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Beginn des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Ende des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
 msgid "The current date"
 msgstr "Das aktuelle Datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:632
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Einen Monat zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:636
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Eine Woche zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drei Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:644
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "sechs Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:648
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ein Jahr zuvor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Preparer"
 msgstr "Sachbearbeiter"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:844
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Erstellt für"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:850
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Personen-Information anzeigen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:862
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Titel"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:898
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Bild für das Firmenlogo."
 
@@ -14495,326 +14369,326 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrund Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normale Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:992
 msgid "Link Color"
 msgstr "Link-Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Link text color."
 msgstr "Link-Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:996
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:946
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Zellen-Abstand"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Zellen-Füllung"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
 msgid "Table border width"
 msgstr "Tabellen-Randbreite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Breite der Tabellenkanten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Erstellt von:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Erstellt für:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Ausrichtung Überschrift"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "Logo zentriert ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "Easy"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
 msgid "Plain"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Datum des Berichts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Start der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Ende der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Zwei Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halbjahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
 msgid "Top-level"
 msgstr "Jeweils neues Fenster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 msgid "Second-level"
 msgstr "Zweite Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Third-level"
 msgstr "Dritte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Vierte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sechste Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 "anderen Optionen)."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -14825,52 +14699,52 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 "eingehalten wird."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 "werden."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Quelle der Preisinformationen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -14878,130 +14752,130 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Stern"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Filled square"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
@@ -15011,60 +14885,60 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilvorlage"
 
@@ -15072,14 +14946,14 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
@@ -15087,8 +14961,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -15096,113 +14970,123 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Forderungen Konten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15211,278 +15095,278 @@
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
 msgid "URL to frame"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 msgid "URL to display in report"
 msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 msgid "Frame URL"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 msgid "Custom Web Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hilfe für die erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hilfe für die zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Sortier-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hilfe für die dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dies ist eine String-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeit und Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Farbauswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
 msgid "Good option"
 msgstr "Gute Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
 msgid "Bad option"
 msgstr "Falsche Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hässliche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Verwerfe den Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -15490,7 +15374,7 @@
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -15501,7 +15385,7 @@
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -15511,139 +15395,139 @@
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "online book"
 msgstr "Onlinebuch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
@@ -15659,12 +15543,12 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -15680,13 +15564,13 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
@@ -15694,8 +15578,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgrösse"
 
@@ -15712,18 +15596,18 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Währung/Aktie"
 
@@ -15743,42 +15627,42 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
@@ -15788,10 +15672,10 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
@@ -15801,43 +15685,43 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden "
 "soll."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
 msgid "Price Database"
 msgstr "Preis-Editor"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
@@ -15849,26 +15733,26 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15878,12 +15762,12 @@
 "nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15893,12 +15777,12 @@
 "etwas nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -15907,7 +15791,7 @@
 "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -15916,12 +15800,12 @@
 "Zeitraum vorhanden."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Währungen/Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -15931,12 +15815,12 @@
 "identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Preisdiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
@@ -15944,74 +15828,74 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Erträge Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Passiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
@@ -16019,9 +15903,9 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -16032,27 +15916,27 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
 msgid "Totals"
 msgstr "Beträge"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
@@ -16063,16 +15947,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
@@ -16082,65 +15966,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr "%s - %s bis %s für"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
@@ -16149,9 +16033,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
@@ -16160,9 +16044,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
@@ -16171,9 +16055,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -16182,39 +16066,39 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
 msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
 msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
 
@@ -16223,15 +16107,15 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Einbezogene Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
@@ -16239,8 +16123,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
@@ -16248,35 +16132,35 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Übersicht Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -16286,41 +16170,41 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -16328,16 +16212,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
@@ -16345,16 +16229,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
@@ -16363,16 +16247,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -16381,8 +16265,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -16390,8 +16274,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -16399,8 +16283,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
@@ -16408,8 +16292,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
@@ -16420,9 +16304,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
@@ -16431,238 +16315,238 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungszeitraum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Für Periode %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto Erträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Vorzeichenumkehr?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "Style"
 msgstr "Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung "
@@ -16670,12 +16554,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet "
@@ -16683,13 +16567,13 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -16698,48 +16582,48 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Salden Hauptkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
 msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
 
@@ -16747,8 +16631,8 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
@@ -16756,65 +16640,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten "
@@ -16823,80 +16707,80 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Include subaccounts in balance"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Saldo weglassen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
 msgid "Do not show parent account balances"
 msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
 msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
@@ -16904,131 +16788,131 @@
 "(experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Passiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Passiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -17036,102 +16920,102 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
 "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Listing"
 msgstr "Börsenplatzkürzel"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Units"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
 msgid "Balance sheet as-of date"
 msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -17139,165 +17023,160 @@
 "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
 msgid "Account summary as-of date"
 msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
 "werden soll"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Kontensaldo anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-msgid "Account Type"
-msgstr "Kontoart"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Kontoart anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Kontennotizen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
@@ -17306,49 +17185,49 @@
 "vom Tiefenlimit"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
 "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
@@ -17356,314 +17235,314 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamter Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Start of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt "
 "wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "End of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Report style"
 msgstr "Berichtsstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Eine Zeile anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konten im Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Mit jenen Konten filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "Filter account"
 msgstr "Konto filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tageszeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Datum-Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
 
@@ -17672,20 +17551,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
@@ -17694,34 +17573,34 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -17730,24 +17609,24 @@
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
 
@@ -17756,68 +17635,68 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
 msgid "No amount display"
 msgstr "Keine Summenanzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Einspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Zweispaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -17826,38 +17705,38 @@
 "mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -17867,162 +17746,162 @@
 "ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "Net Change"
 msgstr "Gesamt Änderung"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Profit"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 "anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -18030,255 +17909,255 @@
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Passiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1. Juni -31. Aug."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Konten auswählen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -18289,25 +18168,25 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Sub-"
 msgstr "Zwischen-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -18317,43 +18196,43 @@
 "Informationen angeben."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
@@ -18362,169 +18241,169 @@
 "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Loading QIF file..."
 msgstr "QIF Datei lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Buchungen importieren..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
 msgid "Finding duplicate transactions..."
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
 #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
 msgid "The address of your business"
 msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
 "soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Einheit"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
@@ -18532,165 +18411,165 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
 
@@ -18698,9 +18577,9 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
@@ -18708,8 +18587,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
 
@@ -18717,228 +18596,228 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Fälliger Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 91 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Die Firma dieses Berichts"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid " Report: "
 msgstr " Bericht: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Zuliefererbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
 msgid "My Company"
 msgstr "Eigene Firma"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Eigene Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Rechnungsbreite"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 "(einfaches HTML möglich)"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
@@ -18948,64 +18827,64 @@
 "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Firmen sortieren nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -19014,33 +18893,33 @@
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 



More information about the gnucash-changes mailing list