[Gnucash-changes] r12226 - gnucash/trunk/po - Update German
translation. 3387 out of 3397 done.
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Sat Dec 31 07:04:14 EST 2005
Author: cstim
Date: 2005-12-31 07:04:11 -0500 (Sat, 31 Dec 2005)
New Revision: 12226
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/12226
Modified:
gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Update German translation. 3387 out of 3397 done.
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2005-12-31 12:02:22 UTC (rev 12225)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2005-12-31 12:04:11 UTC (rev 12226)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-28 23:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-28 23:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-31 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:39
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
msgid "Opening Balances"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -96,24 +96,23 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gewinnrücklagen"
-#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2436
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2286
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:376
msgid "Opening Balance"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -123,12 +122,11 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
-#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -138,9 +136,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
@@ -214,9 +211,9 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
@@ -226,18 +223,17 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
msgid "Bill"
msgstr "Rechnung"
-#. src/scm/main-window.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2435
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2285
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
msgid "Expense"
msgstr "Aufwendungen"
@@ -265,13 +261,13 @@
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1783 ../src/gnome/druid-loan.c:2283
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2346 ../src/gnome/druid-loan.c:2360
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
@@ -305,10 +301,10 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:723 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -328,8 +324,8 @@
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
@@ -404,7 +400,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
msgid "Days"
msgstr "Tage"
@@ -415,8 +411,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -510,7 +506,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
@@ -527,7 +523,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -591,9 +587,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -634,8 +631,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
@@ -721,8 +718,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
@@ -736,8 +733,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
msgid "Billing ID"
msgstr "Rechnungsnummer"
@@ -774,10 +771,10 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2106
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:401
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -805,10 +802,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -828,11 +825,11 @@
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -1038,9 +1035,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:1
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:3
#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:1
@@ -1079,8 +1075,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
@@ -1092,7 +1088,6 @@
msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
@@ -1157,8 +1152,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
msgid "Terms"
msgstr "Bedingungen"
@@ -1377,7 +1372,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
@@ -1413,9 +1408,9 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:496
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:497
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung"
@@ -1477,18 +1472,19 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:363 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 ../src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:414
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:415
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1525,7 +1521,7 @@
msgstr "Rechnung ausstellen"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
msgid "Credit Account"
msgstr "Habenkonto"
@@ -1540,7 +1536,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
@@ -1696,8 +1692,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
@@ -1722,22 +1718,22 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:223
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1747,9 +1743,9 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
@@ -1764,7 +1760,7 @@
msgstr "Buchen nach"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
msgid "Transfer Account"
msgstr "Herkunftskonto"
@@ -1788,7 +1784,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
msgid "Vendor"
msgstr "Zulieferer"
@@ -1806,7 +1802,7 @@
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
msgid "_Business"
msgstr "_Geschäft"
@@ -2080,7 +2076,7 @@
#. File menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
msgid "New _Account..."
msgstr "Neues _Konto..."
@@ -2106,8 +2102,8 @@
msgstr "Kopieren"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:249
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
msgid "_Paste"
@@ -2432,8 +2428,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2450,13 +2446,11 @@
msgid ">"
msgstr ">"
-#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2427 ../intl-scm/guile-strings.c:16
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../src/engine/Account.c:2277 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@@ -2465,8 +2459,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
msgid "Charge"
msgstr "Belastung"
@@ -2485,8 +2479,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -2494,9 +2488,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
msgid "Discount"
msgstr "Skonto"
@@ -2512,8 +2506,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
msgid "Unit Price"
msgstr "Stückpreis"
@@ -2521,9 +2515,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
@@ -2548,8 +2542,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
@@ -2558,8 +2552,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
msgid "Tax"
msgstr "Steuern"
@@ -2744,59 +2738,51 @@
msgid "Value: "
msgstr "Wert: "
-#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2426 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../src/engine/Account.c:2276 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../src/engine/Account.c:2278
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
-#: ../src/engine/Account.c:2429
+#: ../src/engine/Account.c:2279
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../src/engine/Account.c:2280
msgid "Liability"
msgstr "Passiva"
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2431 ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../src/engine/Account.c:2281
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../src/engine/Account.c:2282
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investmentfonds"
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2433 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../src/engine/Account.c:2283 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
-#. src/scm/main-window.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2434 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+#: ../src/engine/Account.c:2284 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
msgid "Income"
msgstr "Erträge"
-#: ../src/engine/Account.c:2437
+#: ../src/engine/Account.c:2287
msgid "A/Receivable"
msgstr "Forderungen"
-#: ../src/engine/Account.c:2438
+#: ../src/engine/Account.c:2288
msgid "A/Payable"
msgstr "Verbindlichkeit"
@@ -2823,53 +2809,53 @@
msgstr "Posten"
#. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:685
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
msgid "last day"
msgstr "Monatsende"
#. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:733
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
#, c-format
msgid "Once: %s"
msgstr "Einmalig: %s"
#. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:742
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
#, c-format
msgid "Daily (x%u)"
msgstr "Täglich (%u Mal)"
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:747 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:767
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
#, c-format
msgid "Weekdays: (x%u)"
msgstr "Wochentags: (%u Mal)"
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:772
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
#, c-format
msgid "Weekdays"
msgstr "Wochentags"
#. %d are the number of intervals; %s is
#. the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:811
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
#, c-format
msgid "Weekly (x%d): %s"
msgstr "Wöchentlich (%d Mal): %s"
#. Translators: %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:817
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
#, c-format
msgid "Weekly: %s"
msgstr "Wöchentlich: %s"
#. %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:824
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
#, c-format
msgid "Bi-Weekly, %ss"
msgstr "Zweiwöchentlich am %s"
@@ -2878,7 +2864,7 @@
#. %s is the day of month of the starting month
#. (or the string "last day"); %s is the day of
#. month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:847
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
#, c-format
msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
msgstr "Halbmonatlich (%u Mal): am %s. und %s."
@@ -2886,59 +2872,59 @@
#. Translators: %s is the day of month of the
#. starting month (or the string "last day"); %s
#. is the day of month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:858
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
#, c-format
msgid "Semi-monthly: %s, %s"
msgstr "Halbmonatlich: am %s. und %s."
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:874
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
#, c-format
msgid "Monthly (x%u): %u"
msgstr "Monatlich (%u Mal): am %u."
#. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:882
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
#, c-format
msgid "Monthly: %u"
msgstr "Monatlich: am %u."
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:892
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
#, c-format
msgid "Quarterly (x%u): %u"
msgstr "Vierteljährlich (%u Mal): am %u."
#. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:900
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
#, c-format
msgid "Quarterly: %u"
msgstr "Vierteljährlich: am %u."
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:911
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
#, c-format
msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
msgstr "Alle 4 Monate (%u Mal): am %u."
#. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:919
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
#, c-format
msgid "Tri-Yearly: %u"
msgstr "Alle 4 Monate: am %u."
#. %u is the number of intervals; %u
#. is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:934
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
#, c-format
msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
msgstr "Halbjährlich (%u Mal): am %u."
#. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:942
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
#, c-format
msgid "Semi-Yearly: %u"
msgstr "Halbjährlich: am %u."
@@ -2952,19 +2938,19 @@
#. %u is the number of intervals; %s is the
#. abbreviated name of the month; %u is the
#. day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:965
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
#, c-format
msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s"
#. %s is the abbreviated name of the
#. month; %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:975
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
#, c-format
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:740
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Unbenanntes Budget"
@@ -3050,27 +3036,27 @@
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2235 ../src/engine/Transaction.c:2256
+#: ../src/engine/Transaction.c:2234 ../src/engine/Transaction.c:2255
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
+#: ../src/engine/Transaction.c:2276 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
msgid "Split"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/engine/Transaction.c:3160
+#: ../src/engine/Transaction.c:3159
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ungültige Buchung"
-#: ../src/engine/Transaction.c:3185
+#: ../src/engine/Transaction.c:3184
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
@@ -3144,11 +3130,11 @@
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3158,8 +3144,8 @@
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
@@ -3177,10 +3163,10 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
msgid "Shares"
msgstr "Anteile"
@@ -3191,14 +3177,14 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
@@ -3220,7 +3206,7 @@
msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:184
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
@@ -3229,8 +3215,8 @@
msgstr "Komplett"
#. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:239
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
@@ -3240,21 +3226,21 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211
msgid "_Actions"
msgstr "A_ktionen"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1291
@@ -3262,42 +3248,42 @@
msgstr "_Buchung"
#. Edit menu
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:397
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:247
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:327
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n"
"abbrechen wollen?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:781
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
"Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
"werden im Buchungsteil \"%s\". "
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:807
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
"Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
"werden im Buchungsteil \"%s\". "
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:845
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:272
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
"balance this transaction. Should it still be entered?"
@@ -3305,11 +3291,11 @@
"Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch\n"
"ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:864
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:890
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
#, c-format
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
@@ -3318,7 +3304,7 @@
"Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. \n"
"Sind Sie sicher, daß die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
msgid ""
"Scheduled Transactions with variables\n"
"cannot be automatically created."
@@ -3326,7 +3312,7 @@
"Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt\n"
"werden."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:927
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
msgid ""
"Scheduled Transactions without a template\n"
"transaction cannot be automatically created."
@@ -3334,15 +3320,15 @@
"Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können \n"
"nicht automatisch erstellt werden."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:958
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Es muß eine Anzahl des Auftretens geben."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:966
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3351,7 +3337,7 @@
"Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
"totalen Auftretens (%d)."
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1006
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
"Do you really want to do this?"
@@ -3359,11 +3345,11 @@
"Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie\n"
"auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1648
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
msgid "(never)"
msgstr "(niemals)"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1820
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
msgid ""
"The following transactions are presently being edited;\n"
"are you sure you want to delete them?"
@@ -3371,16 +3357,16 @@
"Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie\n"
"diese wirklich löschen?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1823
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2070
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
msgid "Not scheduled"
msgstr "Nicht vorgemerkt"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2164
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
msgid ""
"The current template transaction has been changed.\n"
"Would you like to record the changes?"
@@ -3389,13 +3375,13 @@
"Soll sie gespeichert werden?"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2517
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminierte Buchungen"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:577
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
"You are strongly encouraged to correct this situation."
@@ -3403,7 +3389,7 @@
"Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren\n"
"Sie diese Buchung."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:823
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3413,13 +3399,13 @@
"Buchung, bevor Sie eine Terminierte Buchung daraus erstellen wollen."
#. Actions menu
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:408
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "_Jump"
msgstr "Gegenbuchung"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
@@ -3427,7 +3413,7 @@
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:430
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
#, c-format
msgid ""
@@ -3443,7 +3429,7 @@
"Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen.\n"
"(%d Buchungen automatisch erstellt)"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
msgid ""
"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -3452,32 +3438,32 @@
"Änderungen rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daß Sie alle\n"
"Änderungen in den Terminierten Buchungen verwerfen wollen?"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1863
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
msgid "Ready to create"
msgstr "Bereit zum Erstellen"
#. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1865
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
msgid "Needs values for variables"
msgstr "Werte für Variablen benötigt"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1869
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
msgid "Postponed"
msgstr "Auf später verschoben"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1982
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
msgid "The book was closed successfully."
msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet."
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:245
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
#, c-format
msgid ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3488,7 +3474,7 @@
"oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie \"Vor\", "
"um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
@@ -3502,12 +3488,12 @@
"Klicken Sie \"Vor\", um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie \"Zurück\", um "
"die Daten zu verändern."
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:359
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
msgid ""
"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
"previous book."
@@ -3515,7 +3501,7 @@
"Sie müssen ein Datum wählen, das später liegt als das Abschlußdatum des "
"vorigen Buchs."
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:374
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
msgid "You must select closing date that is not in the future."
msgstr "Sie müssen ein Abschlußdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt."
@@ -3523,7 +3509,7 @@
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:499
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3533,11 +3519,11 @@
"Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig."
#. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:558
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
msgid "Period:"
msgstr "Periode:"
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:559
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
msgid "Closing Date:"
msgstr "Abschlußdatum:"
@@ -3546,19 +3532,20 @@
msgstr "Ausgewähltes"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:357
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:696
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1574
msgid "Account Types"
msgstr "Kontoarten"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:551
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "Fixed"
msgstr "Festverzinslich"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:551
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "A Fixed-Rate loan"
msgstr "Ein festverzinsliches Darlehen"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
msgid "3/1 Year"
msgstr "3/1 ARM"
@@ -3566,95 +3553,95 @@
#. loan where the rate is constant for the period before
#. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
#. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:557
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
msgid "A 3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
msgid "5/1 Year"
msgstr "5/1 ARM"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
msgid "A 5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
msgid "7/1 Year"
msgstr "7/1 ARM"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
msgid "A 7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
msgid "10/1 Year"
msgstr "10/1 ARM"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
msgid "A 10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:643
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" zahlen?"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:655
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
msgid "via Escrow account?"
msgstr "über Treuhandkonto?"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:823
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
msgid "Loan"
msgstr "Darlehen"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1051
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1168
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
msgid "Please select a valid loan account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1254
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
msgid "Please select a valid Escrow Account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1320 ../src/gnome/druid-loan.c:1539
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
msgid "Please select a valid \"from\" account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1327 ../src/gnome/druid-loan.c:1548
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
msgid "Please select a valid \"to\" account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben."
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1334
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
msgid "Please select a valid \"interest\" account."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben."
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1446
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
#, c-format
msgid "Payment: \"%s\""
msgstr "Zahlung: \"%s\""
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1784 ../src/gnome/druid-loan.c:2381
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
msgid "Principal"
msgstr "Endbetrag Kapital"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1785 ../src/gnome/druid-loan.c:2402
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2282
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
msgid "Escrow "
msgstr "Treuhand "
@@ -3667,7 +3654,7 @@
msgstr "Fehler: Das Speichern der Änderung ist fehlgeschlagen."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:252
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:522 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:111
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:111
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -3795,11 +3782,16 @@
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Buchungen</b>"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontoart"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
msgid "Account code:"
msgstr "Kontonummer:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
msgid "Account name:"
msgstr "Kontobezeichnung:"
@@ -3813,45 +3805,67 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:323
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
msgid "Balance Information"
msgstr "Saldo-Informationen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+msgid "C_lear All"
+msgstr "_Keine auswählen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
msgid "Choose Currency"
msgstr "Währung wählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:747
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:874
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:783
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:910
msgid "Clear All"
msgstr "Keine auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+msgid "Clear the selection and unselect all types."
+msgstr "Auswahl löschen und gar keine Kontoarten auswählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
msgid "Commodity:"
msgstr "Währung/Aktie:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3
@@ -3859,32 +3873,36 @@
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Alle _Buchungen löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
msgid "Detailed Description"
msgstr "Ausführliche Beschreibung"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
msgid "Enter opening balances"
msgstr "Anfangsbestände eingeben"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Filtern nach..."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
@@ -3899,30 +3917,38 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
+msgid "Hide _zero totals"
+msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the\n"
"account and enter the starting balance in the box on the right. All\n"
@@ -3934,7 +3960,7 @@
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n"
"kann einen Anfangsbestand haben."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account\n"
@@ -3947,30 +3973,30 @@
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n"
"kann einen Anfangsbestand haben."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
msgid "M_ove to:"
msgstr "_Verschieben nach:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1454
msgid "New Account"
msgstr "_Neues Konto"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "Neues Konto (unfertig)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 ../intl-scm/guile-strings.c:306
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
msgid "Notes:"
msgstr "Bemerkung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
@@ -3978,7 +4004,7 @@
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
"Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
@@ -3986,16 +4012,16 @@
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
"Sie mit diesen Buchungen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:506
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
"\n"
@@ -4010,24 +4036,28 @@
"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
"zu erstellen."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:740
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:867
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:776
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:903
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
msgid "Select Transfer Account"
msgstr "Herkunftskonto auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+msgid "Select all types."
+msgstr "Alle Kontoarten auswählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
msgid ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n"
"Each category you select will cause several accounts to be created. \n"
@@ -4039,42 +4069,52 @@
"\n"
"Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:131
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
msgid "Smallest Fraction:"
msgstr "Kleinste Stückelung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
msgid "Tax Related"
msgstr "Steuerrelevant"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
"löschen."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4083,7 +4123,7 @@
"Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
"nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
msgid ""
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4097,22 +4137,31 @@
"\n"
"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
msgid "Transfer Type"
msgstr "Buchungsart"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "Währungseinstellung benutzen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
msgid "Use Opening Balances Equity account"
msgstr "Benutze Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
+msgid "_Default"
+msgstr "_Voreinstellung"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:91
msgid "_Move to:"
msgstr "_Verschieben nach:"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Alle auswählen"
+
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Datum Buchabschluß"
@@ -4167,92 +4216,31 @@
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-msgid "Account Types to Show"
-msgstr "Anzuzeigende Kontoarten"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Balance Budget"
-msgstr "Budget ausgleichen"
-
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-msgid "Budget Duration:"
-msgstr "Budget Dauer:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
msgid "Budget List"
msgstr "Budget Liste"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-msgid "Budget Name"
-msgstr "Budgetname"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
msgid "Budget Periods"
msgstr "Budget Perioden"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
-msgid "Budget Setup"
-msgstr "Budget einrichten"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid "Budget View"
-msgstr "Budgetansicht"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid "Budget Workbench"
-msgstr "Budget Arbeitsfläche"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
-msgid "Category Information"
-msgstr "Kategorieinformation"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-msgid "Category Setup"
-msgstr "Kategorie-Einrichtung"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid "Category Type"
-msgstr "Kategorietyp"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
-msgid "Create new Budget"
-msgstr "Neues Budget erstellen"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
msgid "Every "
msgstr "Alle "
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-msgid "Finish Budget"
-msgstr "Budget fertigstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-msgid "General Information"
-msgstr "Allgemeines"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
-msgid "In Flow"
-msgstr "Einnahmen"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
-msgid "January 1, 2004"
-msgstr "1. Januar 2004"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
@@ -4260,24 +4248,16 @@
"Soll \"Wochentag\" und \"Woche im Monat\" gewählt werden? (Z. B. der zweite "
"Dienstag jedes Monats)"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:26
-msgid "Modify Category"
-msgstr "Kategorie bearbeiten"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28 ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
-msgid "New Budget"
-msgstr "Neues Budget"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
msgid "Number of Periods:"
msgstr "Anzahl der Perioden:"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 month"
@@ -4286,77 +4266,30 @@
"Zweiwöchentlich bedeutet jede zweite Woche; Quartalsweise bedeutet jeden "
"dritten Monat"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:162
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
-msgid "Outflow"
-msgstr "Ausgaben"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:33
-msgid "Regenerate From Defaults"
-msgstr "Aus Voreinstellungen erneut berechnen"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:34
-msgid "Related Accounts:"
-msgstr "Betroffene Konten:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:35
-msgid ""
-"This druid will help you create a new \n"
-"Budget.\n"
-"\n"
-"Note: This is still a *very* experimental\n"
-"feature. It will most probably crash and\n"
-"very likely spill your coffee in your lap \n"
-"causing serious burns.\n"
-"\n"
-"You have been warned."
-msgstr ""
-"In diesem Assistent können Sie ein Budget einrichten.\n"
-"\n"
-"Achtung: Dieses Feature ist noch total in Entwicklung und funktioniert "
-"wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt "
-"machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup. Sie wurden "
-"gewarnt."
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
msgid "This is Sample2."
msgstr "This is Sample2."
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:45
-msgid "Track Budget"
-msgstr "Budget verfolgen"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:46
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
-msgid "Value:"
-msgstr "Wert:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:47
-msgid ""
-"Welcome to the first step on the road\n"
-"to financial happiness!"
-msgstr "Sie können nun ein Budget erstellen."
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
msgid "beginning on: "
msgstr "anfangend an: "
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
msgid "button1"
msgstr "button1"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:51
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid "checkbutton1"
msgstr "checkbutton1"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
@@ -4368,32 +4301,22 @@
"Monat(e)\n"
"Jahr(e)"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:56
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
msgid "last of month"
msgstr "Letzter des Monats"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:57
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
-msgid "months"
-msgstr "Monate"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:58
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
msgid "radiobutton1"
msgstr "radiobutton1"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "same week & day"
msgstr "Gleiche Woche und Tag"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid "togglebutton1"
msgstr "togglebutton1"
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:61
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
-msgid "years"
-msgstr "Jahre"
-
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
msgid "Click to choose the filename and location."
msgstr "Wählen Sie Dateiname und Speicherort."
@@ -4456,15 +4379,15 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
msgid "Commodities"
msgstr "Währungen/Aktien"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1408
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -4538,7 +4461,7 @@
msgstr "Zahlung am Ende der Periode"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:360
msgid "Financial Calculator"
msgstr "Finanzrechner"
@@ -4556,8 +4479,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
@@ -4583,8 +4506,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
@@ -4637,21 +4560,6 @@
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten"
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:436
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
-
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
msgid "Delete the highlighted lot"
msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
@@ -4666,7 +4574,7 @@
"Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
@@ -4692,8 +4600,8 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -4920,7 +4828,7 @@
msgstr "Netto Anlagevermögen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:356
msgid "Price Editor"
msgstr "Preis-Editor"
@@ -5104,12 +5012,12 @@
msgstr "Fertig"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:506
msgid "Funds In"
msgstr "Gutschrift"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:534
msgid "Funds Out"
msgstr "Belastung"
@@ -5122,8 +5030,8 @@
msgstr "Neue Datei"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1423
msgid "Open"
@@ -5134,7 +5042,7 @@
msgstr "Datei öffnen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:388
msgid "Reconcile Information"
msgstr "Informationen zum Kontenabgleich"
@@ -5298,7 +5206,7 @@
msgstr "Kontofenster filtern durch..."
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
msgid "Find"
msgstr "Suche"
@@ -5355,7 +5263,7 @@
msgstr "Abgleichen des Hauptkontos für dieses Kontobuch"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
@@ -5373,7 +5281,7 @@
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -5453,22 +5361,22 @@
msgstr "Sortiere nach Aktion"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sortieren nach Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
msgid "Sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
msgid "Sort by description"
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
@@ -5516,12 +5424,12 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
msgid "Transfer"
msgstr "Buchen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "Transfer funds from one account to another"
@@ -5584,7 +5492,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
msgid "_Reconcile..."
msgstr "Ab_gleichen..."
@@ -5619,7 +5527,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "_Transfer..."
@@ -5852,13 +5760,13 @@
msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "Day"
msgstr "Tag"
@@ -5931,7 +5839,7 @@
msgstr "Zuerst am:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
@@ -5940,7 +5848,7 @@
msgstr "Häufigkeit:"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -6033,13 +5941,13 @@
msgstr "Mai, Nov"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
msgid "Month"
msgstr "Monat"
@@ -6105,8 +6013,8 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
@@ -6187,7 +6095,7 @@
msgstr "Kontrolle"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -6252,7 +6160,7 @@
msgstr "Status"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -6311,7 +6219,7 @@
"können Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -6328,7 +6236,7 @@
msgstr "Dreimal pro Jahr"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
@@ -6344,6 +6252,10 @@
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Treuhandkonto benutzen"
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
@@ -6353,7 +6265,7 @@
msgstr "Variablen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -6366,8 +6278,8 @@
msgstr "Vollständiges Darlehen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
@@ -6404,6 +6316,10 @@
msgid "days."
msgstr "Tage."
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
+msgid "months"
+msgstr "Monate"
+
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
msgid "months."
msgstr "Monate."
@@ -6420,6 +6336,10 @@
msgid "year(s)."
msgstr "Jahre."
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
+msgid "years"
+msgstr "Jahre"
+
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
msgid "Asset Account"
msgstr "Aktiva-Konto"
@@ -6503,7 +6423,7 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:28
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -6737,6 +6657,10 @@
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+msgid "New Budget"
+msgstr "Neues Budget"
+
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
msgid "Create a new Budget"
msgstr "Neues Budget erstellen"
@@ -6749,91 +6673,94 @@
msgid "Open an existing Budget"
msgstr "Existierendes Budget öffnen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+msgid "Select a Budget"
+msgstr "Budget auswählen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
msgid "Create a new Account"
msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "Neue Konten_hierarchie..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
#. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:119
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:124
msgid "Open _Account"
msgstr "_Konto öffnen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:120
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:125
msgid "Open the selected account"
msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:122
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "_Unterkonten öffnen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1223
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
msgid "_Delete Account..."
msgstr "_Konto löschen..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
msgid "Delete selected account"
msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-msgid "Account Tree _Options..."
-msgstr "Optionen Kontenhierarchie..."
+#. View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Filtern nach..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
-msgid "Edit the account view options"
-msgstr "Ansichts-Optionen ändern"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "A_ktienteilung..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
msgid "View _Lots..."
msgstr "_Posten anzeigen..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "_Konto überprüfen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1240
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
@@ -6841,11 +6768,11 @@
msgstr ""
"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
msgid "Check & Repair Su_baccount"
msgstr "_Unterkonten überprüfen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
@@ -6853,112 +6780,103 @@
"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
"und seinen Unterkonten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "_Alle überprüfen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
msgstr ""
"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
-#. Popup menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
-msgid "_Options"
-msgstr "_Optionen"
-
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:873
msgid "(no name)"
msgstr "(unbenannt)"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:895
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Konto %s löschen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:987
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:997
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1245
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1025
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1379
-msgid "Account Tree Options"
-msgstr "Optionen Kontenansicht"
-
#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
msgid "_Delete Budget"
msgstr "Budget _löschen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
msgid "Delete the budget"
msgstr "Das Budget löschen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:719
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:817
msgid "Budget Options"
msgstr "Budget Optionen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
msgid "Edit the budget view options"
msgstr "Budget Ansichts-Optionen ändern"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
msgid "Estimate Budget"
msgstr "Budget abschätzen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
msgid "Estimate"
msgstr "Abschätzen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:646
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:744
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:743
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:841
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "\"%s\" löschen?"
@@ -7024,13 +6942,10 @@
#. View menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Sortieren nach..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Filtern nach..."
-
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "_Lot Viewer..."
msgstr "_Posten anzeigen..."
@@ -7073,7 +6988,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:949
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1487
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
msgid "General Ledger"
msgstr "Journal"
@@ -7110,15 +7025,15 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
-#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
msgid "Register"
msgstr "Kontobuch"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
msgid "Register Report"
msgstr "Bericht zum Kontobuch"
@@ -7153,6 +7068,7 @@
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "%s filtern nach..."
@@ -7392,7 +7308,7 @@
msgstr "entspricht keinem Konto"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Ausgewählte Konten"
@@ -7574,12 +7490,12 @@
msgstr "Unbestätigt"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:449
msgid "Cleared"
msgstr "Bestätigt"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:460
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461
msgid "Reconciled"
msgstr "Abgeglichen"
@@ -7894,54 +7810,50 @@
"Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\"\n"
"für die Währung/Aktie etwas angeben."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:742
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:778
msgid "Select all accounts."
msgstr "Alle Konten auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:749
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:785
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:881
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:791
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:917
msgid "Select Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:793
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:905
msgid "Select all entries."
msgstr "Alle Einträge auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:912
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
-
#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1035
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1071
msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1073
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1912
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1948
msgid "Select image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1914
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1928
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1950
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1964
msgid "Select an image file."
msgstr "Bilddatei auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1926
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1962
msgid "Select pixmap"
msgstr "Bild auswählen"
@@ -7971,19 +7883,15 @@
"aktivieren, klicken Sie auf das Häkchen neben den Warnungsbeschreibungen und "
"klicken dann \"Ok\"."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Alle auswählen"
-
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:7
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Keine auswählen"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:431
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
msgid ""
"You must specify an account to transfer from,\n"
"or to, or both, for this transaction.\n"
@@ -7992,11 +7900,11 @@
"Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden\n"
"soll. Andernfalls wird kein Buchungssatz gespeichert."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1353
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1364
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
#, c-format
msgid ""
"The account %s\n"
@@ -8005,7 +7913,7 @@
"Das Konto %s\n"
"kann keine Buchungen enthalten.\n"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1381
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -8014,35 +7922,35 @@
"mit normaler Währung. Übergangsweise sollten Sie die Von/Nach-Konten\n"
"vertauschen und den Betrag negativ eingeben."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1406
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1725
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
msgid "Debit Account"
msgstr "Sollkonto"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
msgid "Transfer From"
msgstr "Herkunftskonto"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
msgid "Transfer To"
msgstr "Buchen nach"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1807
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
msgid "Debit Amount:"
msgstr "Soll Betrag:"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1811
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:8
#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:14
msgid "To Amount:"
@@ -8328,17 +8236,17 @@
msgstr "Bis:"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
@@ -8409,12 +8317,12 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1068
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unbenannt)"
@@ -9046,150 +8954,149 @@
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#. View menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
msgid "_Refresh"
msgstr "Aktualisie_ren"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
msgid "Refresh this window"
msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1239
msgid "_Check & Repair"
msgstr "Überprüfen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
msgid "_Reset Warnings..."
msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
"Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle "
"wieder angezeigt werden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
msgid "Rename Page"
msgstr "Seite umbe_nennen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
msgid "Rename this page."
msgstr "Diese Seite umbenennen."
#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
msgid "New Window with _Page"
msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben."
#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
msgid "Learn Accelerator Keys"
msgstr "_Tastaturkürzel ändern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
msgid "Learn new accelerator key settings."
msgstr "Tastaturkürzel neu setzen oder ändern."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
msgid "Window _1"
msgstr "Fenster _1"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
msgid "Window _2"
msgstr "Fenster _2"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
msgid "Window _3"
msgstr "Fenster _3"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Window _4"
msgstr "Fenster _4"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Window _5"
msgstr "Fenster _5"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
msgid "Window _6"
msgstr "Fenster _6"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "Window _7"
msgstr "Fenster _7"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
msgid "Window _8"
msgstr "Fenster _8"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
msgid "Window _9"
msgstr "Fenster _9"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
msgid "Window _0"
msgstr "Fenster _0"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:847
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:861
#, c-format
msgid ""
"Error: Failure saving state file.\n"
@@ -9198,11 +9105,11 @@
"Fehler beim Speichern des Status-file.\n"
" %s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:925
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:937
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:951
#, c-format
msgid ""
"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -9214,7 +9121,7 @@
"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
"verloren."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:948
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:962
#, c-format
msgid ""
"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -9225,15 +9132,15 @@
"\n"
"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen verloren."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:955
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:969
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schli_eßen ohne zu speichern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1019
msgid "Quit Gnucash?"
msgstr "GnuCash beenden?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
msgid ""
"You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -9241,11 +9148,11 @@
"Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete Gnucash-Fenster zu schließen. Dies "
"wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1106
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1120
msgid "<no file>"
msgstr "<Keine Datei>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2859
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2876
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -9256,13 +9163,13 @@
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2881
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2921
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2898
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2938
msgid "translator_credits"
msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2899
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2916
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -9274,80 +9181,80 @@
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:65
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:626
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:594
msgid "Start of this month"
msgstr "Anfang dieses Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:602
msgid "Start of previous month"
msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
msgid "Start of this quarter"
msgstr "Anfang dieses Quartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:618
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
msgid "Start of this year"
msgstr "Anfang dieses Jahres"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
msgid "Start of previous year"
msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
msgid "Start of this fiscal year"
msgstr "Anfang dieses Haushaltsjahres"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
msgid "Start of previous fiscal year"
msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:598
msgid "End of this month"
msgstr "Ende dieses Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:606
msgid "End of previous month"
msgstr "Ende des vorherigen Monats"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
msgid "End of this quarter"
msgstr "Ende dieses Quartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:622
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
msgid "End of this year"
msgstr "Ende dieses Jahres"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
msgid "End of previous year"
msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
msgid "End of this fiscal year"
msgstr "Ende dieses Haushaltsjahres"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
msgid "End of previous fiscal year"
msgstr "Ende des vorherigen Haushaltsjahres"
@@ -9374,15 +9281,15 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
msgid "Account Name"
msgstr "Kontobezeichnung"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:405
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
msgid "Commodity"
msgstr "Währung/Aktie"
@@ -9391,42 +9298,42 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
msgid "Account Code"
msgstr "Kontonummer"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:419
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:420
msgid "Last Num"
msgstr "Letzte Nummer"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:424
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:425
msgid "Present"
msgstr "Aktuell"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:431
msgid "Present (Report)"
msgstr "Aktuell (als Bericht)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:443
msgid "Balance (Report)"
msgstr "Bilanz (als Bericht)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:455
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:467
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:472
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:473
msgid "Future Minimum"
msgstr "Zukünftiges Minimum"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:478
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:479
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
@@ -9440,22 +9347,22 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:485
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
msgid "Total"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:490
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:491
msgid "Total (Report)"
msgstr "Saldo (als Bericht)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:501
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:502
msgid "Tax Info"
msgstr "Steuerrelevante Information"
@@ -9507,13 +9414,13 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1733
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -10215,8 +10122,8 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
@@ -10289,7 +10196,7 @@
msgstr "Soll"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
msgid "Credits"
msgstr "Haben"
@@ -11126,8 +11033,8 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
msgid "Progress"
msgstr "Verlauf"
@@ -11493,7 +11400,7 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:565
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
@@ -12386,50 +12293,50 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
msgid "Margin Interest"
msgstr "Zinsmarge"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
msgid "Commissions"
msgstr "Kommissionen"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
msgid "Dividends"
msgstr "Dividenden"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitalverzinsung"
@@ -12527,7 +12434,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
@@ -12592,8 +12499,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
msgid "Buy"
msgstr "Kauf"
@@ -12606,8 +12513,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
msgid "Sell"
msgstr "Verkauf"
@@ -12619,7 +12526,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
msgid "Rebate"
msgstr "Rabatt"
@@ -13064,13 +12971,13 @@
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
msgid "Report error"
msgstr "Fehler im Bericht"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -13107,129 +13014,86 @@
"gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
#. src/scm/main-window.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
-msgid "Account Tree"
-msgstr "Kontenhierarchie"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid "Double click expands parent accounts"
-msgstr "Doppelklick klappt die 'Haupt'-Konten aus"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
-msgid ""
-"Double clicking on an account with children expands the account instead of "
-"opening a register."
-msgstr ""
-"Doppelklicken auf ein Konto mit Unterkonten zeigt die Unterkonten, anstatt "
-"ein Kontobuch zu öffnen."
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
-msgid "Account types to display"
-msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Forderungen Konten"
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
msgid "Book Options"
msgstr "Buch-Optionen"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr ""
"Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
"Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
msgstr ""
"Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert.\n"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
msgid "The last stable version was "
msgstr "Die letzte stabile Version war "
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
msgid "The next stable version will be "
msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: "
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
msgid "Loading modules... "
msgstr "Module laden..."
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
msgid "Loading configs..."
msgstr "Einstellungen laden..."
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "Einführungs-Beispielbericht"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung"
#. src/scm/main.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
msgid "Loading data..."
msgstr "Daten laden..."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
msgid "Show version."
msgstr "Version anzeigen."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:30
msgid "Generate an argument summary."
msgstr "Kommandozeilenparameter zusammenfassen."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
msgstr "Keine Datei laden, auch nicht die zuletzt geöffnete."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
msgid ""
"Limit price quotes retrieved to commodities whose namespace matched this "
"regexp."
@@ -13238,22 +13102,22 @@
"diesen regulären Ausdruck passt."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
msgid "Enable debugging code."
msgstr "Debug-Befehle aktivieren."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
msgid "Enable developers mode."
msgstr "Entwickler-Modus aktivieren"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
msgstr "Logging-Level von 0 (am wenigsten) bis 5 (am meisten) setzen."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
msgid ""
"List of directories to search when looking for config files. Each element "
"must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands "
@@ -13267,7 +13131,7 @@
"sind."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
msgid ""
"List of directories to search when looking for shared data files. Each "
"element must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
@@ -13281,7 +13145,7 @@
"'current für den aktuellen Pfad gültig sind."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
msgid ""
"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
@@ -13296,72 +13160,72 @@
"sind."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash Version anzeigen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
msgid "Show GnuCash usage information"
msgstr "GnuCash Aufruf-Parameter anzeigen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
msgid "Show this help message"
msgstr "Diese Mitteilung anzeigen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
msgid "Enable debugging mode"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
msgid "Enable developers mode"
msgstr "Entwickler-Modus aktivieren"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
msgid "Set configuration path"
msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
msgid "Set shared data file search path"
msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
msgid "Evaluate the guile command"
msgstr "Das gegebene Guile (Scheme) Kommando ausführen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
msgid "Load the given .scm file"
msgstr "Die gegebene .scm Datei laden"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
msgid "Add price quotes to given FILE."
msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
@@ -13369,35 +13233,35 @@
"werden sollen"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
msgid "Load the user configuration"
msgstr "Benutzereinstellungen laden"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
msgid "Load the system configuration"
msgstr "Systemeinstellungen laden"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
msgstr "RPC Server starten, falls GnuCash mit --enable-rpc kompiliert wurde"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr ""
"Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
"fehlgeschlagen."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:131
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:93
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
@@ -13406,704 +13270,714 @@
"Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr ""
"Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:122
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:310
msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
msgid "Overview of GnuCash"
msgstr "Übersicht zu GnuCash"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:298
msgid "Introduction to GnuCash"
msgstr "Einführung zu GnuCash"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
msgid "About this Book"
msgstr "Über diese Dokumentation"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
msgid "Basic Structure and Setup"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
msgid "Data Entry Concepts"
msgstr "Konzepte der Dateneingabe"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
msgid "File, Accounts and Transactions"
msgstr "Dateien, Konten und Buchungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
msgid "Double Entry"
msgstr "Doppelte Buchführung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
msgid "The GnuCash Interface"
msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
msgid "Create a new set of accounts"
msgstr "Neue Konten eröffnen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:312
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:318
msgid "Account Tree Window"
msgstr "Kontenhierarchie"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:330
msgid "Account Register Window"
msgstr "Kontobuch-Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:346
msgid "Tool Bar Buttons"
msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
msgid "Menu Items"
msgstr "Menüeinträge"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
msgid "Menu Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel Menü"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
msgid "Setting Preferences"
msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:458
msgid "International"
msgstr "International"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
msgid "Online Banking"
msgstr "Online Banking"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:466
msgid "Register Colors"
msgstr "Kontobuch Farben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
msgid "Getting Help"
msgstr "Hilfe aufrufen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
msgid "Help Manual"
msgstr "Hilfe-Dokument"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
msgid "Web Access"
msgstr "Internetzugriff"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
msgid "Topic Search"
msgstr "Themen suchen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
msgid "Creating and Saving Files"
msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
msgid "Importing QIF Files"
msgstr "QIF-Dateien importieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
msgid "Backing Up and Protecting Data"
msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:294
msgid "Putting It All Together"
msgstr "Alles Zusammensetzen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
msgid "Organizing Your Accounts"
msgstr "Kontenorganisation"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
msgid "Basic Accounting Concepts"
msgstr "Grundlagen der Kontoführung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
msgid "Balance Sheet Accounts"
msgstr "Bilanzkonten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:210
msgid "Income and Expense Accounts"
msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
msgid "GnuCash Accounts"
msgstr "Gnucash Konten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
msgid "Balance sheet accounts"
msgstr "Bilanzkonten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
msgid "Transactions"
msgstr "Buchungssätze/Buchungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
msgid "Concepts of Transactions"
msgstr "Liste der Buchungssätze"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
msgid "The Account Register"
msgstr "Kontobuch-Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
msgid "Simple Two Account Transaction"
msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
msgid "Multi Account Transaction"
msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
msgid "Account Register Features"
msgstr "Kontobuch-Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
msgid "Choosing a Register Style"
msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
msgid "Using Entry Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
msgid "Additional Transaction Examples"
msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
msgid "Starting with Your Checkbook"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
msgid "Setting up Accounts"
msgstr "Konten erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
msgid "Entering Deposits"
msgstr "Einzahlungen eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
msgid "Entering Withdrawals"
msgstr "Auszahlungen eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
msgid "ATM/Cash Withdrawals"
msgstr "EC-Karten Auszahlungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
msgid "Reconciling your Accounts"
msgstr "Konten abgleichen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
msgid "Managing Credit Cards"
msgstr "Kreditkarten (englisch)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
msgid "Setting Up Accounts"
msgstr "Konten erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
msgid "Entering Charges"
msgstr "Bankgebühren eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
msgid "Entering Payments"
msgstr "Zahlungen eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
msgid "Investments"
msgstr "Investments"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
msgid "Custom Accounts Example"
msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
msgid "Buying New Investments"
msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
msgid "Selling Investments"
msgstr "Investments verkaufen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
msgid "Stock Options (How-To)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
msgid "Portfolio View"
msgstr "Portfolio-Ansicht"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
msgid "Updating Prices (How-To)"
msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
msgid "GnuCash Help"
msgstr "Gnucash Hilfe"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
msgid "What is GnuCash?"
msgstr "Was ist GnuCash?"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
msgid "Running GnuCash for the First Time"
msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
msgid "Import QIF Files"
msgstr "QIF-Datei importieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
msgid "GnuCash Windows"
msgstr "GnuCash Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:332
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:336
msgid "Summary Bar"
msgstr "Zusammenfassungs-Leiste"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+msgid "Account Tree"
+msgstr "Kontenhierarchie"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:340
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusleiste"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
msgid "List of Transactions"
msgstr "Liste der Buchungssätze"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
msgid "Report Window"
msgstr "Berichtsfenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
msgid "Tool Windows"
msgstr "Weitere Werkzeuge"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
msgid "Scheduled Transactions Window"
msgstr "Terminierte Buchungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:390
msgid "Reconcile Window"
msgstr "Abgleichen-Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
msgid "Commodity Editor"
msgstr "Währungs-/Aktien-Editor"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
msgid "Find Transactions"
msgstr "Buchungssätze suchen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
msgid "Help Window"
msgstr "Hilfefenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
msgid "Setting Up and Editing Accounts"
msgstr "Konten erstellen und bearbeiten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
msgid "Types of GnuCash Accounts"
msgstr "Arten von Gnucash Konten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
msgid "To Create a Chart of Accounts"
msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
msgid "To Create a New Account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+msgid "General Information"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
msgid "To Edit an Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
msgid "To Edit a Chart of Accounts"
msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
msgid "To Delete an Account"
msgstr "Konto löschen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
msgid "To Jump to Another Account"
msgstr "Zu anderen Konten wechseln"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
msgid "To Perform a Stock Split"
msgstr "Aktienteilung durchführen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
msgid "Stock Split Druid"
msgstr "Aktienteilungs-Druide"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
msgid "Using the Register to Record Transactions"
msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
msgid "Changing the Register View"
msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
msgid "To Enter a Transaction"
msgstr "Buchungssatz eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
msgid "Enter Directly in the Register Window"
msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
msgid "To Edit a Transaction"
msgstr "Buchungssatz bearbeiten"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
msgid "To Delete a Transaction"
msgstr "Buchungssatz löschen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
msgid "To Remove Transaction Splits"
msgstr "Gegenbuchungen entfernen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
msgid "To Copy a Transaction"
msgstr "Buchungssatz kopieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
msgid "To Schedule Transactions"
msgstr "Buchungen terminieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
msgid "Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
msgid "Since Last Run Druid"
msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
msgstr "Hypothek & Darlehen Druide"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
msgid "To Print Checks"
msgstr "Schecks drucken"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
msgid "Types of Reports and Graphs"
msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
msgid "General Reports"
msgstr "Allgemeine Berichte"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
msgid "Assets & Liabilities"
msgstr "Aktiva & Passiva"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
msgid "Income & Expense"
msgstr "Erträge & Aufwendungen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
msgid "Business Reports"
msgstr "Geschäftliche Berichte"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
msgid "To Create Reports and Graphs"
msgstr "Berichte und Diagramme erstellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
msgid "To Customize Reports and Graphs"
msgstr "Berichte und Diagramme anpassen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
msgid "Customizing GnuCash"
msgstr "GnuCash anpassen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
msgid "Account Options"
msgstr "Kontenoptionen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
msgid "Setting Your Preferences"
msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
msgid "Online Banking & Importing"
msgstr "Online Banking & Import"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
msgid "User Info"
msgstr "Benutzerinformationen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
msgid "Changing Style Sheets"
msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern"
@@ -14111,8 +13985,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
@@ -14120,21 +13994,21 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:838
msgid "Technicolor"
msgstr "Bunt"
@@ -14142,352 +14016,352 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
msgid "Setting Tax Options"
msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
msgid "Report a bug"
msgstr "Fehlerbericht einsenden"
#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
msgid "Tax Number"
msgstr "Steuernummer"
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
msgid "Increase"
msgstr "Zunahme"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
msgid "Decrease"
msgstr "Abnahme"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
msgid "Withdrawal"
msgstr "Abhebung"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
msgid "Spend"
msgstr "Ausgabe"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
msgid "Current Year Start"
msgstr "Anfang dieses Jahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
msgid "Current Year End"
msgstr "Ende dieses Jahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
msgid "Previous Year End"
msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
msgid "Current Financial Year Start"
msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres."
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
msgid "End Current Financial Year"
msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
msgid "Start of the current month"
msgstr "Beginn des momentanen Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
msgid "End of the current month"
msgstr "Ende des momentanen Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "Beginn des vorherigen Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Beginn des momentanen Quartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
msgid "End of current quarter"
msgstr "Ende des momentanen Quartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Ende des letzten Finanzquartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
msgid "The current date"
msgstr "Das aktuelle Datum"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:632
msgid "One Month Ago"
msgstr "Einen Monat zuvor"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:636
msgid "One Week Ago"
msgstr "Eine Woche zuvor"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Drei Monate zuvor"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:644
msgid "Six Months Ago"
msgstr "sechs Monate zuvor"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:648
msgid "One Year Ago"
msgstr "Ein Jahr zuvor"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:968
msgid "Preparer"
msgstr "Sachbearbeiter"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:844
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:972
msgid "Prepared for"
msgstr "Erstellt für"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:976
msgid "Show preparer info"
msgstr "Personen-Information anzeigen"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:856
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
msgid "Enable Links"
msgstr "Hyperlinks aktivieren"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:862
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
msgid "Background Tile"
msgstr "Hintergrundbild"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
msgid "Heading Banner"
msgstr "Titel"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
msgid "Banner for top of report."
msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:898
msgid "Company logo image."
msgstr "Bild für das Firmenlogo."
@@ -14495,326 +14369,326 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrund Farbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:904
msgid "General background color for report."
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:910
msgid "Normal body text color."
msgstr "Normale Textfarbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:992
msgid "Link Color"
msgstr "Link-Farbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:916
msgid "Link text color."
msgstr "Link-Textfarbe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:996
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:922
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:928
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:934
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:940
msgid "Color for subsubtotals"
msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:946
msgid "Color for grand totals"
msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Zellen-Abstand"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
msgid "Space between table cells"
msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
msgid "Table cell padding"
msgstr "Zellen-Füllung"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
msgid "Table border width"
msgstr "Tabellen-Randbreite"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Breite der Tabellenkanten"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
msgid "Prepared by: "
msgstr "Erstellt von:"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
msgid "Prepared for: "
msgstr "Erstellt für:"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
msgid "Fancy"
msgstr "Elegant"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
msgid "Heading Alignment"
msgstr "Ausrichtung Überschrift"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
msgid "Align the banner to the left"
msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
msgid "Align the banner in the center"
msgstr "Logo zentriert ausrichten"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
msgid "Align the banner to the right"
msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
msgid "Easy"
msgstr "Einfach"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
msgid "Background color for reports."
msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Hintergrundbild"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Datum des Berichts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Start der Berichtsperiode"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
msgid "End of reporting period"
msgstr "Ende der Berichtsperiode"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
msgid "2Week"
msgstr "2 Wochen"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "Two Weeks"
msgstr "Zwei Wochen"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
msgid "Quarter"
msgstr "Quartal"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
msgid "Half Year"
msgstr "Halbjahr"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
msgid "All accounts"
msgstr "Alle Konten"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
msgid "Top-level"
msgstr "Jeweils neues Fenster"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
msgid "Second-level"
msgstr "Zweite Ebene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
msgid "Third-level"
msgstr "Dritte Ebene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
msgid "Fourth-level"
msgstr "Vierte Ebene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sechste Ebene"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr ""
"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
"anderen Optionen)."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
@@ -14825,52 +14699,52 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr ""
"Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
"eingehalten wird."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr ""
"Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
"werden."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
msgid "The source of price information"
msgstr "Quelle der Preisinformationen"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
msgid "Weighted Average"
msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr ""
"Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -14878,130 +14752,130 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
msgid "Most recent"
msgstr "Neuester"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
msgid "Nearest in time"
msgstr "Zeitlich nächster"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
msgid "Asterisk"
msgstr "Stern"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
msgid "Filled circle"
msgstr "Ausgefüllter Kreis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Ausgefüllter Kreis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
msgid "Filled square"
msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
msgid "Square filled with color"
msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiva & Passiva"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
msgid "_Taxes"
msgstr "_Steuern"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
msgid "_Custom"
msgstr "Benutzer_definiert"
@@ -15011,60 +14885,60 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
msgid "Report name"
msgstr "Berichtsname"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilvorlage"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
msgid " Stylesheet"
msgstr " Stilvorlage"
@@ -15072,14 +14946,14 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
msgid "Closing Entries"
msgstr "Abschlussbuchungen"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Anpassungsbuchungen"
@@ -15087,8 +14961,8 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
msgid "Assets"
msgstr "Aktiva"
@@ -15096,113 +14970,123 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiva"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
msgid "Stocks"
msgstr "Aktienkonten"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investmentfonds"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
msgid "Expenses"
msgstr "Aufwendungen"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
msgid "Equities"
msgstr "Eigenkapital"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
msgid "Checking"
msgstr "Girokonto"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
msgid "Savings"
msgstr "Sparkonten"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
msgid "Money Market"
msgstr "Geldmarktfond"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Forderungen Konten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditrahmen"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
msgid "Account name"
msgstr "Kontobezeichnung"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wechselkurs"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
msgid "Exchange rates"
msgstr "Wechselkurse"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
msgid "Edit report options"
msgstr "Berichtsoptionen ändern"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
msgid "No accounts selected"
msgstr "Keine Konten ausgewählt"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -15211,278 +15095,278 @@
"Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
msgid "This report has no options."
msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "%s-Bericht anzeigen"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
msgid "Edit Options"
msgstr "Optionen"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
msgid "Single Report"
msgstr "Einzelner Bericht"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
msgid "URL to frame"
msgstr "URL-Fenster"
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
msgid "URL to display in report"
msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
msgid "Frame URL"
msgstr "URL-Fenster"
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
msgid "Custom Web Report"
msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hallo Welt!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
msgid "Boolean Option"
msgstr "Boolsche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Multi-Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
msgid "First Option"
msgstr "Erste Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
msgid "Help for first option"
msgstr "Hilfe für die erste Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
msgid "Second Option"
msgstr "Zweite Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
msgid "Help for second option"
msgstr "Hilfe für die zweite Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
msgid "Third Option"
msgstr "Dritte Sortier-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
msgid "Help for third option"
msgstr "Hilfe für die dritte Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
msgid "Fourth Options"
msgstr "Vierte Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
msgid "String Option"
msgstr "String Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
msgid "This is a string option"
msgstr "Dies ist eine String-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
msgid "Hello, World"
msgstr "Hallo Welt"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Nur eine Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
msgid "This is a date option"
msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Zeit und Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Kombo-Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relative Datums Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
msgid "Number Option"
msgstr "Zahlenoptionen"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
msgid "This is a number option."
msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
msgid "This is a color option"
msgstr "Farbauswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
msgid "Hello Again"
msgstr "Hallo mal wieder.."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
msgid "An account list option"
msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
msgid "This is an account list option"
msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
msgid "A list option"
msgstr "Eine Auflistungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
msgid "This is a list option"
msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
msgid "The Good"
msgstr "Das Gute"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
msgid "Good option"
msgstr "Gute Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
msgid "The Bad"
msgstr "Das Schlechte"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
msgid "Bad option"
msgstr "Falsche Auswahl"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
msgid "The Ugly"
msgstr "Das Hässliche"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
msgid "Ugly option"
msgstr "Hässliche Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
msgid "Testing"
msgstr "Test"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
msgid "Crash the report"
msgstr "Verwerfe den Bericht"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
@@ -15490,7 +15374,7 @@
"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -15501,7 +15385,7 @@
"wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
#, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -15511,139 +15395,139 @@
"brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
#, c-format
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
#, c-format
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
msgid "online book"
msgstr "Onlinebuch"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
msgid "true"
msgstr "wahr"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
msgid "false"
msgstr "falsch"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Die String-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Die Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
msgid "Items you selected:"
msgstr "Ausgewählte Punkte:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
msgid "List items selected"
msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Einen schönen Tag noch."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Beispielbericht"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Ein Beispielbericht."
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Willkommen zu GnuCash"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr ""
"GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
@@ -15659,12 +15543,12 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
msgid "From"
msgstr "Von"
@@ -15680,13 +15564,13 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
msgid "To"
msgstr "Bis"
@@ -15694,8 +15578,8 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
msgid "Step Size"
msgstr "Schrittgrösse"
@@ -15712,18 +15596,18 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
msgid "Report's currency"
msgstr "Währung des Berichts"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
msgid "Price of Commodity"
msgstr "Preis der Währung/Aktie"
@@ -15743,42 +15627,42 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
msgid "Price Source"
msgstr "Preisberechnungsquelle"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Reingewinn anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
msgid "Marker"
msgstr "Markierung"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
msgid "Marker Color"
msgstr "Markierungsfarbe"
@@ -15788,10 +15672,10 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
msgid "Plot Width"
msgstr "Diagrammbreite"
@@ -15801,43 +15685,43 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
msgid "Plot Height"
msgstr "Diagrammhöhe"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr ""
"Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden "
"soll."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
msgid "Actual Transactions"
msgstr "Tatsächliche Buchungen"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr ""
"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
msgid "Price Database"
msgstr "Preis-Editor"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
msgid "The recorded prices"
msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
msgid "Color of the marker"
msgstr "Farbe der Markierung"
@@ -15849,26 +15733,26 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s bis %s"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
msgid "Double-Weeks"
msgstr "Zweiwöchentlich"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
msgid "All Prices equal"
msgstr "Alle Preise gleich"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
msgid ""
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15878,12 +15762,12 @@
"nicht anzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
msgid ""
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -15893,12 +15777,12 @@
"etwas nicht anzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
msgid "Only one price"
msgstr "Nur ein Preis gefunden"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
msgid ""
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -15907,7 +15791,7 @@
"Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
@@ -15916,12 +15800,12 @@
"Zeitraum vorhanden."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
msgid "Identical commodities"
msgstr "Identische Währungen/Aktien"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
msgid ""
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -15931,12 +15815,12 @@
"identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Preisdiagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
@@ -15944,74 +15828,74 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr ""
"Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
msgid "Net Profit"
msgstr "Reingewinn"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
msgid "Net Worth"
msgstr "Reinvermögen"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
msgid "Income Chart"
msgstr "Erträge Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
msgid "Asset Chart"
msgstr "Aktiva Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
msgid "Expense Chart"
msgstr "Aufwendungen Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
msgid "Liability Chart"
msgstr "Passiva Diagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
msgid "Income & Expense Chart"
msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
msgid "General Journal"
msgstr "Hauptbuch Journal"
@@ -16019,9 +15903,9 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
msgid "Running Balance"
msgstr "Laufender Saldo"
@@ -16032,27 +15916,27 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
msgid "Totals"
msgstr "Beträge"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
msgid "Cash Flow"
msgstr "Cash Flow"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
@@ -16063,16 +15947,16 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "Wechselkurse anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
@@ -16082,65 +15966,65 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "Show the exchange rates used"
msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
#, c-format
msgid "%s - %s to %s for"
msgstr "%s - %s bis %s für"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%s und Unterkonten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
msgid "Money In"
msgstr "Einzahlung"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
msgid "Money Out"
msgstr "Auszahlung"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
msgid "Difference"
msgstr "Differenz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
msgid "Trial Balance"
msgstr "Rohbilanz"
@@ -16149,9 +16033,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
msgid "Report Title"
msgstr "Berichtstitel"
@@ -16160,9 +16044,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
msgid "Title for this report"
msgstr "Titel des Berichts"
@@ -16171,9 +16055,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
msgid "Company name"
msgstr "Firmenname"
@@ -16182,39 +16066,39 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
msgid "Date of Report"
msgstr "Berichtsdatum"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
msgid "Report variation"
msgstr "Berichtsart"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
@@ -16223,15 +16107,15 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
msgid "Accounts to include"
msgstr "Einbezogene Konten"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
@@ -16239,8 +16123,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
@@ -16248,35 +16132,35 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
msgid "Merchandising"
msgstr "Handel"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
msgid "Income summary accounts"
msgstr "Übersicht Ertragskonten"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -16286,41 +16170,41 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr ""
"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
"Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
"unterscheiden"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -16328,16 +16212,16 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr ""
"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
@@ -16345,16 +16229,16 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
"Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
@@ -16363,16 +16247,16 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -16381,8 +16265,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
@@ -16390,8 +16274,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
@@ -16399,8 +16283,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
@@ -16408,8 +16292,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr ""
"Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
@@ -16420,9 +16304,9 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
@@ -16431,238 +16315,238 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr "Angepasste Rohbilanz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
msgid "Work Sheet"
msgstr "Arbeitsblatt"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
msgid "for Period"
msgstr "für Buchungszeitraum"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
#, c-format
msgid "For Period Covering %s to %s"
msgstr "Für Periode %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
msgid "Adjustments"
msgstr "Anpassungsbuchungen"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "Angepasste Rohbilanz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
msgid "Income Statement"
msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanz"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
msgid "Net Income"
msgstr "Netto Erträge"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
msgid "Net Loss"
msgstr "Netto Verlust"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
msgid "Sorting"
msgstr "Sortieren"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
msgid "Filter Type"
msgstr "Filtertyp"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
msgid "Void Transactions?"
msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Datum Abgeglichen"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
msgid "Use Full Account Name?"
msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
msgid "Other Account Name"
msgstr "Name des Gegenkontos"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
msgid "Use Full Other Account Name?"
msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
msgid "Other Account Code"
msgstr "Nummer des Gegenkontos"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
msgid "Sign Reverses?"
msgstr "Vorzeichenumkehr?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
msgid "Style"
msgstr "Buchung"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
msgid "Primary Key"
msgstr "Primärschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
msgid "Show Full Account Name?"
msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
msgid "Show Account Code?"
msgstr "Kontonummer anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
msgid "Secondary Key"
msgstr "Sekundärschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
msgid "Start of the period this income statement will cover"
msgstr ""
"Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung "
@@ -16670,12 +16554,12 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
msgid "End of the period this income statement will cover"
msgstr ""
"Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet "
@@ -16683,13 +16567,13 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
"Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -16698,48 +16582,48 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
msgid "Parent account balances"
msgstr "Salden Hauptkonto"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
msgid "How to show any balance in parent accounts"
msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
@@ -16747,8 +16631,8 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
@@ -16756,65 +16640,65 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
msgid "Label the revenue section"
msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
msgid "Include revenue total"
msgstr "Summe Erträge anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
msgid "Label the expense section"
msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr ""
"Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
msgid "Include expense total"
msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
msgid "Show Immediate Balance"
msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr ""
"Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten "
@@ -16823,80 +16707,80 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
msgid "Recursive Balance"
msgstr "Rekursiver Saldo"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
msgid "Include subaccounts in balance"
msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
msgid "Omit Balance"
msgstr "Saldo weglassen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
msgid "Do not show parent account balances"
msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
msgid "Show subtotals"
msgstr "Zwischensummen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
msgid "Do not show subtotals"
msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
msgid ""
"Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
msgstr ""
@@ -16904,131 +16788,131 @@
"(experimentell)"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
msgid "Revenues"
msgstr "Gewinn"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
msgid "Total Revenue"
msgstr "Gesamtgewinn"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
msgid "Total Expenses"
msgstr "Gesamt Aufwendungen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
msgid "Net income"
msgstr "Netto Ertrag"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
msgid "Net loss"
msgstr "Netto Verlust"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
msgid "Income Barchart"
msgstr "Erträge Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
msgid "Expense Barchart"
msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
msgid "Asset Barchart"
msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
msgid "Liability Barchart"
msgstr "Passiva Balkendiagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
msgid "Income Over Time"
msgstr "Ertragsentwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
msgid "Assets Over Time"
msgstr "Aktiva Entwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Passiva Entwicklung"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
msgid "Show long account names"
msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr "Gestapelte Balken"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
msgid "Maximum Bars"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
msgid "Sort Method"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr ""
"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -17036,102 +16920,102 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
msgstr ""
"Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
#, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Salden %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
msgid "and"
msgstr "und"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
msgid "Share decimal places"
msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
msgid "Report Currency"
msgstr "Währung des Berichts"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
msgid "Listing"
msgstr "Börsenplatzkürzel"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
msgid "Units"
msgstr "Maßeinheiten"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Bilanzdatum"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
msgid "Balance sheet as-of date"
msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "Einspaltige Bilanz"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -17139,165 +17023,160 @@
"Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
msgid "Label the assets section"
msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
msgid "Include assets total"
msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
msgid "Label the liabilities section"
msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
msgid "Include liabilities total"
msgstr "Summe Passiva anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
msgid "Label the equity section"
msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
msgid "Include equity total"
msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
msgid "Total Assets"
msgstr "Gesamt Aktiva"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Gesamt Passiva"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
msgid "Retained Losses"
msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
msgid "Total Equity"
msgstr "Gesamt Eigenkapital"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontenübersicht"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
msgid "Account summary as-of date"
msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
msgstr ""
"Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
"werden soll"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Kontensaldo anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
msgid "Show an account's account code"
msgstr "Kontonummer anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-msgid "Account Type"
-msgstr "Kontoart"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
msgid "Show an account's account type"
msgstr "Kontoart anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
msgid "Account Description"
msgstr "Kontenbeschreibung"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
msgid "Show an account's description"
msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
msgid "Account Notes"
msgstr "Kontennotizen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Kontennotizen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
@@ -17306,49 +17185,49 @@
"vom Tiefenlimit"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Konten höher anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
"Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Konten überspringen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr ""
"Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
msgid "Account title"
msgstr "Kontobezeichnung"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Erweitertes Portfolio"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
msgid "Include gains and losses"
msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
msgstr ""
"Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
@@ -17356,314 +17235,314 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
msgid "Gain"
msgstr "Wertzuwachs"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
msgid "Total Return"
msgstr "Gesamter Ertrag"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
msgid "Equity Statement"
msgstr "Eigenkapitalbilanz"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
msgid "Start of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
"Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt "
"wird"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
msgid "End of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
"Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
msgid "Capital"
msgstr "Kapital"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
msgid "Withdrawals"
msgstr "Abhebungen"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
msgid "Increase in capital"
msgstr "Kapitalerhöhung"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Kapitalreduzierung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
msgid "Transaction Report"
msgstr "Buchungsbericht"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
msgid "Table for Exporting"
msgstr "Tabelle zum Exportieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
msgid "Total For "
msgstr "Gesamtsumme für "
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
msgid "Grand Total"
msgstr "Gesamtbetrag"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Umbuchen von/nach"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
msgid "Report style"
msgstr "Berichtsstil"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multizeilen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
msgid "Display N lines"
msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
msgid "Single"
msgstr "Einzel"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
msgid "Display 1 line"
msgstr "Eine Zeile anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
"Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
"Tabellenzellen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
msgid "Report Accounts"
msgstr "Konten im Bericht"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
msgid "Filter Accounts"
msgstr "Filterkonten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Mit jenen Konten filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
msgid "Filter account"
msgstr "Konto filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Nichts filtern"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
msgid "Non-void only"
msgstr "Nur nicht-stornierte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
msgid "Void only"
msgstr "Nur stornierte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
msgid "Both"
msgstr "Beides"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
msgid "Do not sort"
msgstr "Nicht sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
msgid "Exact Time"
msgstr "Tageszeit"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
msgid "Sort by exact time"
msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
msgid "Register Order"
msgstr "Wie Kontobuch"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Datum-Zwischensumme"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
@@ -17672,20 +17551,20 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
msgid "Display the date?"
msgstr "Anzeigen des Datums?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
msgid "Display the check number?"
msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
@@ -17694,34 +17573,34 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
msgid "Display the description?"
msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
msgid "Display the memo?"
msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
msgid "Display the account name?"
msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
msgid "Display the full account name"
msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
msgid "Display the account code"
msgstr "Kontonummer anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
@@ -17730,24 +17609,24 @@
"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
msgid "Display the other account code"
msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
msgid "Display a running balance"
msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
@@ -17756,68 +17635,68 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
msgid "Display the totals?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
msgid "Display the amount?"
msgstr "Betrag anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
msgid "No amount display"
msgstr "Keine Summenanzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
msgid "Single Column Display"
msgstr "Einspaltige Anzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Double"
msgstr "Doppel"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
msgid "Two Column Display"
msgstr "Zweispaltige Anzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
msgid "Income and Expense"
msgstr "Erträge und Aufwendungen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Habenkonten"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
@@ -17826,38 +17705,38 @@
"mit umgekehrten Vorzeichen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "Von %s bis %s"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
msgid "Split Odd"
msgstr "Ungerade Buchung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
msgid "Split Even"
msgstr "Gerade Buchung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
@@ -17867,162 +17746,162 @@
"ändern."
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
msgid "The title of the report"
msgstr "Titel des Berichts"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
msgid "Display the account?"
msgstr "Konto anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
msgid "Total Debits"
msgstr "Gesamt Soll"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
msgid "Total Credits"
msgstr "Gesamt Haben"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
msgid "Net Change"
msgstr "Gesamt Änderung"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
msgid "Client"
msgstr "Kunde"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
msgid "Budget Report"
msgstr "Budget-Bericht"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s bis %s"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
msgid "Average Balance"
msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
msgid "Show table"
msgstr "Tabelle anzeigen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
msgid "Show plot"
msgstr "Diagramm anzeigen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "Plot Type"
msgstr "Diagrammtyp"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
msgid "Profit"
msgstr "Ergebnis"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
msgid "Period start"
msgstr "Periodenbeginn"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
msgid "Period end"
msgstr "Periodenende"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
msgid "Loss"
msgstr "Verlust"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Erträge pro Wochentag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr ""
"Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
"anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr ""
"Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -18030,255 +17909,255 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
msgid "Show Totals"
msgstr "Beträge anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
msgid "Income Piechart"
msgstr "Erträge Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Passiva Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
msgid "Income Accounts"
msgstr "Ertragskonten"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Aufwandskonten"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
#, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Saldo am %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
msgid "Alternate Period"
msgstr "Abwechselnde Perioden"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
msgid "Use From - To"
msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
msgid "Use From - To period"
msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1. Jan. - 31. März"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1. Juni -31. Aug."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1. Sept - 31. Dez."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
msgid "Select accounts"
msgstr "Konten auswählen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
msgid "Print Full account names"
msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
@@ -18289,25 +18168,25 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
msgid "Sub-"
msgstr "Zwischen-"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
msgid ""
"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
"set up tax-related accounts."
@@ -18317,43 +18196,43 @@
"Informationen angeben."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
msgid "Tax Report & TXF Export"
msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
msgid "TXF"
msgstr "TXF"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
msgid ""
"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
"export them."
@@ -18362,169 +18241,169 @@
"Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr ""
"Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
msgid "XML"
msgstr "XML für Elster"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
msgid "Loading QIF file..."
msgstr "QIF Datei lesen..."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
msgid "Importing transactions..."
msgstr "Buchungen importieren..."
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
#, c-format
msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
msgid "Some transactions may be discarded."
msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
msgid "Finding duplicate transactions..."
msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
#. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
msgid "The name of your business"
msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
msgid "The address of your business"
msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
"soll."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ausführliches Datumsformat"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
msgid "The default date format used for fancy printed dates"
msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
msgid "Company Address"
msgstr "Firmenadresse"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
msgid "Company ID"
msgstr "Firmennummer"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
msgid "Payable Account"
msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
msgid "Payable Aging"
msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
msgid "Charge Type"
msgstr "Einheit"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
msgid "Taxable"
msgstr "Steuerwirksam"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
msgid "Tax Amount"
msgstr "Betrag Steuern"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
msgid "T"
msgstr "S"
@@ -18532,165 +18411,165 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
msgid "Display Columns"
msgstr "Spalten anzeigen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
msgid "Display the action?"
msgstr "Aktion anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Einzelne Steueranteile"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
msgid "References"
msgstr "Referenz"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
msgid "Billing Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
msgid "Extra Notes"
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
@@ -18698,9 +18577,9 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
msgid "Today Date Format"
msgstr "Datumsformat heute"
@@ -18708,8 +18587,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
@@ -18717,228 +18596,228 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
msgid "Amount Due"
msgstr "Fälliger Betrag"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
msgid "REF"
msgstr "Referenz"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
msgid "<br>Invoice in progress...."
msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
msgid "No Valid Invoice Selected"
msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
msgid "91+ days"
msgstr "Mehr als 91 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
msgid "Total Credit"
msgstr "Gesamt Gutschrift"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
msgid "Total Due"
msgstr "Gesamt fällig"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
msgid "The company for this report"
msgstr "Die Firma dieses Berichts"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
msgid "Expense Report"
msgstr "Bericht Aufwendungen"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
msgid " Report: "
msgstr " Bericht: "
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
msgid "Customer Report"
msgstr "Kundenbericht"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
msgid "Vendor Report"
msgstr "Zuliefererbericht"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
msgid "Employee Report"
msgstr "Mitarbeiterbericht"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
msgid "My Company"
msgstr "Eigene Firma"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
msgid "Display my company name and address?"
msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
msgid "My Company ID"
msgstr "Eigene Firmennummer"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
msgid "Display due date?"
msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
msgid "Invoice Width"
msgstr "Rechnungsbreite"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr ""
"Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
"(einfaches HTML möglich)"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Einfache Rechnung"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
msgid "Sort By"
msgstr "Sortiere nach"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
#, c-format
msgid ""
"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
@@ -18948,64 +18827,64 @@
"für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
msgid "Sort companys by"
msgstr "Firmen sortieren nach"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
msgid "Name of the company"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
msgid "Total Owed"
msgstr "Gesamter offener Betrag"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
"Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
"angezeigt"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
msgid "Increasing"
msgstr "Aufsteigend"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
msgid "Decreasing"
msgstr "Absteigend"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
@@ -19014,33 +18893,33 @@
"Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
msgid "Invoice in progress...."
msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
msgid "Receivables Account"
msgstr "Forderungen Konto"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
msgid "Receivable Aging"
msgstr "Entwicklung Forderungen"
More information about the gnucash-changes
mailing list