[Gnucash-changes] r13802 - gnucash/trunk - Updated French translation by Jonathan Ernst

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Tue Apr 18 15:28:36 EDT 2006


Author: cstim
Date: 2006-04-18 15:28:30 -0400 (Tue, 18 Apr 2006)
New Revision: 13802
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13802

Modified:
   gnucash/trunk/ChangeLog
   gnucash/trunk/po/fr.po
Log:
Updated French translation by Jonathan Ernst

Modified: gnucash/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- gnucash/trunk/ChangeLog	2006-04-18 19:27:37 UTC (rev 13801)
+++ gnucash/trunk/ChangeLog	2006-04-18 19:28:30 UTC (rev 13802)
@@ -1,5 +1,7 @@
 2006-04-18  Christian Stimming  <stimming at tuhh.de>
 
+	* po/fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
+
 	* po/glossary/fr.po: Added French glossary by Jonathan Ernst
 	<jonathan at ernstfamily.ch>.
 

Modified: gnucash/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fr.po	2006-04-18 19:27:37 UTC (rev 13801)
+++ gnucash/trunk/po/fr.po	2006-04-18 19:28:30 UTC (rev 13802)
@@ -1,21 +1,18 @@
-# translation of fr.po to 
-# translation of fr.po to
-# traduction de fr.po en Français
-# translation of fr.po to Français
 # Messages en francais pour GnuCash
-# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Yannick LE NY <y-le-ny at ifrance.com>, 1998-2001.
 # Jérôme Sautret <jerome at sautret.org>, 2002.
 # Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>, 2003.
 # Benoit Grégoire <bock at step·polymtl.ca>, 2003, 2004.
 # Delafond <gerard at delafond.org>, 2004.
 # Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>, 2006
+# Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>, 2006
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-16 13:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -71,92 +68,92 @@
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 # messages-i18n.c:260
 # cleared-> pointé
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:p"
 
 # messages-i18n.c:322
 # reconciled->réconcilié
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:o"
 
 # frozen -> bloqué
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:b"
 
 # void->invalidé
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
 msgid "void:v"
 msgstr "void:i"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Soldes initiaux"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gains enregistrés"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2121
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde initial"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
@@ -273,7 +270,7 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation"
 
@@ -346,12 +343,12 @@
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
@@ -359,32 +356,32 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
 
@@ -418,8 +415,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Payment"
 msgstr "Remboursement"
 
@@ -460,9 +457,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -483,7 +480,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
 msgid "Business"
 msgstr "Activité (business)"
 
@@ -560,7 +557,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
@@ -572,7 +569,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
@@ -619,7 +616,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1356
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Pas de nom>"
 
@@ -678,7 +675,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de Société"
 
@@ -696,7 +693,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
@@ -777,7 +774,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -832,8 +829,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date due"
 
@@ -856,7 +853,7 @@
 # messages-i18n.c:344
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1052
 msgid "Total:"
 msgstr "Total : "
 
@@ -955,17 +952,17 @@
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notes de facture"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
@@ -976,8 +973,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
 msgid "Billing ID"
 msgstr "N° de facturation"
 
@@ -1064,7 +1061,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1086,19 +1083,19 @@
 msgstr "Ouvert"
 
 # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -1114,12 +1111,12 @@
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Note de Frais"
 
@@ -1130,11 +1127,11 @@
 msgstr "Recherche de facture"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
@@ -1142,11 +1139,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
@@ -1293,9 +1290,8 @@
 
 # messages-i18n.c:160
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Find Order"
-msgstr "Commande"
+msgstr "Trouver commande"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226
 msgid ""
@@ -1477,13 +1473,13 @@
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Terms"
 msgstr "Termes"
 
@@ -1538,19 +1534,19 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Type Menu"
-msgstr "Type : "
+msgstr "Menu Type"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
 msgid "_Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgstr "_Nom :"
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type :"
 
@@ -1722,7 +1718,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
@@ -1769,7 +1765,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -1819,14 +1815,14 @@
 msgstr "Quelle table de taxes doit-elle être appliquée à ce client ?"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
@@ -1838,14 +1834,14 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1904,7 +1900,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
 msgid "Employee"
 msgstr "Employé"
 
@@ -2072,12 +2068,12 @@
 msgstr "Informations de commande"
 
 # messages-i18n.c:315
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
@@ -2088,16 +2084,16 @@
 msgstr "Le N° de commande. Si omis, un N° sera choisi pour vous"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
@@ -2107,16 +2103,16 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -2127,16 +2123,16 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informations de paiement"
 
@@ -2169,7 +2165,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
 
@@ -2183,11 +2179,11 @@
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 msgid "_Business"
 msgstr "_Entreprise"
 
@@ -2386,13 +2382,12 @@
 msgstr "Afficher et modifier la liste des Termes de facturation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Rappel des factures à payer"
+msgstr "Rappel _des factures à payer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Oucre le dialogue de rappel des factures à payer."
+msgstr "Ouvre le dialogue de rappel des factures à payer."
 
 # messages-i18n.c:285
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
@@ -2593,7 +2588,7 @@
 # messages-i18n.c:134
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
@@ -2605,7 +2600,7 @@
 # messages-i18n.c:137
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
@@ -2746,7 +2741,6 @@
 msgstr "Accumuler les ventilations"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
 "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
@@ -2755,7 +2749,8 @@
 msgstr ""
 "Si actif, au démarrage Gnucash vérifie si des factures sont proche de leur "
 "échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. La définition de "
-"\"proche\" est controllée par l'option \"jours d'avance\"... "
+"\"proche\" est controllée par l'option \"jours d'avance\". "
+"Autrement GnuCash ne vérifie pas les factures échues."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -2822,14 +2817,14 @@
 msgstr "Nombre de ligne dans une facture"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 "active."
 msgstr ""
 "Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des "
-"factures fournisseur dues."
+"factures dues. Sa valeur est utilisée uniquement si l'option \"M'avertir lorsque due\" est "
+"active."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -3047,12 +3042,12 @@
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -3075,18 +3070,18 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../src/engine/Account.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
 # messages-i18n.c:257
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "Charge"
 msgstr "Dépense"
 
@@ -3101,25 +3096,25 @@
 msgstr "Compte de dépenses"
 
 # messages-i18n.c:240
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 # messages-i18n.c:278
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "Discount"
 msgstr "Remise"
 
@@ -3134,22 +3129,22 @@
 msgstr "Mode de remise"
 
 # messages-i18n.c:316
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prix unitaire"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantité"
 
@@ -3175,24 +3170,24 @@
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Sous-Total"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
@@ -3415,64 +3410,64 @@
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../src/engine/Account.c:2111 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#: ../src/engine/Account.c:2068
+#: ../src/engine/Account.c:2113
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (Avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: ../src/engine/Account.c:2069
+#: ../src/engine/Account.c:2114
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: ../src/engine/Account.c:2070
+#: ../src/engine/Account.c:2115
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif (Dettes)"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../src/engine/Account.c:2116
 msgid "Stock"
 msgstr "Actions"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: ../src/engine/Account.c:2072
+#: ../src/engine/Account.c:2117
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
+#: ../src/engine/Account.c:2118 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2074
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/engine/Account.c:2119
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: ../src/engine/Account.c:2077
+#: ../src/engine/Account.c:2122
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Compte à recevoir"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2078
+#: ../src/engine/Account.c:2123
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Compte à payer"
 
@@ -3644,12 +3639,12 @@
 msgstr "Annuel : %s/%u"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nouveau Budget"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
 "  %s\n"
@@ -3657,9 +3652,9 @@
 "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors de la création du répertoire:\n"
-"%s\n"
-"Le message d'erreur était '%s' (errno %d).\n"
+" %s\n"
 "Corrigez le problème et relancez GnuCash.\n"
+"Le message d'erreur était '%s' (errno %d).\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:344
 #, c-format
@@ -3678,7 +3673,7 @@
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:354
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
 "  %s\n"
@@ -3691,7 +3686,7 @@
 "ce fichier et redémarrez GnuCash.\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
 "  %s\n"
@@ -3699,10 +3694,11 @@
 "problem and restart GnuCash.  The reported error \n"
 "was '%s' (errno %d)."
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la création du répertoire:\n"
+"Une erreur est survenue lors de la vérification que le répertoire\n"
 "%s\n"
-"Le message d'erreur était '%s' (errno %d).\n"
-"Corrigez le problème et relancez GnuCash.\n"
+"existe et est utilisable. Corrigez le problème\n"
+"et relancez GnuCash. Le message d'erreur était \n"
+"'%s' (errno %d)."
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:384
 #, c-format
@@ -3713,20 +3709,20 @@
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:310
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: ../src/engine/Scrub.c:104
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orphelin"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Non soldé"
 
 # messages-i18n.c:346
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
@@ -3736,7 +3732,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
@@ -3813,26 +3809,26 @@
 msgstr "Tous les comptes"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -3844,7 +3840,7 @@
 # messages-i18n.c:322
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1178
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
@@ -3854,18 +3850,18 @@
 msgstr "Prix de la part"
 
 # po/guile_strings.txt:266
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Shares"
 msgstr "Titres"
 
@@ -3874,8 +3870,8 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Value"
 msgstr "Montant"
 
@@ -3883,7 +3879,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
@@ -3936,7 +3932,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
@@ -3945,7 +3941,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1982
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
@@ -4241,7 +4237,7 @@
 
 # messages-i18n.c:166
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880
 msgid "Account Types"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -4386,12 +4382,12 @@
 msgstr "Principal"
 
 # messages-i18n.c:227
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêts"
 
@@ -4605,7 +4601,7 @@
 
 # messages-i18n.c:166
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
 msgid "Account Type"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -4614,101 +4610,91 @@
 msgid "Account _name:"
 msgstr "_Nom du compte :"
 
-# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-msgid "Balances"
-msgstr "Soldes"
-
 # messages-i18n.c:170
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
 msgid "C_lear All"
 msgstr "Tout _désélectionner"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Choisissez la devise"
 
 # messages-i18n.c:166
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Choisissez les comptes à créer"
 
-# messages-i18n.c:262
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-msgid "Co_mmodity:"
-msgstr "_Produit : "
-
 # messages-i18n.c:136
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "Effacer tous les _sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Supprimer toutes les _transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Examples:"
 msgstr "Exemple"
 
 # po/guile_strings.txt:227
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtrer selon..."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Terminer la création du compte"
 
 # po/guile_strings.txt:160
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid "Hide _zero totals"
-msgstr "Cacher les soldes _nuls"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+msgid "H_idden"
+msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
 msgstr "Ne pas afficher les comptes ayant un total nul."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
@@ -4718,7 +4704,7 @@
 "saisissez le solde initial dans la zone sur la droite. Tous les comptes sauf "
 "les capitaux propres peuvent avoir un solde initial."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4736,36 +4722,36 @@
 "ses sous-comptes, cochez la case de ce compte.\n"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Interval:"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Les déplacer vers :"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1407
 msgid "New Account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Nouveau compte (non implémenté)"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Nouvelle hiérarchie de comptes"
 
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "No_tes:"
 msgstr "No_tes :"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -4773,28 +4759,36 @@
 "Un ou plusieurs sous-compte contiennent des transactions en lecture seule "
 "qui ne peuvent être éffacées."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
 msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions des sous-comptes ?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "Seu_lement les sous-comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:200
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Choisissez la devise utilisée pour les nouveaux comptes."
 
 # messages-i18n.c:318
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Profits :"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4806,23 +4800,23 @@
 "\n"
 "Cliquez sur « Précédent » pour revoir vos choix\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour fermer ce druide sans créer les nouveaux "
+"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans créer les nouveaux "
 "comptes."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Inclure les _sous-comptes"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
 "Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
@@ -4834,52 +4828,63 @@
 "catégories vous concernant. Vous pourrez toujours créer des comptes "
 "supplémentaires manuellement plus tard."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Sélectionner ou ajouter un compte GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:92
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "Setup new accounts"
 msgstr "Initialisation des nouveaux comptes"
 
-# messages-i18n.c:176
+# po/guile_strings.txt:55
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Montrer les notes des comptes"
+
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
+
+# messages-i18n.c:176
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "Plus petite _fraction :"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Fraction la plus petite de cette devise pouvant être comptabilisée."
 
 # messages-i18n.c:211
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "_Imposable"
 
 # messages-i18n.c:17
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Ce compte contient des transactions en lecture seule qui ne peuvent être "
 "effacées."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
 msgstr "Que souhaitez-vous faire des sous-comptes ?"
 
 # messages-i18n.c:17
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions du comptes ?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4890,7 +4895,7 @@
 "Aucune transaction ne peut être entrée directement dans ce compte,\n"
 "vous devez les saisir dans l'un des sous-comptes."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
 "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4898,31 +4903,31 @@
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Ce druide va vous aider à créer les comptes GnuCash pour vos actifs (comme "
-"les investissements, comptes courants ou comptes d'épargne), vos passifs "
-"(emprunts...) et les différents types de revenus et dépenses que vous pouvez "
-"avoir.\n"
+"Cet assistant va vous aider à créer les comptes GnuCash pour vos actifs "
+"(comme les investissements, comptes courants ou comptes d'épargne), vos "
+"passifs (emprunts...) et les différents types de revenus et dépenses que "
+"vous pouvez avoir.\n"
 "\n"
 "Cliquer sur « Annuler » si vous ne voulez pas créer de nouveaux comptes "
 "maintenant."
 
 # messages-i18n.c:262
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Selon la devise"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "_Account code:"
 msgstr "_Code du compte :"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Solde :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
@@ -4930,32 +4935,37 @@
 msgstr "_Date :"
 
 # messages-i18n.c:210
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
 msgid "_Default"
 msgstr "Par _défaut"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Description:"
 msgstr "De_scription :"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Move to:"
 msgstr "Les déplacer vers :"
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Titre/devise :"
+
 # messages-i18n.c:209
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "Tout _sélectionner"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "Depuis le compte _sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "Depuis le compte de soldes _initiaux"
 
@@ -5010,7 +5020,7 @@
 "development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
 "be repaired!"
 msgstr ""
-"Ce druide va vous aider à définir et effectuer la clôture des comptes\n"
+"Cet assistant va vous aider à définir et effectuer la clôture des comptes\n"
 "\n"
 "**Attention danger** ! Cette fonctionnalité ne marche pas pour le moment; "
 "elle est en cours de développement. Si vous allez plus loin, cela va "
@@ -5041,7 +5051,7 @@
 # po/guile_strings.txt:221
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:804
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Options Budget"
 
@@ -5211,39 +5221,35 @@
 "Vous pouvez exporter le plan comptable vers un fichier XML QSF. Il peut être "
 "importé dans un autre fichier GnuCash, ou dans d'autres programmes."
 
-# messages-i18n.c:262
+# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-msgid "<b>Commodities</b>"
-msgstr "<b>Produits</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Description</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Ajouter une nouvelle devise."
 
-# messages-i18n.c:262
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Commodities"
-msgstr "Devises"
-
 # messages-i18n.c:281
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Supprimer la devise actuelle"
 
+# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Securities"
+msgstr "Capitaux propres"
+
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
@@ -5348,8 +5354,8 @@
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
@@ -5375,8 +5381,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
@@ -5466,18 +5472,18 @@
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
@@ -5499,7 +5505,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:132
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Gain/Pertes"
 
@@ -5529,10 +5535,10 @@
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:25
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -5583,7 +5589,7 @@
 "\n"
 "Cliquez sur « Précedent » pour revoir vos choix.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour fermer ce druide sans changer votre fichier "
+"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans changer votre fichier "
 "ouvert.\n"
 "\n"
 "RAPPEL: Il est impossible d'annuler l'opération de fusion ! Vérifiez que "
@@ -5618,13 +5624,13 @@
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to merge your QSF data now."
 msgstr ""
-"Ce druide va fusionner vos données QSF avec le fichier GnuCash ouvert.\n"
+"Cet assistant va fusionner vos données QSF avec le fichier GnuCash ouvert.\n"
 "\n"
 "Des instructions vous seront demandées si des données QSF sont en conflit "
 "avec le fichier GnuCash existant.\n"
 "\n"
 "Cette action N'EST PAS ANNULABLE ! Si ce n'est dejà fait, faites une "
-"sauvegarde AVANT de continuer ce druide. Il sera possible d'annuler la "
+"sauvegarde AVANT de continuer cet assistant. Il sera possible d'annuler la "
 "fusion à chaque étape précedent l'opération de fusion finale. Lorsque vous "
 "cliquerez sur \"Terminer\", les données QSF seront alors inclues dans votre "
 "fichier courant.\n"
@@ -5635,7 +5641,7 @@
 "\n"
 "Vos données QSF sont prêtes à être importées.\n"
 "\n"
-"Appuyez sue \"Annuler\" si vous ne souhaitez pas faire la fusion maintenant."
+"Appuyez sur \"Annuler\" si vous ne souhaitez pas faire la fusion maintenant."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
@@ -5653,11 +5659,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
-msgstr ""
+msgstr "ignorer l'importation, laisser l'original intact"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
 msgid "overwrite the original with the import data"
-msgstr ""
+msgstr "écraser l'original avec les données importées"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
@@ -5720,44 +5726,45 @@
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "De_vise :"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Delete _last price for a stock"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer _le dernier prix d'une action"
 
 # messages-i18n.c:25
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr "Supprimer les prix saisis _manuellement"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer toutes les prix des actions selon le critère suivant :"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Modifier le cours sélectionné"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
 msgstr "Récupérer les _cotations"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Récupérer les cotations en ligne pour les comptes titres."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid ""
 "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
 "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
 "deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid ""
 "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
 "specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
@@ -5765,32 +5772,38 @@
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:202
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Éditeur de cours"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Supprimer les _anciens"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Supprimer les cours antérieurs à une date donnée"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Supprimer la cotation actuelle"
 
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Source : "
+
 # messages-i18n.c:316
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
-msgstr "_Prix"
+msgstr "_Prix :"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-msgid "_Source:"
-msgstr "_Source : "
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Titre :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
@@ -5940,18 +5953,18 @@
 
 # messages-i18n.c:276
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
 msgid "Difference:"
 msgstr "Différence :"
 
 # messages-i18n.c:179
 #. ending balance title/value
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Solde final :"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:722
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Saisir le paiement d'_intérêts..."
 
@@ -5961,12 +5974,12 @@
 msgstr "Terminer"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Funds In"
 msgstr "Entrée de fonds"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Sortie de fonds"
 
@@ -5984,16 +5997,15 @@
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Open File"
-msgstr "Fichiers OFX"
+msgstr "Ouvrir fichier"
 
 # messages-i18n.c:195
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
@@ -6001,14 +6013,13 @@
 msgstr "Solde rapproché :"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer %s dans Fichier"
+msgstr "Enregistrer fichier"
 
 # messages-i18n.c:179
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1660
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Solde du début :"
 
@@ -6019,7 +6030,7 @@
 
 # messages-i18n.c:130
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981
 msgid "_Account"
 msgstr "_Compte"
 
@@ -6034,7 +6045,7 @@
 
 # messages-i18n.c:142
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "_Finish"
 msgstr "Terminer"
 
@@ -6043,7 +6054,7 @@
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
@@ -6054,21 +6065,21 @@
 msgstr "_Ouvrir"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Reporter"
 
 # messages-i18n.c:151
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Rapprocher"
 
 # messages-i18n.c:238
 #. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informations de _rapprochement..."
 
@@ -6332,25 +6343,25 @@
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Trier par montant"
 
 # po/guile_strings.txt:37
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
 # po/guile_strings.txt:90
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Trier par description"
 
 # po/guile_strings.txt:238
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Trier par mémo"
 
@@ -6769,14 +6780,14 @@
 
 # messages-i18n.c:135
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Date Range"
 msgstr "Plage des dates"
 
 # po/guile_strings.txt:101
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
@@ -6864,7 +6875,7 @@
 
 # messages-i18n.c:182
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
@@ -6967,14 +6978,14 @@
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:550
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
@@ -7046,13 +7057,6 @@
 msgid "Once"
 msgstr "Une seule fois"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
-
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
 msgid "Part of Payment Transaction"
@@ -7138,7 +7142,7 @@
 msgstr "Vue globale"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:560
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -7212,7 +7216,7 @@
 msgstr "État"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:548
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
@@ -7273,7 +7277,7 @@
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -7294,7 +7298,7 @@
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:552
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
@@ -7328,7 +7332,7 @@
 msgstr "Variables"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
@@ -7342,8 +7346,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -7518,7 +7522,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
@@ -7766,10 +7770,9 @@
 msgstr ""
 "Afficher et modifier les cotations pour les actions et les fonds de placement"
 
-# messages-i18n.c:262
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
-msgid "_Commodity Editor"
-msgstr "Édi_teur de devises"
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "Éditeur de titre"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -7869,7 +7872,7 @@
 # messages-i18n.c:140
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editer le compte"
 
@@ -7891,15 +7894,13 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
-#, fuzzy
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "_Sélectionner les sous-comptes"
+msgstr "_Renuméroter les sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:101
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Rapprocher le compte sélectionné"
+msgstr "Renuméroter les sous-comptes du compte sélectionné"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. View menu
@@ -7927,14 +7928,14 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transférer..."
 
 # messages-i18n.c:121
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre."
 
@@ -7965,7 +7966,7 @@
 msgstr "Vérifier & réparer un _compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -8002,80 +8003,80 @@
 # messages-i18n.c:303
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:900
 msgid "(no name)"
 msgstr "(aucun)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:922
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Suppression du compte %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Le compte %s va être supprimé."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1028
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être effacées."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Tous ses sous-comptes vont être déplacés vers %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1039
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Tous ses sous-comptes vont être effacés."
 
 # messages-i18n.c:94
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1043
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte %"
 "s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1047
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être effacées."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Confirmez-vous ces opérations ?"
 
@@ -8113,23 +8114,23 @@
 msgstr "Estimer"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
 msgid "Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:749
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Ajustez les options du budget avec cette boîte de dialogue."
 
 # messages-i18n.c:272
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:828
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Supprimer %s ?"
 
 # messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:892
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner au moins un compte pour effectuer une estimation de "
@@ -8154,7 +8155,7 @@
 
 # messages-i18n.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1394
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editer le compte"
 
@@ -8301,7 +8302,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -8310,7 +8311,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grand livre"
 
@@ -8375,18 +8376,18 @@
 msgstr "Rapport des résultats de la recherche"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
 msgid "Register"
 msgstr "Grand Livre"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Register Report"
 msgstr "Rapport du registre"
 
@@ -8416,7 +8417,7 @@
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s selon..."
@@ -9097,14 +9098,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
 "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
 "numbers."
 msgstr ""
-"Insérer automatiquement un point décimal dans les valeurs qui sont entrées "
-"sans."
+"Si actif, GnuCash insérera automatiquent un point décimal dans les valeurs "
+"qui sont entrées sans. Autrement, GnuCash ne modifiera pas les valeurs "
+"saisies."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid ""
@@ -9636,7 +9637,7 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Comptes sélectionnés"
 
@@ -9912,65 +9913,65 @@
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:67
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Impossible de créer le solde initial."
 
 # messages-i18n.c:288
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
 msgid "Field"
 msgstr "Champ"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
 msgid "Old Value"
 msgstr "Ancienne valeur"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
 msgid "New Value"
 msgstr "Nouvelle valeur"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
 msgid "Verify Changes"
 msgstr "Vérifier les changements"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
 msgid "The following changes must be made. Continue?"
 msgstr "Les changements suivants doivent être effectués. Continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:18
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Le compte doit avoir un nom."
 
 # po/guile_strings.txt:96
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Il y a déjà un compte avec ce nom."
 
 # messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide."
 
 # messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte."
 
 # messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Vous devez sélectionner un produit."
 
 # messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Vous devez saisir un solde initial valide ou ne rien mettre."
 
 # messages-i18n.c:20
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -9979,12 +9980,12 @@
 "du compte de capitaux propres."
 
 # messages-i18n.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nouveaux comptes"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1900
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
@@ -10025,37 +10026,59 @@
 "\n"
 "Mnémonique (Symbole boursier ou similaire) : "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258
-msgid "Select currency/security"
-msgstr "Sélection de devise/valeur "
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Sélection de titre/monnaie"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
 msgid "Select security"
-msgstr "Sélection de valeur "
+msgstr "Sélection de titre"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
 msgid "Select currency"
 msgstr "Sélection de devise "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner une devise. Pour en créer une nouvelle, cliquez sur "
 "« Nouveau »."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
 msgid "Use local time"
 msgstr "Utiliser l'heure locale"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Edition de devise"
+
+# messages-i18n.c:231
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Informations de devise"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "Edit security"
+msgstr "Edition de titre"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "New security"
+msgstr "Nouveau titre"
+
+# messages-i18n.c:231
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informations sur les titres"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer une nouvelle devise nationale."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Cette devise existe déjà."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -10121,9 +10144,8 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
-#, fuzzy
 msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Décharger le fichier sélectionné"
+msgstr "Effacer toute image sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:210
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
@@ -10276,32 +10298,200 @@
 "continue loading."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
+msgid ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is "
+"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with "
+"GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string "
+"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. "
+"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So "
+"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. "
+"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button "
+"in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel "
+"comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+msgid "Missing file encoding"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:221
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:223
+msgid "European"
+msgstr "Européen :"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:224
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:225
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:226
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:228
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:586
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:37
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:701
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:720
+msgid "The file could not be reopen."
+msgstr "Le fichier n'a pas pu être réouvert."
+
+# messages-i18n.c:151
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:708
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Chargement du fichier..."
+
+# messages-i18n.c:151
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:728
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Chargement du fichier..."
+
+# messages-i18n.c:34
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:735
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:758
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Écriture du fichier..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:836
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:842
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:850
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1038
+msgid "That GnuCash  file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Ce fichier XML GnuCash est déjà chargé. Veuillez sélectionner un autre fichier."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Ce codage a déjà été ajouté à la liste."
+
+# po/guile_strings.txt:285
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "C'est un codage invalide"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr "Aucun fichier à fusionner. Veuillez en ajouter en cliquant sur 'Charger un autre fichier'."
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr "<b>Informations Produit</b>"
-
-# messages-i18n.c:231
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "<b>Informations sur la source du cours</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
 msgid "CUSI_P or other code:"
 msgstr "CUSI_P ou autre code :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
 "Saisir un code unique pour identifier la devise. Vous pouvez le laisser vide."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
 msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
 "Computer, Inc."
@@ -10309,7 +10499,7 @@
 "Saisir le nom complet du produit. Exemple : Cisco Systems Inc, ou Apple "
 "Computer, Inc."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -10318,14 +10508,14 @@
 "Pour les actions qui ne peuvent être échangées que par nombre entier, saisir "
 "1."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
 "used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid ""
 "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
 "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
@@ -10336,87 +10526,77 @@
 "Vous pouvez choisir un type existant dans la liste ou saisir un nouveau type "
 "au clavier."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 msgid "F_raction traded:"
 msgstr "F_raction échangeable :"
 
-# messages-i18n.c:262
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-msgid "New Commodity"
-msgstr "Nouveau Produit"
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Sélection de titre/devise "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "Select currency/security "
-msgstr "Sélection de devise/valeur "
-
 # messages-i18n.c:238
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 msgid "Select user information here..."
 msgstr "Sélectionner les détails utilisateur ici..."
 
 # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
 msgid "Si_ngle:"
 msgstr "Si_mple"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid "Time_zone:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid "Type of quote source:"
 msgstr "Type de source de cours :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr ""
 "Attention :  le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement."
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-msgid "_Currency/security:"
-msgstr "_Devise/valeur :"
-
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
 msgid "_Full name:"
 msgstr "Nom _complet :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
 msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr "_Récupérer les cotations en ligne"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
 msgid "_Multiple:"
 msgstr "_Multiple"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
 msgstr "_Code/abréviation :"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
 msgid "_Unknown:"
 msgstr "_Inconnu"
 
@@ -10484,25 +10664,24 @@
 "%s."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "_GnuCash modifie le chemin de recherche"
+msgstr "GnuCash modifiera le chemin système pour vous."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
 msgid "Install into home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Installer dans le répertoire utilisateur"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez ajouter les lignes suivantes à votre fichier ~/.gconf.path :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez exécuter les commandes suivantes :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
-msgstr "_Passer"
+msgstr "Pa_sser"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
 msgid ""
@@ -10612,6 +10791,98 @@
 msgid "_You update the search path yourself"
 msgstr "_Vous mettez vous-même à jour le chemin de recherche"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>Calcul des interêts :</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>Calcul des interêts :</b>"
+
+# po/guile_strings.txt:152
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "Devise par défaut pour les rapports"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Choisir un format"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash XML import process."
+msgstr ""
+"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à "
+"importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en "
+"plusieurs fichiers QIF séparés.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
+"la prochaine étape du processus d'importation QIF. "
+
+# messages-i18n.c:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Convertir le fichier"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Encodage par défaut :"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "Ne pas fusionner"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Modifier la liste des codages"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash XML Import"
+msgstr "Terminer l'importation XML GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash XML Import Druid"
+msgstr "Assistant d'importation XML GnuCash"
+
+# messages-i18n.c:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash XML files you have loaded"
+msgstr "Fichiers XML GnuCash que vous avez chargés"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Load another file"
+msgstr "Charger un autre fichier"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Titre factice"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Décharger le fichier sélectionné"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:18
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Edition de la liste des encodages"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:19
+msgid "placeholder"
+msgstr "factice"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 msgid "<b>Current File List</b>"
@@ -10671,7 +10942,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
 msgid "Abbreviation"
@@ -10701,7 +10972,7 @@
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 msgid "Months:"
-msgstr "Mois:"
+msgstr "Mois :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
@@ -11032,11 +11303,13 @@
 msgstr "Transactions avec couleurs alternées en _mode double"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Draw _vertical lines between cells"
+#, fuzzy
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Afficher les lignes _verticales de la grille"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
+#, fuzzy
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Afficher les lignes hori_zontales de la grille"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
@@ -11045,13 +11318,11 @@
 
 # po/guile_strings.txt:138
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "Options GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:291
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "Préférences de GnuCash"
 
@@ -11091,12 +11362,11 @@
 "sur « Entrer ». Autrement, descendre d'une ligne."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
-"Si sélectionné, le thème de couleur système sera appliqué au registre. "
+"Si sélectionné, le thème de couleur système sera appliqué. "
 "Sinon, les couleurs originales de GnuCash seront utilisées."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
@@ -11440,7 +11710,6 @@
 msgstr "<b>Conseil du jour :</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
 msgstr "Conseil du jour GnuCash"
 
@@ -11511,7 +11780,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Montrer Revenus/Dépenses"
 
@@ -11528,19 +11797,19 @@
 
 # po/guile_strings.txt:113
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
@@ -11562,8 +11831,8 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Date: "
 msgstr "Date : "
 
@@ -11586,68 +11855,68 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 # messages-i18n.c:327
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporter"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les fichiers"
 
 # po/guile_strings.txt:110
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(vide)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "L'adresse %s n'est pas supportée dans cette version de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter à %s. Le serveur, l'utilisateur ou le mot de "
 "passe est incorrect."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -11655,7 +11924,7 @@
 "données."
 
 # messages-i18n.c:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -11665,12 +11934,12 @@
 "données."
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La base %s n'existe apparemment pas. Souhaitez-vous la créer ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11684,7 +11953,7 @@
 "\n"
 "Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11695,7 +11964,7 @@
 "être utilisé par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas "
 "l'ouvrir. Voulez-vous tout de même procéder à l'ouverture de la base ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11707,7 +11976,7 @@
 "devriez pas sauvegarder dans cette base. Voulez-vous tout de même procéder à "
 "la sauvegarde dans cette base ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -11719,7 +11988,7 @@
 "exporter vers cette base. Voulez-vous tout de même procéder à l'export vers "
 "cette base ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -11729,14 +11998,14 @@
 "un système de fichiers en lecture seule, ou encore vous n'avez pas les "
 "permissions d'écriture pour ce répertoire."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Le fichier/l'URL %s ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont "
 "corrompues."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -11744,17 +12013,17 @@
 "Le serveur à l'adresse %s a eu un problème, ou bien a reçu des données "
 "erronées ou corrompues."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès à %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -11762,7 +12031,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -11770,14 +12039,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -11785,19 +12054,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -11805,12 +12074,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11818,7 +12087,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11829,48 +12098,48 @@
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:33
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Il y a une erreur de lecture du fichier. Voulez-vous continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:34
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:38
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
 # messages-i18n.c:37
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Le fichier %s est introuvable."
 
 # messages-i18n.c:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous "
 "continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:38
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Le type du fichier %s est inconnu."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde pour le fichier %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
@@ -11878,7 +12147,7 @@
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11886,7 +12155,7 @@
 "Cette base provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous mettre à "
 "jour la base de données vers le format de la version actuelle ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11897,17 +12166,17 @@
 "n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la documentation "
 "pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie (%d) s'est produite."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
 msgid ""
 "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
@@ -11915,18 +12184,18 @@
 "Des modifications ont été faites depuis la dernière sauvegarde. Si vous "
 "n'enregistrez pas maintenant, ces modifications seront perdues."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuer _sans enregistrer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour \n"
 "%s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11936,7 +12205,7 @@
 "\n"
 "Que désirez-vous faire ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11946,34 +12215,29 @@
 "n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous "
 "ne pourrez sauvegarder aucune modification. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Ouvrir quand même"
 
 # messages-i18n.c:93
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Créer un nouveau fichier"
 
-# messages-i18n.c:151
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Chargement du fichier..."
-
 # messages-i18n.c:40
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportation du fichier..."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11984,10 +12248,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Écriture du fichier..."
-
 # messages-i18n.c:303
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
 msgid "View..."
@@ -12046,7 +12306,7 @@
 
 # messages-i18n.c:147
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ouvrir compte"
 
@@ -12058,9 +12318,8 @@
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Transactions"
+msgstr "Tra_nsactions"
 
 # messages-i18n.c:326
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
@@ -12086,7 +12345,7 @@
 # messages-i18n.c:143
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
 msgid "_Help"
 msgstr "Ai_de"
 
@@ -12174,7 +12433,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Vérifier & réparer"
 
@@ -12340,23 +12599,21 @@
 
 # messages-i18n.c:83
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
-#, fuzzy
 msgid "Quit GnuCash?"
 msgstr "Quitter GnuCash ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
-"Ceci est la dernière fenêtre de Gnucash. La fermer quittera l'application. "
+"Vous tentez de fermer la dernière fenêtre de Gnucash. Ceci quittera l'application. "
 "Est-ce bien votre intention ?"
 
 # messages-i18n.c:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
 msgid "<no file>"
-msgstr "<Pas de fichier>"
+msgstr "<pas de fichier>"
 
 # messages-i18n.c:11
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
@@ -12389,7 +12646,8 @@
 "Jérôme Sautret <jerome at sautret.org>\n"
 "Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>\n"
 "Delafond <gerard at delafond.org>\n"
-"Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>"
+"Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>"
 
 # messages-i18n.c:11
 #. Translators: This is the "About" message.
@@ -12407,17 +12665,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Début du mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Début du mois dernier"
 
@@ -12428,7 +12686,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Début du trimestre dernier"
 
@@ -12452,12 +12710,12 @@
 msgstr "Début de l'année fiscale précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "End of this month"
 msgstr "Fin du mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Fin du mois dernier"
 
@@ -12468,7 +12726,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Fin du trimestre dernier"
 
@@ -12493,13 +12751,13 @@
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
 msgstr "Version: Gnucash-%s svn (r%s compilé le %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
 msgstr "Version: Gnucash-%s (r%s compilé le %s)"
 
@@ -12513,34 +12771,33 @@
 msgstr "Compte racine"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom du compte"
 
 # messages-i18n.c:262
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
 msgid "Commodity"
 msgstr "Produit"
 
 # messages-i18n.c:164
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
 msgid "Account Code"
 msgstr "Code du compte"
 
@@ -12588,24 +12845,24 @@
 msgstr "Minimum futur (Rapport)"
 
 # messages-i18n.c:344
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -12712,29 +12969,33 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuseau horaire"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
+msgid "Security"
+msgstr "Titre"
+
 # messages-i18n.c:316
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
@@ -12805,78 +13066,78 @@
 msgstr "Profits :"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:433
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Paiement d'intérêts"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:436
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Aggios"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
 msgid "Payment From"
 msgstr "Paiement à partir de"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Compte pour la réconciliation"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:473
 msgid "Payment To"
 msgstr "Paiement vers"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Pas de paiement automatique des intérêts pour ce compte"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Pas de frais d'intérêts automatiques pour ce compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:724
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Saisir les frais d'_intérêts..."
 
 # messages-i18n.c:269
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:982
 msgid "Debits"
 msgstr "Débits"
 
 # messages-i18n.c:265
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 # messages-i18n.c:56
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1131
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Confirmez-vous la suppression de la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
 # messages-i18n.c:195
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Solde rapproché :"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1872
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Êtes-vous sûr de vouloir terminer ?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le finir plus tard ?"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12884,7 +13145,7 @@
 "Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
@@ -12892,47 +13153,47 @@
 "solde final."
 
 # messages-i18n.c:103
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finir le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:102
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Reporter le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:102
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ouvrir le compte."
 
 # messages-i18n.c:81
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Éditer le compte principal pour ce registre."
 
 # messages-i18n.c:94
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Éditer la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Effacer la transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de GnuCash."
 
@@ -12990,7 +13251,7 @@
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
 "inappropriate."
 msgstr ""
-"Sélectionner le type de devise ou valeur. Pour les devises nationales, "
+"Sélectionner le type de devise ou titre. Pour les devises nationales, "
 "utiliser « CURRENCY ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles dans "
 "la liste à sélectionner sont inappropriées."
 
@@ -13089,9 +13350,8 @@
 msgstr "Seuil d'_ajout automatique"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Seuil d'ajout automatique"
+msgstr "Seuil d'effacement automatique"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
@@ -13308,16 +13568,14 @@
 msgstr "Jaune"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "do not translate"
-msgstr "ne contient pas"
+msgstr "ne pas traduire"
 
 # messages-i18n.c:190
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
-#, fuzzy
 msgid "gnc-new-account"
-msgstr "Compte de rentrées"
+msgstr "gnc-new-account"
 
 #. Numeric formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
@@ -13512,10 +13770,8 @@
 msgstr "Ajouter l'actuel"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr ""
-"Créer une transaction récurrente avec la transaction courante comme modèle"
+msgstr "Créer une transaction en ligne en utilisant la transaction courante comme modèle"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
@@ -13563,9 +13819,8 @@
 
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Effacer la transaction sélectionnée"
+msgstr "Supprimer le modèle de transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:180
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
@@ -13597,9 +13852,8 @@
 
 # messages-i18n.c:26
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Supprimer la transaction en totalité"
+msgstr "Exécuter cette transaction en ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
@@ -13705,12 +13959,12 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Suite de l'objet du paiement"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
@@ -13996,10 +14250,10 @@
 "Aborting."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non spécifié"
 
@@ -14356,7 +14610,7 @@
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
-msgstr "Compte de revenu pour le produit « %s »"
+msgstr "Compte de revenu pour le titre « %s »"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570
 msgid "Unknown OFX checking account"
@@ -14556,7 +14810,7 @@
 "d'importation de fichiers QIF.\n"
 "\n"
 "Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories "
-"trouvées, et changer les paramètres de devise et valeur pour les nouveaux "
+"trouvées, et changer les paramètres de devise et titre pour les nouveaux "
 "comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n"
 "\n"
 "Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus d'importation QIF."
@@ -14735,11 +14989,6 @@
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Catégories de revenus et dépenses"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
-msgid "Load another file"
-msgstr "Charger un autre fichier"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Comptes QIF correspondant aux comptes GnuCash"
@@ -14916,11 +15165,6 @@
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Produits boursiers"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
-msgid "Unload selected file"
-msgstr "Décharger le fichier sélectionné"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Mettre à jour vos comptes GnuCash"
@@ -14929,52 +15173,52 @@
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Afficher la documentation"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marge d'intérêt"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissions"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Plus-value (long)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Plus-value (moy)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Plus-value (court)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendes"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Rendement"
 
@@ -15023,21 +15267,18 @@
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
-#, fuzzy
 msgid "type:cat"
-msgstr "Type :"
+msgstr "Type : cat"
 
 # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
-#, fuzzy
 msgid "type:security"
-msgstr "Nouvelle devise"
+msgstr "type : titre"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
-#, fuzzy
 msgid "account"
-msgstr "Compte"
+msgstr "compte"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
@@ -15237,7 +15478,7 @@
 # messages-i18n.c:273
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
@@ -15314,8 +15555,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Buy"
 msgstr "Acheter"
 
@@ -15329,8 +15570,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendre"
 
@@ -15344,7 +15585,7 @@
 # messages-i18n.c:320
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
 msgid "Rebate"
 msgstr "Remise"
 
@@ -15738,8 +15979,8 @@
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Éditer les options du rapport"
 
@@ -15909,7 +16150,7 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -15955,13 +16196,13 @@
 # po/guile_strings.txt:242
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
 msgid "Report error"
 msgstr "Erreur de rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport."
 
@@ -16031,1639 +16272,362 @@
 "string in this option."
 msgstr ""
 
-# po/guile_strings.txt:43
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "Option booléenne"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "Importation QIF : conflit avec un autre compte"
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les "
-"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères "
-"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par "
-"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importation des transactions en cours..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#, fuzzy
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Aucun compte configuré pour récupérer ses cours en ligne."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Ce fichier contient une Action inconnue: « %s »."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n"
-"Exécuter « update-finance-quote » en tant que superutilisateur (root) pour "
-"les installer."
+# messages-i18n.c:176
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Repérage des duplicata..."
 
-# messages-i18n.c:34
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours."
-
-# messages-i18n.c:34
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
+# messages-i18n.c:151
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :"
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Chargement du fichier QIF..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Continuation avec les bonnes cotations"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
+msgstr "Bienvenue sur GnuCash 1.8 !"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes."
-
-# po/guile_strings.txt:173
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Numéro"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Le nom de votre société"
-
-# messages-i18n.c:321
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-msgid "Receive"
-msgstr "Reçu"
-
-# messages-i18n.c:295
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenter"
-
-# messages-i18n.c:270
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Decrease"
-msgstr "Réduire"
-
-# messages-i18n.c:351
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Retrait"
-
-# messages-i18n.c:335
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Spend"
-msgstr "Dépenser"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Début de l'année actuelle"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Début de l'année calendaire actuelle"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Fin de l'année actuelle"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle"
-
-# messages-i18n.c:200
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Début de l'année précédente"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Début de la précédente année calendaire"
-
-# messages-i18n.c:200
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Fin de l'année précédente"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Fin de l'année précédente"
-
-# po/guile_strings.txt:107
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Début de la période financière"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
+"GnuCash 1.8 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
+"quelques unes."
 
-# messages-i18n.c:200
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Fin de la période financière"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Début du mois actuel"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Fin du mois en cours"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Le début du mois précédent"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Dernier jour du mois précédent"
-
-# po/guile_strings.txt:107
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Début du trimestre actuel"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle"
-
-# po/guile_strings.txt:107
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Fin du trimestre actuel"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Le début du dernier trimestre comptable"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente"
-
-# po/guile_strings.txt:166
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente"
-
-# po/guile_strings.txt:18
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "The current date"
-msgstr "La date actuelle"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Il y a un mois"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Il y a une semaine"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Il y a trois mois"
-
-# po/guile_strings.txt:184
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Il y a six mois"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Il y a un an"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Preparer"
-msgstr "Préparer"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Nom de la personne créant le rapport"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Auteur"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Montrer les informations sur l'auteur"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
-
-# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Autoriser les liens"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
-
-# po/guile_strings.txt:212
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "En-tête/Titre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "En-tête pour le début du rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:212
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "En-tête/Titre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Valider"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Logo de l'organisation/entreprise"
-
-# messages-i18n.c:261
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-# po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Couleur de fond pour le rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:134
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-msgid "Text Color"
-msgstr "Couleur du texte"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Couleur du texte normal"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-msgid "Link Color"
-msgstr "Couleur des liens hypertextes"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-msgid "Link text color."
-msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de tableau"
-
-# po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Autre couleur des cellules de tableau"
-
-# po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête"
-
-# po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de sous-total"
-
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Couleurs pour les sous-totaux"
-
-# messages-i18n.c:312
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Couleur pour les totaux"
-
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "Tables"
-msgstr "Tableaux"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Espace vertical entre les cellules"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Table border width"
-msgstr "Épaisseur du trait de tableau"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Profondeur du biseau sur les tables"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Préparé par : "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Préparé pour : "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fantaisiste"
-
-# po/guile_strings.txt:92
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Dessin d'arrière-plan"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports"
-
-# po/guile_strings.txt:64
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Plain"
-msgstr "Ordinaire"
-
-# messages-i18n.c:210
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Sélectionner une date de report"
-
-# po/guile_strings.txt:107
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Début de la période du rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:166
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Fin de la période du rapport"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "La somme de temps entre ces points de données"
-
-# po/guile_strings.txt:113
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
-
-# po/guile_strings.txt:270
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
-msgid "2Week"
-msgstr "2 semaines"
-
-# po/guile_strings.txt:191
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Deux semaines"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-msgid "Quarter"
-msgstr "Trimestriel"
-
-# po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-msgid "Half Year"
-msgstr "Semestriel"
-
-# po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "All accounts"
-msgstr "Tous les comptes"
-
-# messages-i18n.c:229
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-msgid "Top-level"
-msgstr "Compte de niveau supérieur/base."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
-msgid "Second-level"
-msgstr "Deuxième niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Third-level"
-msgstr "Troisième niveau"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Quatrième niveau"
-
-# messages-i18n.c:229
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Sixième niveau"
-
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Ignorer le compte sélectionné et montrer les sous-comptes des comptes "
-"sélectionnés ?"
-
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr ""
-"Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
-
-# po/guile_strings.txt:282
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?"
-
-# messages-i18n.c:46
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "The source of price information"
-msgstr "La source des cours des actions ou devises"
-
-# po/guile_strings.txt:104
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Moyenne pondérée"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Most recent"
-msgstr "Plus récent"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Prix le plus récent enregistré"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Plus proche dans le temps"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Largeur du grahique en pixels."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Hauteur du graphique en pixels."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée"
-
-# messages-i18n.c:350
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-# po/guile_strings.txt:88
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-msgid "Cross"
-msgstr "Croix"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Astérisque"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Cercle plein"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Cercle coloré"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
-msgid "Filled square"
-msgstr "Carré plein"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Carré coloré"
-
-# po/guile_strings.txt:200
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes."
-
-# po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alphabétique par code de compte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alphabétique"
-
-# po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Alphabétique par nom de compte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Par montant, plus grands d'abord"
-
-# messages-i18n.c:53
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Solde du compte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Do not show"
-msgstr "Ne pas trier"
-
-# messages-i18n.c:53
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes ayant des sous-comptes"
-
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Montrer les sous-totaux"
-
-# po/guile_strings.txt:261
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents"
-
-# messages-i18n.c:53
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "Style 'text book' (expérimental)"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Passif(Dettes)"
-
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "Revenus et _Dépenses"
-
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Impôts"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "Exemples & Rapports personnalisés"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Sur mesure"
-
-# po/guile_strings.txt:101
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-# po/guile_strings.txt:242
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "Report name"
-msgstr "Nom du rapport"
-
-# messages-i18n.c:124
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Entrez une description pour ce rapport"
-
-# messages-i18n.c:339
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Feuille de style"
-
-# messages-i18n.c:106
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport"
-
-# messages-i18n.c:339
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
-msgid " Stylesheet"
-msgstr "Feuille de style"
-
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Saisies de clôtures"
-
-# po/guile_strings.txt:228
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Ajustement d'inventaire"
-
-# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Assets"
-msgstr "Actif (Avoirs)"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passif (Dettes)"
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
-msgid "Stocks"
-msgstr "Actions"
-
-# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fonds de placements"
-
-# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-msgid "Currencies"
-msgstr "Devises"
-
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-msgid "Expenses"
-msgstr "Dépenses"
-
-# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
-msgid "Equities"
-msgstr "Capitaux propres"
-
-# messages-i18n.c:258
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
-msgid "Checking"
-msgstr "Vérification"
-
-# messages-i18n.c:328
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Savings"
-msgstr "Épargne"
-
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Money Market"
-msgstr "Marché monétaire"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Comptes Clients"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Comptes Fournisseurs"
-
-# messages-i18n.c:173
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Lignes de crédit"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..."
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Account name"
-msgstr "Nom du compte"
-
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Taux de change"
-
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Taux de change"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#, fuzzy
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Aucun compte sélectionné"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
-
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "No data"
-msgstr "Pas de données"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles "
-"sont toutes à 0) pour la période sélectionnée"
-
-# po/guile_strings.txt:127
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
-
-# po/guile_strings.txt:127
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Affiche le rapport %s"
-
 # po/guile_strings.txt:144
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Nombre de colonnes avant de passer à une nouvelle ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:221
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Éditer les options"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "Single Report"
 msgstr "Rapport simple"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Vue multicolonne"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Rapport multicolonne personnalisé"
 
 # po/guile_strings.txt:118
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Bonjour, monde !"
 
 # po/guile_strings.txt:43
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Option booléenne"
 
 # po/guile_strings.txt:68
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "C'est une option booléenne"
 
 # po/guile_strings.txt:276
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Option à choix multiples"
 
 # po/guile_strings.txt:294
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "C'est une option à choix multiples"
 
 # po/guile_strings.txt:221
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "First Option"
 msgstr "Première option"
 
 # po/guile_strings.txt:172
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Aide pour la première option"
 
 # po/guile_strings.txt:2
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Second Option"
 msgstr "Seconde option"
 
 # po/guile_strings.txt:288
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Aide pour la seconde option"
 
 # po/guile_strings.txt:239
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "Third Option"
 msgstr "Troisième option"
 
 # po/guile_strings.txt:257
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Aide pour la troisième option"
 
 # po/guile_strings.txt:138
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Quatrième option"
 
 # po/guile_strings.txt:235
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Les règles de la quatrième option !"
 
 # po/guile_strings.txt:1
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "String Option"
 msgstr "Option de chaîne"
 
 # po/guile_strings.txt:30
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "This is a string option"
 msgstr "C'est une option de chaîne"
 
 # po/guile_strings.txt:296
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Bonjour, monde !"
 
 # po/guile_strings.txt:214
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Uniquement une option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "This is a date option"
 msgstr "C'est une option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Options d'heure et de date"
 
 # po/guile_strings.txt:236
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "C'est une option de date avec heure"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Combinaison d'option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "C'est une option de combinaison de date"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Option de date relative"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "C'est une option de date relative"
 
 # po/guile_strings.txt:95
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Number Option"
 msgstr "Options de numérotation"
 
 # po/guile_strings.txt:299
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "This is a number option."
 msgstr "C'est une option de numérotation"
 
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+
 # po/guile_strings.txt:277
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170
 msgid "This is a color option"
 msgstr "C'est une option de couleur"
 
+# po/guile_strings.txt:134
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+msgid "Text Color"
+msgstr "Couleur du texte"
+
 # po/guile_strings.txt:65
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Bonjour encore"
 
 # po/guile_strings.txt:275
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
 msgid "An account list option"
 msgstr "Une option de liste de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:262
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "C'est une option de liste de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:150
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
 msgid "A list option"
 msgstr "Une liste d'options"
 
 # po/guile_strings.txt:285
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
 msgid "This is a list option"
 msgstr "C'est une liste d'options"
 
 # po/guile_strings.txt:17
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "The Good"
 msgstr "Le bon"
 
 # po/guile_strings.txt:168
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
 msgid "Good option"
 msgstr "option bon"
 
 # po/guile_strings.txt:213
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "The Bad"
 msgstr "La brute"
 
 # po/guile_strings.txt:280
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
 msgid "Bad option"
 msgstr "option Brute"
 
 # po/guile_strings.txt:206
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Le Truand"
 
 # po/guile_strings.txt:140
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Option truand"
 
 # po/guile_strings.txt:46
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 # po/guile_strings.txt:115
 # po/guile_string s.txt:157
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Stopper le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:102
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -17673,7 +16637,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:216
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -17685,7 +16649,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:292
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -17695,820 +16659,912 @@
 "votre nouveau-top-cool rapport, consultez la liste de diffusion %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Pour les détails pour la souscription à la liste, voyez %s"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en scheme en utilisant %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "online book"
 msgstr "Livre en ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:18
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "L'heure actuelle est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:84
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "L'option booléenne est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:202
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
 msgid "true"
 msgstr "vrai"
 
 # po/guile_strings.txt:273
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "false"
 msgstr "faux"
 
 # po/guile_strings.txt:158
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "L'option à choix multiple est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:178
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "L'option de chaîne de caractères est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "L'option de date est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:164
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "L'option de date et d'heure est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "L'option de date relative est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "La combinaison de l'option de date est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:177
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "L'option de numérotation est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:71
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "L'option de mise en format des montants monétaires est %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Éléments sélectionnés :"
 
 # messages-i18n.c:80
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
 msgid "List items selected"
 msgstr "Afficher les éléments sélectionnés."
 
 # po/guile_strings.txt:272
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Vous n'avez sélectionné aucun élément)"
 
 # po/guile_strings.txt:48
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte."
 
 # po/guile_strings.txt:284
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Bonne journée !"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Rapport d'exemple avec... des exemples"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Un rapport d'exemple avec... des exemples"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash 1.8 !"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-"GnuCash 1.8 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
-"quelques unes."
-
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "From"
 msgstr "Depuis"
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "To"
 msgstr "Vers"
 
-# po/guile_strings.txt:117
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid "Step Size"
-msgstr "Taille du pas"
+# po/guile_strings.txt:186
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Période alternée :"
 
-# po/guile_strings.txt:152
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Devise du rapport"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:"
 
-# po/guile_strings.txt:238
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Valeur du bien/produit"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Utilisation De - À"
 
-# messages-i18n.c:202
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-msgid "Price Source"
-msgstr "Source des cours"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Utilisation de la période De - À"
 
-# po/guile_strings.txt:230
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Montrer le bénéfice net"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "1er Impôt trimestriel Est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1 Jan - 31 Mar"
 
-# po/guile_strings.txt:230
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Montrer la valeur nette"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "2ème Impôt trimestriel Est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-msgid "Marker"
-msgstr "Marqueur"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1 Avr - 31 Mai"
 
-# po/guile_strings.txt:279
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Couleur du marqueur"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "3ème Impôt trimestriel Est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Largeur du graphique"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1 Jui - 31 Aou"
 
-# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Hauteur du graphique"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "4ème Impôt trimestriel Est"
 
-# po/guile_strings.txt:130
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1 Sep - 31 Dec"
 
-# po/guile_strings.txt:35
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Transaction courante"
+# po/guile_strings.txt:182
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Last Year"
+msgstr "L'année dernière"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "La valeur instantanée de la transaction monétaire dans le passé"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 1er Imp Tri Est"
 
-# messages-i18n.c:316
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Price Database"
-msgstr "Base des cours"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière"
 
-# messages-i18n.c:46
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Le cours enregistré"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Couleur du marqueur"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s à %s"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est"
 
-# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "bimensuel"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Tous cours égaux"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne "
-"droite.\n"
-"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-("
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Tous les cours à la même date"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Sélectionner comptes"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Supprimer les valeurs nulles"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés."
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406
 msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
 msgstr ""
-"Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une "
-"ligne droite.\n"
-"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-("
+"AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains "
+"comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-msgid "Only one price"
-msgstr "Un cours seulement"
+# messages-i18n.c:329
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Sub-"
+msgstr "Sous-"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Période de %s à %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le "
-"graphique ne sera pas très utile !"
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
+msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418
 msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
+"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné "
-"dans cette période."
+"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de "
+"dialogue\n"
+"Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Produits identiques"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
-"La devise sélectionnée et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas "
-"de sens d'afficher le cours de devises identiques !"
+"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Graphique des cours"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles"
 
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles"
 
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+msgid "XML"
+msgstr ""
 
-# messages-i18n.c:216
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Montrer Revenus/Dépenses ?"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif ?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Montrer le bénéfice net ?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
 
-# po/guile_strings.txt:230
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr ""
+"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
 
-# messages-i18n.c:318
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Profit net"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
 
-# messages-i18n.c:318
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Valeur nette"
-
 # messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Graphique des revenus"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Histogramme des revenus"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Graphique de l'actif"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Histogramme des dépenses"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Graphique des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Histogramme de l'actif"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Graphique du passif (Dettes)"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Histogramme du Passif(Dettes)"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Histogramme de la valeur nette"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus par période, en cumulatif"
 
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses par période, en cumulatif"
 
-# messages-i18n.c:183
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-msgid "General Journal"
-msgstr "Journal général"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif par période, en cumulatif"
 
-# messages-i18n.c:179
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Solde final"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec le passif par période, en cumulatif"
 
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Totals"
-msgstr "Totaux"
+# messages-i18n.c:217
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Revenus dans le temps"
 
-# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Flux Monétaire"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Dépenses dans le temps"
 
-# po/guile_strings.txt:39
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Profondeur de compte à afficher"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Actif dans le temps"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Toujours montrer les sous-comptes"
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passif (Dettes) dans le temps"
 
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+# po/guile_strings.txt:117
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+msgid "Step Size"
+msgstr "Taille du pas"
+
+# po/guile_strings.txt:152
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Montrer les taux de change"
-
-# messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Devise du rapport"
 
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+# messages-i18n.c:202
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Montrer les taux de change utilisés"
-
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+msgid "Price Source"
+msgstr "Source des cours"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s à %s pour"
+# po/guile_strings.txt:60
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+# po/guile_strings.txt:55
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Montrer les noms complets des comptes"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Utiliser des histogrammes empilés"
+
+# po/guile_strings.txt:207
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Nb max de barres"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Largeur du graphique"
+
+# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Hauteur du graphique"
+
+# messages-i18n.c:224
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Méthode de tri"
+
+# po/guile_strings.txt:153
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet."
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Montrer les comptes jusqu'à ce niveau sans aller plus profond"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 #, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s et sous-comptes"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s à %s"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+# po/guile_strings.txt:171
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
 #, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés"
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Balance %s vers %s"
 
-# messages-i18n.c:101
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de"
+# po/guile_strings.txt:122
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+msgid "and"
+msgstr "et"
 
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "Money In"
-msgstr "Flux monétaire entrant"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Revenus par rapport au jour de la semaine"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Dépenses par rapport au jour de la semaine"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Affiche un Camembert des revenus pour chaque jour de la semaine"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Affiche un Camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine"
+
 # po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inclure les sous-comptes"
 
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Money Out"
-msgstr "Flux monétaire sortant"
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Montrer les totaux"
 
-# messages-i18n.c:276
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Difference"
-msgstr "Différence"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Nombre maximum de portions"
 
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
+
+# messages-i18n.c:128
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?"
+
 # po/guile_strings.txt:263
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:674
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balance avant/après inventaire"
 
 # messages-i18n.c:326
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titre du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:22
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titre du rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Company name"
 msgstr "Nom de Société"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Début de la fermeture/ajustement"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Date du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:242
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Report variation"
 msgstr "Type de rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Type de balance à générer"
 
 # messages-i18n.c:164
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Comptes à inclure"
 
 # po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveaux de sous-comptes"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher"
 
 # po/guile_strings.txt:189
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Décroissant"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Grouper les comptes"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -18516,13 +17572,13 @@
 
 # messages-i18n.c:190
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Comptes de revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -18533,40 +17589,40 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Entries"
 msgstr "Saisie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Mot-clef d'ajustement d'inventaire dans les saisies"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement "
 "d'inventaire"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Rend la détection d'ajustement d'inventaire sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
@@ -18574,16 +17630,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture"
@@ -18591,32 +17647,32 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
@@ -18624,20 +17680,20 @@
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul."
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr ""
 "Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-"
@@ -18646,87 +17702,145 @@
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 "Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
 "registre"
 
+# messages-i18n.c:262
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Commodities"
+msgstr "Devises"
+
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Afficher les devises étrangères"
 
 # po/guile_strings.txt:282
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte"
 
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Montrer les taux de change"
+
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Montrer les taux de change utilisés"
+
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Balance d'inventaire courante"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Balance avant ajustement"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Feuille de travail"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
+# po/guile_strings.txt:228
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Ajustement d'inventaire"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Saisies de clôtures"
+
 # po/guile_strings.txt:186
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "for Period"
 msgstr "sur la période"
 
@@ -18734,231 +17848,408 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "pour le période du %s au %s"
 
 # po/guile_strings.txt:228
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustements"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Balance après ajustement"
 
 # messages-i18n.c:190
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:864
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Relevé des revenus et dépenses"
 
 # po/guile_strings.txt:197
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilan"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gains non réalisés"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
 msgid "Net Income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # po/guile_strings.txt:88
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Perte nette"
 
-# po/guile_strings.txt:59
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-msgid "Sorting"
-msgstr "Tri"
+# po/guile_strings.txt:238
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Valeur du bien/produit"
 
-# po/guile_strings.txt:227
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Type de filtre"
+# po/guile_strings.txt:230
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Montrer le bénéfice net"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Annuler les transactions ?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif"
 
-# messages-i18n.c:322
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Date de réconciliation"
+# po/guile_strings.txt:230
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Montrer la valeur nette"
 
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Marker"
+msgstr "Marqueur"
 
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Autre compte"
+# po/guile_strings.txt:279
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Couleur du marqueur"
 
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?"
+# po/guile_strings.txt:130
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit"
 
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Autre compte"
+# messages-i18n.c:46
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+msgid "The source of price information"
+msgstr "La source des cours des actions ou devises"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "inverser les signes ?"
+# po/guile_strings.txt:104
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Moyenne pondérée"
 
-# messages-i18n.c:161
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées"
 
-# po/guile_strings.txt:245
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Clé primaire"
+# po/guile_strings.txt:35
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Transaction courante"
 
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "La valeur instantanée de la transaction monétaire dans le passé"
 
-# messages-i18n.c:164
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Afficher le Code du compte?"
+# messages-i18n.c:316
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "Price Database"
+msgstr "Base des cours"
 
-# po/guile_strings.txt:245
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Sous-total primaire"
+# messages-i18n.c:46
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Le cours enregistré"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sous total primaire pour la date"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Couleur du marqueur"
 
-# po/guile_strings.txt:187
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri primaire"
+# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "bimensuel"
 
-# po/guile_strings.txt:92
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Clé secondaire"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Tous cours égaux"
 
-# po/guile_strings.txt:92
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sous-total secondaire"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne "
+"droite.\n"
+"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-("
 
-# po/guile_strings.txt:13
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Tous les cours à la même date"
 
-# po/guile_strings.txt:13
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri secondaire"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une "
+"ligne droite.\n"
+"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-("
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "Only one price"
+msgstr "Un cours seulement"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+"Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le "
+"graphique ne sera pas très utile !"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "No data"
+msgstr "Pas de données"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné "
+"dans cette période."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Produits identiques"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"La devise sélectionnée et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas "
+"de sens d'afficher le cours de devises identiques !"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Graphique des cours"
+
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+
+# messages-i18n.c:216
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Montrer Revenus/Dépenses ?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif ?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Montrer le bénéfice net ?"
+
+# po/guile_strings.txt:230
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?"
+
+# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+msgid "Assets"
+msgstr "Actif (Avoirs)"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passif (Dettes)"
+
+# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Profit net"
+
+# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Valeur nette"
+
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Graphique des revenus"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Graphique de l'actif"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Graphique des dépenses"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Graphique du passif (Dettes)"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Histogramme de la valeur nette"
+
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+
+# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Rapport de budget"
+
+# po/guile_strings.txt:39
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Profondeur de compte à afficher"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Toujours montrer les sous-comptes"
+
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s à %s"
+
 # messages-i18n.c:227
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Start Date"
 msgstr "Date de début :"
 
 # messages-i18n.c:180
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "End Date"
 msgstr "Date de fin"
 
+# po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau "
@@ -18966,295 +18257,404 @@
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Solde des comptes parents"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Sous-totaux des comptes parents"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul"
 
 # po/guile_strings.txt:60
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables"
 
 # messages-i18n.c:72
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Mettre un titre à la section des revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Inclure le total des revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Indique d'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus"
 
 # messages-i18n.c:72
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses"
 
 # po/guile_strings.txt:295
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Inclure le total des dépenses"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses"
 
 # messages-i18n.c:315
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenus"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total des revenus"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+msgid "Expenses"
+msgstr "Dépenses"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total des dépenses"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Net income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # messages-i18n.c:246
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Net loss"
 msgstr "Perte nette"
 
 # messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Histogramme des revenus"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Camembert des revenus"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Histogramme des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Camembert des dépenses"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Histogramme de l'actif"
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Camembert des actifs"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Histogramme du Passif(Dettes)"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Camembert des passifs"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec le passif par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée"
 
-# messages-i18n.c:217
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Revenus dans le temps"
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Comptes de revenus"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Dépenses dans le temps"
+# messages-i18n.c:194
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Comptes de dépense"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Actif dans le temps"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Passif (Dettes) dans le temps"
-
-# po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+# messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert"
 
-# po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Montrer les noms complets des comptes"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Solde à %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Utiliser des histogrammes empilés"
+# po/guile_strings.txt:59
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+msgid "Sorting"
+msgstr "Tri"
 
-# po/guile_strings.txt:207
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Nb max de barres"
+# po/guile_strings.txt:227
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Type de filtre"
 
-# messages-i18n.c:224
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Méthode de tri"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Annuler les transactions ?"
 
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Montrer les comptes jusqu'à ce niveau sans aller plus profond"
+# messages-i18n.c:322
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Date de réconciliation"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?"
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées"
+# messages-i18n.c:194
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Autre compte"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique"
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?"
 
-# po/guile_strings.txt:171
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Balance %s vers %s"
+# messages-i18n.c:194
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Autre compte"
 
-# po/guile_strings.txt:122
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "and"
-msgstr "et"
+# messages-i18n.c:179
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Solde final"
 
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+msgid "Totals"
+msgstr "Totaux"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "inverser les signes ?"
+
+# messages-i18n.c:161
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+# po/guile_strings.txt:245
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Clé primaire"
+
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
+
+# messages-i18n.c:164
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Afficher le Code du compte?"
+
+# po/guile_strings.txt:245
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Sous-total primaire"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sous total primaire pour la date"
+
+# po/guile_strings.txt:187
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri primaire"
+
+# po/guile_strings.txt:92
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Clé secondaire"
+
+# po/guile_strings.txt:92
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sous-total secondaire"
+
+# po/guile_strings.txt:13
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date"
+
+# po/guile_strings.txt:13
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri secondaire"
+
 # po/guile_strings.txt:15
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portefeuille d'actions"
 
 # messages-i18n.c:191
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Nombre de décimales pour les parts"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Inclure les comptes sans actions"
 
@@ -19262,14 +18662,14 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Devise du rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr ""
 "Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts"
@@ -19277,320 +18677,112 @@
 # messages-i18n.c:206
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle."
 
 # po/guile_strings.txt:122
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Date du bilan"
-
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Bilan sur une seule colonne"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que "
-"la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des "
-"actifs"
-
-# messages-i18n.c:72
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs."
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs"
-
-# messages-i18n.c:246
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Afficher le total des actifs"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "Afficher le total des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes"
-
-# messages-i18n.c:72
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "Include equity total"
-msgstr "Afficher le total des capitaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
-
-# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Total des actifs"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Total des dettes"
-
-# po/guile_strings.txt:40
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Pertes à retenir"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Gains non réalisés (pertes)"
-
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Total capitaux propres"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Total Passifs & Capitaux propres"
-
-# po/guile_strings.txt:9
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Récapitulatif des comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "Au delà de la limite, afficher: "
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Afficher le solde des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Afficher le code des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Afficher le type des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:138
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-msgid "Account Description"
-msgstr "Description des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Afficher la description des comptes"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Notes des compte"
-
-# po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Montrer les notes des comptes"
-
-# messages-i18n.c:195
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Solde du compte et sous-comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau"
-
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
-
-# messages-i18n.c:178
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Ignorer les sous-comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-
-# po/guile_strings.txt:194
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-msgid "Account title"
-msgstr "Nom du compte"
-
 # po/guile_strings.txt:15
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Portefeuille avancé"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Inclure les gains de pertes"
 
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Montrer les sous-totaux"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Show listings"
 msgstr "Montrer toutes les transactions"
 
 # po/guile_strings.txt:238
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Show prices"
 msgstr "Trier par prix"
 
 # messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "Most recent"
+msgstr "Plus récent"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Prix le plus récent enregistré"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Plus proche dans le temps"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Most recent to report"
 msgstr "Plus récent"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "The most recent recorded price before report date"
 msgstr "Prix le plus récent enregistré"
@@ -19598,44 +18790,44 @@
 # po/guile_strings.txt:104
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "FIFO"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "FILO"
 msgstr "FICHIER"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
 "Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des "
@@ -19643,189 +18835,421 @@
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Display the ticker symbols"
 msgstr "Afficher les totaux ?"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Display exchange listings"
 msgstr "Affiche N lignes"
 
 # messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
 msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Display share prices"
 msgstr "Afficher le cours des titres ?"
 
 # po/guile_strings.txt:213
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Basis"
 msgstr "La base"
 
+# messages-i18n.c:187
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "Money In"
+msgstr "Flux monétaire entrant"
+
+# messages-i18n.c:187
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "Money Out"
+msgstr "Flux monétaire sortant"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Gains/Pertes réalisés"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Gains non réalisés"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Total"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Total Return"
 msgstr "Rendement total"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Relevé des capitaux propres"
 
 # po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
 # messages-i18n.c:227
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "Investments"
 msgstr "Investissements"
 
 # messages-i18n.c:351
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Retraits"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Gains non réalisés (pertes)"
+
 # messages-i18n.c:295
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Accroissement de capital"
 
 # messages-i18n.c:270
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Perte en capital"
 
+# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Flux Monétaire"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s à %s pour"
+
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s et sous-comptes"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés"
+
+# messages-i18n.c:101
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de"
+
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à"
+
+# messages-i18n.c:276
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Difference"
+msgstr "Différence"
+
+# po/guile_strings.txt:22
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Titre du rapport"
+
+# po/guile_strings.txt:101
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Afficher la date ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Afficher la description ?"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Afficher le compte ?"
+
+# messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Afficher le montant ?"
+
+# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
+
+# po/guile_strings.txt:121
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Affichage sur une colonne simple"
+
+# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Affichage sur deux colonnes"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Affiche la balance finale"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Afficher les totaux ?"
+
+# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total débits"
+
+# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total crédits"
+
+# messages-i18n.c:256
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Net Change"
+msgstr "Changement net"
+
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+# messages-i18n.c:183
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "General Journal"
+msgstr "Journal général"
+
 # messages-i18n.c:346
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Rapport de transaction"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Table pour exportation"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Devise unique"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pour "
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total général"
 
 # po/guile_strings.txt:133
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfert depuis/vers"
 
 # messages-i18n.c:326
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid "Report style"
 msgstr "Style de rapports"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Ligne multiple"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Affiche N lignes"
 
-# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Affiche une ligne"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules "
@@ -19833,299 +19257,268 @@
 
 # messages-i18n.c:186
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Compte-rendu des comptes"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filtrer les comptes"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtrer sur ces comptes"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filtrer le compte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Aucun filtre"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:94
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement"
 
 # messages-i18n.c:94
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:95
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Comment traiter les transaction annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:256
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:256
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Void only"
 msgstr "Annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Ne pas trier"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Tri & sous-total par nom de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Tri et sous-total par compte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Heure exacte"
 
 # po/guile_strings.txt:108
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Trier par heure exacte"
 
 # po/guile_strings.txt:37
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Trier par la date de réconciliation"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordre du registre"
 
 # messages-i18n.c:87
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Trier comme le registre"
 
 # po/guile_strings.txt:233
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers"
 
 # po/guile_strings.txt:233
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers"
 
 # po/guile_strings.txt:81
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
 # po/guile_strings.txt:253
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent"
 
 # po/guile_strings.txt:189
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
 msgid "Descending"
 msgstr "Décroissant"
 
 # po/guile_strings.txt:91
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien"
 
 # po/guile_strings.txt:139
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Trier par ce critère en premier"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef primaire ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Faire un sous-total par date"
 
 # po/guile_strings.txt:199
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Ordre du premier tri"
 
 # po/guile_strings.txt:201
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Trier par ce second critère"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?"
 
 # po/guile_strings.txt:287
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "L'ordre du tri secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Afficher la date ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Afficher la date de réconciliation ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Afficher la description ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Afficher le mémo ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Afficher le nom du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Afficher le numéro de compte ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -20135,106 +19528,54 @@
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Afficher l'autre code de compte"
 
-# messages-i18n.c:127
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
-
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Afficher le cours des titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Affiche la balance finale"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Afficher les totaux ?"
-
-# messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Afficher le montant ?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
 msgid "No amount display"
 msgstr "Pas de montant à afficher"
 
-# po/guile_strings.txt:121
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Affichage sur une colonne simple"
-
-# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Affichage sur deux colonnes"
-
 # po/guile_strings.txt:98
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:167
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "N'inverser aucune valeur"
 
 # po/guile_strings.txt:295
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Revenu et dépense"
 
 # po/guile_strings.txt:98
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses."
 
 # po/guile_strings.txt:89
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Comptes de crédit"
 
 # po/guile_strings.txt:297
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -20243,41 +19584,67 @@
 "payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "de %s à %s"
 
+# messages-i18n.c:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Répartition impaire"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 msgid "Split Even"
 msgstr "Répartition paire"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Pas de transactions correspondantes"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
@@ -20286,1100 +19653,2034 @@
 "Aucune transaction trouvée correspondant à la période et au compte "
 "sélectionnés"
 
-# po/guile_strings.txt:22
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Titre du rapport"
+# po/guile_strings.txt:9
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Récapitulatif des comptes"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Afficher le compte ?"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Au delà de la limite, afficher: "
 
-# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Total débits"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr ""
 
-# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Total crédits"
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Solde du compte"
 
-# messages-i18n.c:256
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-msgid "Net Change"
-msgstr "Changement net"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Afficher le solde des comptes"
 
+# po/guile_strings.txt:60
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Afficher le code des comptes"
+
+# po/guile_strings.txt:60
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Afficher le type des comptes"
+
+# po/guile_strings.txt:138
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Account Description"
+msgstr "Description des comptes"
+
+# po/guile_strings.txt:55
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Afficher la description des comptes"
+
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Notes des compte"
 
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Rapport de budget"
+# po/guile_strings.txt:55
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Montrer les notes des comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s à %s"
+# messages-i18n.c:195
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Solde du compte et sous-comptes"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:194
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau"
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#, fuzzy
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
+
+# messages-i18n.c:178
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Ignorer les sous-comptes"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
+
+# po/guile_strings.txt:194
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Account title"
+msgstr "Nom du compte"
+
+# po/guile_strings.txt:197
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Date du bilan"
+
+# po/guile_strings.txt:197
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Bilan sur une seule colonne"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+"Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que "
+"la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des "
+"actifs"
+
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs"
+
+# messages-i18n.c:246
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Afficher le total des actifs"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Afficher le total des dettes"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes"
+
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Afficher le total des capitaux propres"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
+
+# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Total des actifs"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Total des dettes"
+
+# po/guile_strings.txt:40
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Pertes à retenir"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Total capitaux propres"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Total Passifs & Capitaux propres"
+
 # po/guile_strings.txt:263
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Solde moyen"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inclure les sous-comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
-
 # po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte"
 
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Show table"
 msgstr "Montrer le tableau"
 
 # messages-i18n.c:66
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées"
 
 # messages-i18n.c:215
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Show plot"
 msgstr "Afficher un graphique"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Type de graphique"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Le type de graphique à générer"
 
 # messages-i18n.c:318
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid "Profit"
 msgstr "Bénéfices"
 
 # po/guile_strings.txt:69
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)"
 
 # po/guile_strings.txt:40
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Pertes et gains"
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
 msgid "Period start"
 msgstr "Début de période :"
 
 # po/guile_strings.txt:203
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 msgid "Period end"
 msgstr "Fin de période"
 
 # po/guile_strings.txt:207
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
 msgid "Maximum"
 msgstr "Max"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 msgid "Minimum"
 msgstr "Min"
 
 # po/guile_strings.txt:64
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
 # po/guile_strings.txt:88
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Loss"
 msgstr "Pertes"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Revenus par rapport au jour de la semaine"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+msgid "Preparer"
+msgstr "Préparer"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Dépenses par rapport au jour de la semaine"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Nom de la personne créant le rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Affiche un Camembert des revenus pour chaque jour de la semaine"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Auteur"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Affiche un Camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice"
 
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Montrer les totaux"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Montrer les informations sur l'auteur"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Nombre maximum de portions"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
 
-# messages-i18n.c:128
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?"
+# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Autoriser les liens"
 
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Camembert des revenus"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Camembert des dépenses"
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Camembert des actifs"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Camembert des passifs"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée"
+# po/guile_strings.txt:212
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "En-tête/Titre"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "En-tête pour le début du rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée"
+# po/guile_strings.txt:212
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "En-tête/Titre"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Comptes de revenus"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr ""
 
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Comptes de dépense"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Valider"
 
-# messages-i18n.c:127
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr ""
 
-# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Solde à %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Right"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr ""
 
-# po/guile_strings.txt:186
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Période alternée :"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Logo de l'organisation/entreprise"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Utilisation De - À"
+# po/guile_strings.txt:217
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Couleur de fond pour le rapport"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Utilisation de la période De - À"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Couleur du texte normal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "1er Impôt trimestriel Est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+msgid "Link Color"
+msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1 Jan - 31 Mar"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "Link text color."
+msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "2ème Impôt trimestriel Est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Couleur des cellules de tableau"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1 Avr - 31 Mai"
+# po/guile_strings.txt:217
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "3ème Impôt trimestriel Est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Autre couleur des cellules de tableau"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1 Jui - 31 Aou"
+# po/guile_strings.txt:217
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "4ème Impôt trimestriel Est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1 Sep - 31 Dec"
+# po/guile_strings.txt:217
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total"
 
-# po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Last Year"
-msgstr "L'année dernière"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Couleur des cellules de sous-total"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 1er Imp Tri Est"
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Couleurs pour les sous-totaux"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière"
+# messages-i18n.c:312
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Couleur pour les totaux"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière"
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+msgid "Tables"
+msgstr "Tableaux"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Espace vertical entre les cellules"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#, fuzzy
+msgid "Table border width"
+msgstr "Épaisseur du trait de tableau"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Profondeur du biseau sur les tables"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Sélectionner comptes"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Préparé par : "
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Supprimer les valeurs nulles"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Préparé pour : "
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fantaisiste"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité"
+# po/guile_strings.txt:92
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+msgid "Easy"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains "
-"comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés."
 
-# messages-i18n.c:329
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Sub-"
-msgstr "Sous-"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Période de %s à %s"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Dessin d'arrière-plan"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+# po/guile_strings.txt:64
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+msgid "Plain"
+msgstr "Ordinaire"
+
+# messages-i18n.c:210
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Sélectionner une date de report"
+
+# po/guile_strings.txt:107
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Début de la période du rapport"
+
+# po/guile_strings.txt:166
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Fin de la période du rapport"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "La somme de temps entre ces points de données"
+
+# po/guile_strings.txt:113
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Week"
+msgstr "Semaine"
+
+# po/guile_strings.txt:270
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "2Week"
+msgstr "2 semaines"
+
+# po/guile_strings.txt:191
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Deux semaines"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+msgid "Quarter"
+msgstr "Trimestriel"
+
+# po/guile_strings.txt:182
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+msgid "Half Year"
+msgstr "Semestriel"
+
+# po/guile_strings.txt:182
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "All accounts"
+msgstr "Tous les comptes"
+
+# messages-i18n.c:229
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "Top-level"
+msgstr "Compte de niveau supérieur/base."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Second-level"
+msgstr "Deuxième niveau"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "Third-level"
+msgstr "Troisième niveau"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Quatrième niveau"
+
+# messages-i18n.c:229
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Sixième niveau"
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
+
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de "
-"dialogue\n"
-"Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés."
+"Ignorer le compte sélectionné et montrer les sous-comptes des comptes "
+"sélectionnés ?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
+"Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles"
+# po/guile_strings.txt:282
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?"
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Largeur du grahique en pixels."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Hauteur du graphique en pixels."
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+# messages-i18n.c:350
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+# po/guile_strings.txt:88
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Cross"
+msgstr "Croix"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Astérisque"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Cercle plein"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Cercle coloré"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Filled square"
+msgstr "Carré plein"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Carré coloré"
+
+# po/guile_strings.txt:200
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes."
+
+# po/guile_strings.txt:261
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alphabétique par code de compte"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alphabétique"
+
+# po/guile_strings.txt:261
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Alphabétique par nom de compte"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Par montant, plus grands d'abord"
+
+# messages-i18n.c:53
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
 #, fuzzy
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 #, fuzzy
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
+msgid "Do not show"
+msgstr "Ne pas trier"
 
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+# messages-i18n.c:53
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 #, fuzzy
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes ayant des sous-comptes"
+
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Montrer les sous-totaux"
+
+# po/guile_strings.txt:261
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents"
+
+# messages-i18n.c:53
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "Style 'text book' (expérimental)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)"
 msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "XML"
+# po/guile_strings.txt:127
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Passif(Dettes)"
+
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "Revenus et _Dépenses"
+
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Impôts"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "Exemples & Rapports personnalisés"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Sur mesure"
+
+# po/guile_strings.txt:242
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "Report name"
+msgstr "Nom du rapport"
+
+# messages-i18n.c:124
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Entrez une description pour ce rapport"
+
+# messages-i18n.c:339
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
+
+# messages-i18n.c:106
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport"
+
+# messages-i18n.c:339
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid " Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
+
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+msgid "Account name"
+msgstr "Nom du compte"
+
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Taux de change"
+
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Taux de change"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Aucun compte sélectionné"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
 msgstr ""
+"Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles "
+"sont toutes à 0) pour la période sélectionnée"
 
-# messages-i18n.c:151
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Chargement du fichier QIF..."
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "Stocks"
+msgstr "Actions"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "Importation QIF : conflit avec un autre compte"
+# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Fonds de placements"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importation des transactions en cours..."
+# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+msgid "Currencies"
+msgstr "Devises"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Equities"
+msgstr "Capitaux propres"
+
+# messages-i18n.c:258
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+msgid "Checking"
+msgstr "Vérification"
+
+# messages-i18n.c:328
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+msgid "Savings"
+msgstr "Épargne"
+
+# messages-i18n.c:187
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+msgid "Money Market"
+msgstr "Marché monétaire"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Comptes Clients"
+
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Comptes Fournisseurs"
+
+# messages-i18n.c:173
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Lignes de crédit"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 #, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "Ce fichier contient une Action inconnue: « %s »."
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..."
 
-# messages-i18n.c:176
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Repérage des duplicata..."
+# po/guile_strings.txt:127
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
 
-# messages-i18n.c:182
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Affiche le rapport %s"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Le nom de votre société"
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
+"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les "
+"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères "
+"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par "
+"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-msgid "The address of your business"
-msgstr "L'adresse de votre société"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#, fuzzy
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Aucun compte configuré pour récupérer ses cours en ligne."
 
-# po/guile_strings.txt:241
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-msgid "The contact person to print on invoices"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
-"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
+"Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n"
+"Exécuter « update-finance-quote » en tant que superutilisateur (root) pour "
+"les installer."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Le numéro de téléphone de votre société"
+# messages-i18n.c:34
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Le numéro de fax de votre société"
+# messages-i18n.c:34
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "L'adresse courriel de votre société"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "L'URL du site web de votre société"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "L'identifiant de votre société (ex: 'SIREN 321 654 987')"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Continuation avec les bonnes cotations"
 
-# po/guile_strings.txt:258
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Table de taxation par défaut des clients"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
+# po/guile_strings.txt:43
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#, fuzzy
+msgid "Book Options"
+msgstr "Option booléenne"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0 à 30 jours"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31 à 60 jours"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61 à 90 jours"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "91+ days"
+msgstr "90 jours et +"
+
+# messages-i18n.c:312
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Paiement, Merci"
+
+# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Crédit total"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+msgid "Total Due"
+msgstr "Total dû"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "The company for this report"
+msgstr "La société pour ce rapport"
+
+# messages-i18n.c:80
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Le compte pour chercher les transactions"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Afficher les colonnes"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Afficher la date de transaction ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Afficher le type de transaction ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Format de date"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Format de la date du jour"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr "Le format de date à utiliser"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-msgid "Company Address"
-msgstr "Adresse de la société"
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Rapport des dépenses"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-msgid "Company ID"
-msgstr "Identifiant de la société"
+# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#, fuzzy
+msgid "Report:"
+msgstr "Rapport"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "N° de téléphone de la Société"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid ""
+"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "N° de fax de la Société"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Site web de la société"
+# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Rapport Client"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Couriel de la société"
+# messages-i18n.c:183
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Rapport Fournisseur"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Contact de la société"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Rapport Employé"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Compte Fournisseur"
 
 # po/guile_strings.txt:96
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Vieillissement du payable"
 
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Compte à recevoir"
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner"
+
+# messages-i18n.c:321
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Vieillissement du recevable"
+
+# messages-i18n.c:225
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "Sort By"
+msgstr "Trier par"
+
+# messages-i18n.c:160
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Afficher totaux multidevises ?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#, fuzzy
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
+"Les transactions concernant la société %d contiennent plus d'une devise. Ce "
+"rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Trier les sociétés par"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Total dû"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Montant total dû à/de la société"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Plage de total dû"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr ""
+"Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins "
+"vieille"
+
+# messages-i18n.c:160
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Sort order"
+msgstr "Ordre de tri"
+
+# messages-i18n.c:295
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Increasing"
+msgstr "Croissant"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z"
+
+# messages-i18n.c:270
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Décroissant"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr ""
+"Afficher les totaux multidevises. Sinon, convertir tous les totaux à la "
+"devise du rapport"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
+
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "N° de facture"
 
 # messages-i18n.c:257
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Type de charge"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Taxable"
 msgstr "Imposable"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Montant de taxe"
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Afficher les colonnes"
-
 # messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Afficher l'action ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Afficher la quantité des éléments ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 #, fuzzy
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Afficher le cours des titres ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Afficher la remise de la ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Afficher la valeur de la ligne"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#, fuzzy
+msgid "My Company"
+msgstr "Société"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Société"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#, fuzzy
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Afficher l'action ?"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#, fuzzy
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Afficher la date ?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Taxes Individuelles"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?"
 
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Afficher les totaux ?"
+
 # messages-i18n.c:315
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
 # messages-i18n.c:127
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Afficher les références de facturation ?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Conditions de facturation"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Afficher les conditions de facturation ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Afficher les notes de factures ?"
 
 # messages-i18n.c:312
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
 msgid "Payments"
 msgstr "Paiements"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Minimum # of entries"
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Facturé ?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr ""
 
-# po/guile_strings.txt:241
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+# po/guile_strings.txt:134
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 #, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Nombre de lignes du registre à afficher par défaut."
+msgid "Text"
+msgstr "Texte uniquement"
 
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notes supplémentaires"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#, fuzzy
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Montant dû"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s à %s"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Facturé ?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Facture simplifiée"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr ""
+
+# po/guile_strings.txt:241
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#, fuzzy
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Nombre de lignes du registre à afficher par défaut."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 #, fuzzy
 msgid "Payable to"
 msgstr "Compte à payer"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 #, fuzzy
 msgid "Display the Payable to: information"
 msgstr "Afficher l'action ?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 #, fuzzy
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Vieillissement du payable"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 #, fuzzy
 msgid "Company contact"
 msgstr "Nom de Société"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company contact information"
 msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Company contact string"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 #, fuzzy
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Sélectionner comptes"
 
-# messages-i18n.c:312
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Paiement, Merci"
-
-# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Montant dû"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "INVOICE"
 msgstr "FACTURE"
 
 # messages-i18n.c:244
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
 #, fuzzy
 msgid "Phone:"
 msgstr "Téléphone : "
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 #, fuzzy
 msgid "Fax:"
 msgstr "Télécopieur : "
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "Web:"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s à %s"
-
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
 msgstr "Date&nbsp;de&nbsp;facturation"
@@ -21387,404 +21688,356 @@
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Date&nbsp;de&nbsp;facturation"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Date&nbsp;due"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "<br>Facture&nbsp;en&nbsp;cours..."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée"
-
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Facture Fantaisie"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0 à 30 jours"
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Date de Facture"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31 à 60 jours"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Facture en cours..."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61 à 90 jours"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Facture imprimable"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-msgid "91+ days"
-msgstr "90 jours et +"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Le nom de votre société"
 
-# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Crédit total"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+msgid "The address of your business"
+msgstr "L'adresse de votre société"
 
-# messages-i18n.c:344
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-msgid "Total Due"
-msgstr "Total dû"
+# po/guile_strings.txt:241
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr ""
+"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-msgid "The company for this report"
-msgstr "La société pour ce rapport"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Le numéro de téléphone de votre société"
 
-# messages-i18n.c:80
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Le compte pour chercher les transactions"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Le numéro de fax de votre société"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Afficher la date de transaction ?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "L'adresse courriel de votre société"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "L'URL du site web de votre société"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Afficher le type de transaction ?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "L'identifiant de votre société (ex: 'SIREN 321 654 987')"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
+# po/guile_strings.txt:258
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Table de taxation par défaut des clients"
 
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Format de la date du jour"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Format de date"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Le format de date à utiliser"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Rapport des dépenses"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "Company Address"
+msgstr "Adresse de la société"
 
-# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-#, fuzzy
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Company ID"
+msgstr "Identifiant de la société"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "N° de téléphone de la Société"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "N° de fax de la Société"
 
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Rapport Client"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Site web de la société"
 
-# messages-i18n.c:183
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Rapport Fournisseur"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Couriel de la société"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Rapport Employé"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Contact de la société"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#, fuzzy
-msgid "My Company"
-msgstr "Société"
+# messages-i18n.c:182
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 #, fuzzy
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Société"
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Le nom de votre société"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+# po/guile_strings.txt:173
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 #, fuzzy
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Afficher l'action ?"
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Numéro"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#, fuzzy
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Afficher la date ?"
+# messages-i18n.c:321
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Receive"
+msgstr "Reçu"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#, fuzzy
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Afficher les totaux ?"
+# messages-i18n.c:295
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Facturé ?"
+# messages-i18n.c:270
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Decrease"
+msgstr "Réduire"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr ""
+# messages-i18n.c:351
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Retrait"
 
-# po/guile_strings.txt:134
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Texte uniquement"
+# messages-i18n.c:335
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "Spend"
+msgstr "Dépenser"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Début de l'année actuelle"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Début de l'année calendaire actuelle"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice #%d"
-msgstr "Facturé ?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Fin de l'année actuelle"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Facture simplifiée"
+# messages-i18n.c:200
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Début de l'année précédente"
 
-# messages-i18n.c:225
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-msgid "Sort By"
-msgstr "Trier par"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Début de la précédente année calendaire"
 
-# messages-i18n.c:160
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri"
+# messages-i18n.c:200
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Fin de l'année précédente"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Afficher totaux multidevises ?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Fin de l'année précédente"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#, fuzzy
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
+# po/guile_strings.txt:107
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Début de la période financière"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
-"Les transactions concernant la société %d contiennent plus d'une devise. Ce "
-"rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Trier les sociétés par"
+# messages-i18n.c:200
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Fin de la période financière"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr ""
 
-# messages-i18n.c:344
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Total dû"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Début du mois actuel"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Montant total dû à/de la société"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Fin du mois en cours"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Plage de total dû"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Le début du mois précédent"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins "
-"vieille"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Dernier jour du mois précédent"
 
-# messages-i18n.c:160
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ordre de tri"
+# po/guile_strings.txt:107
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Début du trimestre actuel"
 
-# messages-i18n.c:295
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "Increasing"
-msgstr "Croissant"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z"
+# po/guile_strings.txt:107
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Fin du trimestre actuel"
 
-# messages-i18n.c:270
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Décroissant"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Le début du dernier trimestre comptable"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Afficher les totaux multidevises. Sinon, convertir tous les totaux à la "
-"devise du rapport"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
-
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+# po/guile_strings.txt:166
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Date de Facture"
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+# po/guile_strings.txt:18
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Facture en cours..."
+msgid "The current date"
+msgstr "La date actuelle"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Facture imprimable"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Il y a un mois"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Compte à recevoir"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Il y a une semaine"
 
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Il y a trois mois"
 
-# messages-i18n.c:321
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
+# po/guile_strings.txt:184
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Il y a six mois"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Vieillissement du recevable"
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Il y a un an"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
@@ -22004,2526 +22257,3 @@
 "Selon une autre théorie, la chose se serait en fait déjà produite.\n"
 "\n"
 "Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "labe82l7"
-#~ msgstr "étiquette1"
-
-# messages-i18n.c:186
-#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>Comptes de la catégorie</b>"
-
-#~ msgid "Show Immediate Balance"
-#~ msgstr "Afficher le solde du compte seul"
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include subaccounts in balance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
-
-# messages-i18n.c:195
-#~ msgid "Omit Balance"
-#~ msgstr "Ne pas afficher le solde"
-
-# po/guile_strings.txt:167
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not show parent account balances"
-#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
-
-# messages-i18n.c:218
-#~ msgid "Do not show subtotals"
-#~ msgstr "Ne pas afficher les sous-totaux"
-
-# po/guile_strings.txt:261
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
-#~ msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents"
-
-# po/guile_strings.txt:9
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account summary as-of date"
-#~ msgstr "Récapitulatif du compte"
-
-# po/guile_strings.txt:197
-#~ msgid "Balance sheet as-of date"
-#~ msgstr "Bilan en date du"
-
-#~ msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[rmw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
-
-#~ msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[rtw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
-
-#~ msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[wrfw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-#~ msgstr "Tutoriel et guide des concepts GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overview of GnuCash"
-#~ msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
-
-#~ msgid "Introduction to GnuCash"
-#~ msgstr "Introduction à GnuCash"
-
-#~ msgid "About this Book"
-#~ msgstr "À propos de ce livre"
-
-#~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-#~ msgstr "Les dix meilleures raisons d'utiliser Gnucash."
-
-# po/guile_strings.txt:27
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installation"
-
-#~ msgid "Data Entry Concepts"
-#~ msgstr "Concepts de Saisie de Données"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#~ msgid "File, Accounts and Transactions"
-#~ msgstr "Fichiers, Comptes et Transactions"
-
-#~ msgid "Double Entry"
-#~ msgstr "Double entrée"
-
-# messages-i18n.c:85
-#~ msgid "The GnuCash Interface"
-#~ msgstr "L'Interface de GnuCash"
-
-# messages-i18n.c:92
-#~ msgid "Create a new set of accounts"
-#~ msgstr "Créer de nouveaux comptes."
-
-#~ msgid "Tip of the Day"
-#~ msgstr "Conseil du jour"
-
-# messages-i18n.c:166
-#~ msgid "Account Tree Window"
-#~ msgstr "Hiérarchie des comptes"
-
-# messages-i18n.c:74
-#~ msgid "Account Register Window"
-#~ msgstr "Grand Livre de compte"
-
-# po/guile_strings.txt:135
-#~ msgid "Tool Bar Buttons"
-#~ msgstr "Boutons de la barre d'outils"
-
-#~ msgid "Menu Items"
-#~ msgstr "Éléments de Menu"
-
-#~ msgid "Menu Shortcuts"
-#~ msgstr "Raccourcis de Menu"
-
-# messages-i18n.c:291
-#~ msgid "Setting Preferences"
-#~ msgstr "Modifier vos préférences"
-
-# po/guile_strings.txt:27
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "International"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#~ msgid "Online Banking"
-#~ msgstr "Transactions bancaires en ligne"
-
-# po/guile_strings.txt:83
-#~ msgid "Register Colors"
-#~ msgstr "Couleurs du registre"
-
-# messages-i18n.c:179
-#~ msgid "Getting Help"
-#~ msgstr "Obtenir de l'aide"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638
-#~ msgid "Help Manual"
-#~ msgstr "Manuel d'aide"
-
-#~ msgid "Web Access"
-#~ msgstr "Accès Internet"
-
-#~ msgid "Topic Search"
-#~ msgstr "Recherche de Sujet"
-
-# messages-i18n.c:93
-#~ msgid "Creating and Saving Files"
-#~ msgstr "Création et sauvegarde de fichiers"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
-#~ msgid "Importing QIF Files"
-#~ msgstr "Importation de fichiers QIF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backing Up and Protecting Data"
-#~ msgstr "Sauvegarde et Récupération de données"
-
-#~ msgid "Putting It All Together"
-#~ msgstr "Résumé"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizing Your Accounts"
-#~ msgstr "Réconcilier vos comptes"
-
-#~ msgid "Basic Accounting Concepts"
-#~ msgstr "Concepts de base en comptabilité"
-
-# po/guile_strings.txt:197
-#~ msgid "Balance Sheet Accounts"
-#~ msgstr "Comptes de bilan"
-
-# po/guile_strings.txt:98
-#~ msgid "Income and Expense Accounts"
-#~ msgstr "Comptes Dépenses et Revenus"
-
-#~ msgid "GnuCash Accounts"
-#~ msgstr "Comptes GnuCash"
-
-# po/guile_strings.txt:197
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance sheet accounts"
-#~ msgstr "Comptes de bilan"
-
-# messages-i18n.c:176
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concepts of Transactions"
-#~ msgstr "Liste de transactions"
-
-# messages-i18n.c:74
-#~ msgid "The Account Register"
-#~ msgstr "Le registre de compte"
-
-# messages-i18n.c:346
-#~ msgid "Simple Two Account Transaction"
-#~ msgstr "Transaction bi-compte simple"
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "Multi Account Transaction"
-#~ msgstr "Transaction multicompte"
-
-# messages-i18n.c:74
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Register Features"
-#~ msgstr "Le registre de compte"
-
-# po/guile_strings.txt:258
-#~ msgid "Choosing a Register Style"
-#~ msgstr "Choisir un style de Grand Livre"
-
-#~ msgid "Using Entry Shortcuts"
-#~ msgstr "Utiliser raccourcis de saisie"
-
-# po/guile_strings.txt:35
-#~ msgid "Additional Transaction Examples"
-#~ msgstr "Exemples supplémentaires de transactions"
-
-# messages-i18n.c:214
-#~ msgid "Setting up Accounts"
-#~ msgstr "Configurer les comptes"
-
-#~ msgid "Entering Deposits"
-#~ msgstr "Saisie Dépots"
-
-# messages-i18n.c:351
-#~ msgid "Entering Withdrawals"
-#~ msgstr "Saisie Retraits"
-
-# messages-i18n.c:351
-#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-#~ msgstr "Retraits Espèces/DAB"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciling your Accounts"
-#~ msgstr "Réconcilier vos comptes"
-
-# messages-i18n.c:172
-#, fuzzy
-#~ msgid "Managing Credit Cards"
-#~ msgstr "Cartes de crédit"
-
-# messages-i18n.c:214
-#~ msgid "Setting Up Accounts"
-#~ msgstr "Configurer des comptes"
-
-#~ msgid "Entering Charges"
-#~ msgstr "Saisie Dépenses"
-
-# messages-i18n.c:227
-#~ msgid "Entering Payments"
-#~ msgstr "Saisie Paiments"
-
-# messages-i18n.c:194
-#~ msgid "Custom Accounts Example"
-#~ msgstr "Exemple de compte clients"
-
-#~ msgid "Buying New Investments"
-#~ msgstr "Achat nouveaux investissements"
-
-# messages-i18n.c:227
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selling Investments"
-#~ msgstr "Investissements"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-#~ msgstr "Comment enregistrer les taux de change"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-#~ msgstr "Comment enregistrer les taux de change"
-
-# messages-i18n.c:313
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portfolio View"
-#~ msgstr "Portefeuille"
-
-# messages-i18n.c:180
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating Prices (How-To)"
-#~ msgstr "Comment mettre à jour le taux de change"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-#~ msgstr "Comment réconcilier les rapports dans une devise étrangère"
-
-#~ msgid "GnuCash Help"
-#~ msgstr "Aide de GnuCash"
-
-# messages-i18n.c:83
-#~ msgid "What is GnuCash?"
-#~ msgstr "Qu'est-ce que GnuCash ?"
-
-# messages-i18n.c:179
-#~ msgid "Getting Started"
-#~ msgstr "Introduction"
-
-#~ msgid "Running GnuCash for the First Time"
-#~ msgstr "Exécuter GnuCash pour la première fois"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
-#~ msgid "Import QIF Files"
-#~ msgstr "Importation de fichiers QIF"
-
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Utilisation"
-
-# messages-i18n.c:74
-#~ msgid "GnuCash Windows"
-#~ msgstr "Fenêtres de GnuCash"
-
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menus"
-
-#~ msgid "Summary Bar"
-#~ msgstr "Barre de synthèse"
-
-# messages-i18n.c:166
-#~ msgid "Account Tree"
-#~ msgstr "Hiérarchie des comptes"
-
-#~ msgid "Status Bar"
-#~ msgstr "Barre d'état"
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "List of Transactions"
-#~ msgstr "Liste de transactions"
-
-# po/guile_strings.txt:31
-#~ msgid "Report Window"
-#~ msgstr "Rapports"
-
-# po/guile_strings.txt:31
-#~ msgid "Tool Windows"
-#~ msgstr "Outils"
-
-# po/guile_strings.txt:35
-#~ msgid "Scheduled Transactions Window"
-#~ msgstr "Transactions récurrentes"
-
-# messages-i18n.c:322
-#~ msgid "Reconcile Window"
-#~ msgstr "Fenêtre de réconciliation"
-
-# messages-i18n.c:262
-#~ msgid "Commodity Editor"
-#~ msgstr "Éditeur de devises/valeurs"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#~ msgid "Find Transactions"
-#~ msgstr "Chercher des transactions"
-
-# po/guile_strings.txt:31
-#~ msgid "Help Window"
-#~ msgstr "Fenêtre d'aide"
-
-# messages-i18n.c:214
-#~ msgid "Setting Up and Editing Accounts"
-#~ msgstr "Configurer et éditer les comptes"
-
-#~ msgid "Types of GnuCash Accounts"
-#~ msgstr "Types de comptes GnuCash"
-
-# messages-i18n.c:92
-#~ msgid "To Create a Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Pour créer un plan comptable"
-
-# messages-i18n.c:92
-#~ msgid "To Create a New Account"
-#~ msgstr "Pour créer un nouveau compte"
-
-# messages-i18n.c:231
-#~ msgid "General Information"
-#~ msgstr "Informations générales"
-
-# messages-i18n.c:178
-#~ msgid "To Edit an Account"
-#~ msgstr "Pour modifier un compte"
-
-# messages-i18n.c:178
-#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Pour modifier un plan comptable"
-
-# messages-i18n.c:136
-#~ msgid "To Delete an Account"
-#~ msgstr "Pour supprimer un compte"
-
-# messages-i18n.c:96
-#~ msgid "To Jump to Another Account"
-#~ msgstr "Pour basculer vers un autre compte"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-#~ msgstr "Pour réconcilier une compte avec un relevé"
-
-# messages-i18n.c:238
-#~ msgid "Reconcile Information"
-#~ msgstr "Informations de rapprochement"
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#~ msgid "To Perform a Stock Split"
-#~ msgstr "Pour effectuer une division d'actions"
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#~ msgid "Stock Split Druid"
-#~ msgstr "Assistant de division d'actions"
-
-# messages-i18n.c:80
-#~ msgid "Using the Register to Record Transactions"
-#~ msgstr "Utilisation du registre pour enregistrer des transactions"
-
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#~ msgid "Changing the Register View"
-#~ msgstr "Configurer l'apparence du registre"
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "To Enter a Transaction"
-#~ msgstr "Pour saisir une transaction"
-
-#~ msgid "Enter Directly in the Register Window"
-#~ msgstr "Saisir directement dans le registre"
-
-#~ msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
-#~ msgstr "Saisir dans la fenêtre de transfert de fonds"
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-#~ msgstr "Saisir des transaction avec plusieurs répartitions"
-
-# messages-i18n.c:82
-#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-#~ msgstr "Saisir une transaction avec devises multiples"
-
-# messages-i18n.c:82
-#~ msgid "To Edit a Transaction"
-#~ msgstr "Modifier une transaction récurrente"
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "To Delete a Transaction"
-#~ msgstr "Supprimer une transaction"
-
-# messages-i18n.c:57
-#~ msgid "To Remove Transaction Splits"
-#~ msgstr "Effacer toutes les répartitions d'une transaction"
-
-# messages-i18n.c:346
-#~ msgid "To Copy a Transaction"
-#~ msgstr "Copier une transaction"
-
-# po/guile_strings.txt:35
-#~ msgid "To Schedule Transactions"
-#~ msgstr "Utiliser les transactions récurrentes"
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "Scheduled Transaction Editor"
-#~ msgstr "Éditeur de transaction récurrente"
-
-#~ msgid "Since Last Run Druid"
-#~ msgstr "Assistant « Depuis la dernière exécution »"
-
-#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-#~ msgstr "Assistant de remboursement Hypothèque/Prêt"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
-#~ msgid "To Print Checks"
-#~ msgstr "Pour Imprimer des chèques"
-
-#~ msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
-#~ msgstr "Utiliser les rapports et graphiques de GnuCash"
-
-#~ msgid "Types of Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Types de rapports et graphiques disponibles"
-
-# messages-i18n.c:183
-#~ msgid "General Reports"
-#~ msgstr "Rapports généraux"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#~ msgid "Assets & Liabilities"
-#~ msgstr "Actifs & Passif(Dettes)"
-
-# po/guile_strings.txt:295
-#~ msgid "Income & Expense"
-#~ msgstr "Revenus et dépenses"
-
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#~ msgid "Business Reports"
-#~ msgstr "Rapports d'entreprise"
-
-#~ msgid "To Create Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Pour créer des rapports et graphiques"
-
-#~ msgid "To Customize Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Pour personnaliser les rapports et graphiques"
-
-#~ msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Pour imprimer ou exporter les rapports et graphiques"
-
-#~ msgid "Customizing GnuCash"
-#~ msgstr "Personnaliser GnuCash"
-
-# po/guile_strings.txt:138
-#~ msgid "Account Options"
-#~ msgstr "Options des comptes"
-
-# messages-i18n.c:291
-#~ msgid "Setting Your Preferences"
-#~ msgstr "Modifier vos préférences"
-
-#~ msgid "Online Banking & Importing"
-#~ msgstr "Banque en ligne et importation"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127
-#~ msgid "User Info"
-#~ msgstr "Informations utilisateur"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancé"
-
-#~ msgid "Changing Style Sheets"
-#~ msgstr "Modifier les feuille de style"
-
-# po/guile_strings.txt:1
-#~ msgid "Setting Tax Options"
-#~ msgstr "Éditer les options d'impôt"
-
-#~ msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
-#~ msgstr "Exportation TXF - Limites et anomalies connues"
-
-#~ msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-#~ msgstr "Description détaillée des catégories TXF"
-
-# po/guile_strings.txt:242
-#~ msgid "Report a bug"
-#~ msgstr "Rapporter un bogue"
-
-#~ msgid "This transaction has already been voided."
-#~ msgstr "Cette transaction est déjà invalidée."
-
-# messages-i18n.c:82
-#~ msgid "This transaction is not voided."
-#~ msgstr "Cette transaction n'est pas invalidée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez le symbole de l'action, le code Sicovam ou le code devise pour la "
-#~ "devise. Exemple : EUR"
-
-#~ msgid "Salary"
-#~ msgstr "Salaire"
-
-#~ msgid "Import currency and stock information "
-#~ msgstr "Importer les informations sur devise et action "
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#~ msgid "-- Stock Split --"
-#~ msgstr "-- Titres répartis --"
-
-# po/guile_strings.txt:198
-#~ msgid "- (_Dash)"
-#~ msgstr "- (_Tiret)"
-
-# po/guile_strings.txt:186
-#~ msgid ". (_Period)"
-#~ msgstr ". (_Point)"
-
-# po/guile_strings.txt:145
-#~ msgid "/ (_Slash)"
-#~ msgstr "/ (_Barre oblique)"
-
-# po/guile_strings.txt:209
-#~ msgid ": (Co_lon)"
-#~ msgstr ": (_Deux points)"
-
-# po/guile_strings.txt:204
-#~ msgid "Income.Salary.Taxable"
-#~ msgstr "Revenus.Salaire.Imposable"
-
-# po/guile_strings.txt:72
-#~ msgid "Income/Salary/Taxable"
-#~ msgstr "Revenus/Salaire/Imposable"
-
-# po/guile_strings.txt:21
-#~ msgid "Income:Salary:Taxable"
-#~ msgstr "Revenus:Salaire:Imposable"
-
-# po/guile_strings.txt:193
-#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable"
-#~ msgstr "Revenus\\Salaire\\Imposable"
-
-# po/guile_strings.txt:255
-#~ msgid "\\ (_Backslash)"
-#~ msgstr "\\ (Barre oblique _inverse)"
-
-# messages-i18n.c:92
-#~ msgid "Export _Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Exporter un _graphique"
-
-# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
-#~ msgid "(type)"
-#~ msgstr "(sorte)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(taxincluded)"
-#~ msgstr "Taxes incluses ?"
-
-# po/guile_strings.txt:264
-#, fuzzy
-#~ msgid "(taxtables)"
-#~ msgstr "Imposable"
-
-# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
-#, fuzzy
-#~ msgid "(terms)"
-#~ msgstr "Termes"
-
-#~ msgid "URL to frame"
-#~ msgstr "URL"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#~ msgid "URL to display in report"
-#~ msgstr "URL à afficher dans le rapport"
-
-#~ msgid "Frame URL"
-#~ msgstr "URL du cadre"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#~ msgid "Custom Web Report"
-#~ msgstr "Rapport Web personnalisé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can act as a simple web browser!  To display a web page as a "
-#~ "report, use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash peut être utilisé comme un navigateur Web ! Pour afficher une "
-#~ "page Web comme un rapport, utilisez le rapport « Exemple et rapports "
-#~ "personnalisés » -> « Rapport Web personnalisé »."
-
-#~ msgid "Learn Accelerator Keys"
-#~ msgstr "Définition des accélérateur clavier"
-
-#~ msgid "Learn new accelerator key settings."
-#~ msgstr "Mode d'apprentissage des accélérateurs clavier."
-
-# messages-i18n.c:180
-#~ msgid "End Date: "
-#~ msgstr "Date de fin : "
-
-# messages-i18n.c:344
-#~ msgid "No End"
-#~ msgstr "Pas de fin"
-
-#~ msgid "Remaining Occurrences:"
-#~ msgstr "Instances restantes :"
-
-#~ msgid "Upcoming"
-#~ msgstr "Prochainement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window for each new invoice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer une fenêtre principale pour chaque rapport ou hiérarchie de compte."
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#, fuzzy
-#~ msgid "The custom date format."
-#~ msgstr "Format personnalisé"
-
-# messages-i18n.c:21
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to print the payee name."
-#~ msgstr "Vous devez saisir un nom d'employé."
-
-#~ msgid "Default currency."
-#~ msgstr "Devise par défaut"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to draw the toolbar."
-#~ msgstr "Afficher la barre d'outils"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show two lines of information for each transaction."
-#~ msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use system currency."
-#~ msgstr "Sélection de devise/valeur "
-
-# messages-i18n.c:83
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash"
-#~ msgstr "Quitter GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Money Management"
-#~ msgstr "Gestion des fichiers"
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "Du_plicate Transaction"
-#~ msgstr "_Dupliquer la transaction"
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "Delete Transaction"
-#~ msgstr "_Supprimer la transaction"
-
-# messages-i18n.c:72
-#~ msgid "_Cancel the current transaction"
-#~ msgstr "Annuler la transaction en cours"
-
-#~ msgid "Summarybar"
-#~ msgstr "BarreSommaire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
-#~ "without saving these changes will be discarded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des modifications ont été faites depuis la dernière sauvegarde. Si vous "
-#~ "n'enregistrez pas maintenant, ces modifications seront perdues."
-
-#~ msgid "Current Financial Year Start"
-#~ msgstr "Début de l'année financière actuelle"
-
-#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Début de la période comptable/année financière actuelle"
-
-#~ msgid "Previous Financial Year Start"
-#~ msgstr "Début de l'année financière précédente"
-
-#~ msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Le début de la précédente période comptable/année financière"
-
-#~ msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "Fin de la précédente année financière/période comptable"
-
-#~ msgid "End Current Financial Year"
-#~ msgstr "Fin de l'année financière actuelle"
-
-#~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "Fin de l'année financière/période comptable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Employee Name "
-#~ msgstr "Nom de l'Employé"
-
-# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#, fuzzy
-#~ msgid " Report"
-#~ msgstr "Rapport"
-
-# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#~ msgid " Report: "
-#~ msgstr " Rapport : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of days to retain old files"
-#~ msgstr "Garder les fichiers journaux pour ce nombre de jours"
-
-# messages-i18n.c:93
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compress output files?"
-#~ msgstr "Compresse le fichier de données."
-
-# messages-i18n.c:54
-#~ msgid ""
-#~ "The current transaction has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La transaction en cours a été modifiée.\n"
-#~ "Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prévenir combien de jours à l'avance de l'échéance de factures à payer ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
-#~ msgstr "Par défaut, rappeler à l'usager combien de jours d'avance"
-
-#~ msgid "Search for..."
-#~ msgstr "Recherche de..."
-
-# messages-i18n.c:54
-#~ msgid ""
-#~ "The account %s\n"
-#~ "does not allow transactions.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'est pas permis de créer des transactions\n"
-#~ "dans le compte %s\n"
-
-# messages-i18n.c:39
-#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des changements ont été faits depuis la dernière sauvegarde.\n"
-#~ "Enregistrer les changements dans le fichier ?"
-
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "Bienvenue, Exemple de rapport"
-
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "Bienvenue sur l'écran des rapports de GnuCash"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Description : "
-
-# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
-#~ msgid "Tax Account"
-#~ msgstr "Compte de taxes"
-
-#~ msgid "You must enter values for the other quantities."
-#~ msgstr "Vous devez saisir des valeurs pour les autres quantités."
-
-# messages-i18n.c:13
-#~ msgid "You must enter a valid expression."
-#~ msgstr "Vous devez saisir une expression valide."
-
-# messages-i18n.c:105
-#~ msgid "Remove old prices"
-#~ msgstr "Supprimer les anciennes valeurs"
-
-# messages-i18n.c:13
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must resolve all collisions."
-#~ msgstr "Vous devez saisir une expression valide."
-
-# messages-i18n.c:231
-#~ msgid "Balance Information"
-#~ msgstr "Information du solde"
-
-#~ msgid "Detailed Description"
-#~ msgstr "Description détaillée"
-
-# messages-i18n.c:126
-#~ msgid "Enter opening balances"
-#~ msgstr "Saisir le solde initial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the\n"
-#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All\n"
-#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an\n"
-#~ "opening balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte\n"
-#~ "et saisissez le solde initial dans la zone sur la droite.\n"
-#~ "Tous les comptes sauf les capitaux propres peuvent avoir un solde initial."
-
-# messages-i18n.c:234
-#~ msgid "Transfer Type"
-#~ msgstr "Type de transfert"
-
-# messages-i18n.c:166
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Types to Show"
-#~ msgstr "Type de compte"
-
-# po/guile_strings.txt:197
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance Budget"
-#~ msgstr "Bilan"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
-#, fuzzy
-#~ msgid "Budget Setup"
-#~ msgstr "Configuration de compte"
-
-# messages-i18n.c:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Information"
-#~ msgstr "Information Propriétaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Setup"
-#~ msgstr "Configuration complète"
-
-# messages-i18n.c:257
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Type"
-#~ msgstr "Type de charge"
-
-# messages-i18n.c:93
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new Budget"
-#~ msgstr "Créer un nouveau fichier"
-
-# messages-i18n.c:182
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finish Budget"
-#~ msgstr "Terminer"
-
-# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
-#, fuzzy
-#~ msgid "In Flow"
-#~ msgstr "Flux Monétaire"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#, fuzzy
-#~ msgid "Related Accounts:"
-#~ msgstr "Comptes sélectionnés"
-
-#~ msgid "Beginning of Period Payments"
-#~ msgstr "Début de la période des paiements"
-
-#~ msgid "Continuous Compounding"
-#~ msgstr "Composé continu"
-
-# po/guile_strings.txt:189
-#~ msgid "Discrete Compounding"
-#~ msgstr "Composé discontinu"
-
-#~ msgid "End of Period Payments"
-#~ msgstr "Fin de la période des paiements"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Schedule"
-#~ msgstr "Plan"
-
-# messages-i18n.c:190
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Account Hierarchy Setup"
-#~ msgstr "Nouvelle hiérarchie de comptes"
-
-# messages-i18n.c:300
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Emprunts"
-
-# messages-i18n.c:246
-#, fuzzy
-#~ msgid "Net Asset Value"
-#~ msgstr "Total des actifs nets"
-
-# messages-i18n.c:316
-#~ msgid "Price:"
-#~ msgstr "Cours : "
-
-# messages-i18n.c:316
-#~ msgid "Prices"
-#~ msgstr "Cours"
-
-#~ msgid "                    "
-#~ msgstr "                    "
-
-#~ msgid "                                  "
-#~ msgstr "                                  "
-
-# po/guile_strings.txt:184
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Les deux"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "Contenu"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281
-#~ msgid "Custom check format"
-#~ msgstr "Personnaliser le format du chèque"
-
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Factures"
-
-# messages-i18n.c:318
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Profits"
-
-# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Vers"
-
-# messages-i18n.c:240
-#~ msgid "A_ction"
-#~ msgstr "A_ction"
-
-# messages-i18n.c:261
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_oose Date:"
-#~ msgstr "Date de clôture"
-
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#~ msgid "Check Register"
-#~ msgstr "Vérifier le registre"
-
-# messages-i18n.c:261
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermer"
-
-#~ msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
-#~ msgstr "NON UTILISÉ : défini dans src/gnome/window-register.c"
-
-# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#~ msgid "N_otes"
-#~ msgstr "Note_s"
-
-# messages-i18n.c:104
-#~ msgid "Reconcile the main account for this register"
-#~ msgstr "Rapprocher le compte principal pour ce registre"
-
-#~ msgid "_Stock Split..."
-#~ msgstr "Éclatement d'action..."
-
-#~ msgid " days in advance"
-#~ msgstr " jours d'avance"
-
-# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#~ msgid "Create "
-#~ msgstr "Créer "
-
-# po/guile_strings.txt:2
-#~ msgid "Creation Options"
-#~ msgstr "Options de création"
-
-# po/guile_strings.txt:144
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Occurences:"
-#~ msgstr "Nombre d'instances :"
-
-#~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
-#~ msgstr "REMPLACEZ-MOI par la boîte de contrôle du registre"
-
-# po/guile_strings.txt:83
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register _lines"
-#~ msgstr "Couleurs du registre"
-
-#~ msgid "Remind me "
-#~ msgstr "Avertissez-moi "
-
-# messages-i18n.c:176
-#~ msgid "Template Transactions"
-#~ msgstr "Transactions-modèles"
-
-#~ msgid "This window should never be realized."
-#~ msgstr "Cette fenêtre ne devrait jamais être réalisée."
-
-#~ msgid "YYYY-MM-DD"
-#~ msgstr "AAAA-MM-JJ"
-
-# messages-i18n.c:309
-#, fuzzy
-#~ msgid "lines"
-#~ msgstr "En ligne"
-
-# messages-i18n.c:186
-#~ msgid "Asset Account"
-#~ msgstr "Compte d'actif"
-
-# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#~ msgid "Cash Amount:"
-#~ msgstr "Montant liquide :"
-
-#~ msgid "Share Distribution:"
-#~ msgstr "Distribution du titre :"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
-#~ msgid "TXF Categories"
-#~ msgstr "Catégories TXF"
-
-# po/guile_strings.txt:138
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Tree _Options"
-#~ msgstr "Options des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:127
-#~ msgid "Edit the account view options"
-#~ msgstr "Éditer les options de visualisation des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:127
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-# messages-i18n.c:17
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
-#~ msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte %s ?"
-
-# messages-i18n.c:17
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete the %s\n"
-#~ "account and all its children?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Confirmez-vous la suppression du compte %s\n"
-#~ "et tous ses sous-comptes ?"
-
-# po/guile_strings.txt:138
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Tree Options"
-#~ msgstr "Options des comptes"
-
-# messages-i18n.c:82
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit scheduled transactions"
-#~ msgstr "Éditer Transaction Récurrente"
-
-# messages-i18n.c:56
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Confirmez-vous la suppression de toutes les répartitions de la "
-#~ "transaction en cours ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n"
-#~ "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be "
-#~ "off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous modifieriez une transaction avec des répartitions déjà "
-#~ "réconciliés !\n"
-#~ "Ce n'est pas une bonne idée car votre balance réconciliée sera incorrecte."
-
-# messages-i18n.c:55
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete\n"
-#~ "   %s\n"
-#~ "from the transaction\n"
-#~ "   %s ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer\n"
-#~ "   %s\n"
-#~ " depuis la transaction\n"
-#~ "   %s ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-#~ "delete it from this register window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est la répartition ancrant cette transaction au registre. Vous ne "
-#~ "pouvez pas la supprimer à partir de ce registre-ci."
-
-# messages-i18n.c:56
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
-#~ msgstr "Confirmez-vous la suppression de la transaction en cours ?"
-
-# messages-i18n.c:46
-#~ msgid "The source for price quotes:"
-#~ msgstr "La source des cours des actions :"
-
-# messages-i18n.c:46
-#~ msgid "Timezone for these quotes:"
-#~ msgstr "Fuseau horaire pour ces cotations :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple sources"
-#~ msgstr "Devises multiples"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "single source"
-#~ msgstr "-- Source unique --"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown sources"
-#~ msgstr "inconnu"
-
-# messages-i18n.c:231
-#~ msgid "Split Information"
-#~ msgstr "Informations de la répartition"
-
-# po/guile_strings.txt:188
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-# po/guile_strings.txt:173
-#, fuzzy
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "Numéro"
-
-#~ msgid "Unknown file type"
-#~ msgstr "Type de fichier inconnu"
-
-# messages-i18n.c:278
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "Divers"
-
-# po/guile_strings.txt:46
-#, fuzzy
-#~ msgid "Testing stuff"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "Version: Gnucash-%s"
-#~ msgstr "Version : GnuCash-%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Red transactions require your intervention or they will NOT be "
-#~ "imported.\n"
-#~ "-Yellow transactions probably require your intervention or they will be "
-#~ "imported unbalanced.\n"
-#~ "-Green transactions will be imported balanced (you may still want to "
-#~ "double check the match or destination account).\n"
-#~ "\n"
-#~ "-Select \"A\" to Add the transaction as new\n"
-#~ "-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n"
-#~ "-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n"
-#~ "-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction "
-#~ "to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-#~ "required)."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Les transactions en ROUGE nécessitent votre intervention, sinon elles ne "
-#~ "seront PAS importées.\n"
-#~ "-Les transactions en JAUNE nécessitent probablement votre intervention, "
-#~ "sinon elle seront importées mais leur répartition ne sera PAS "
-#~ "équilibrée.\n"
-#~ "-Les transactions en VERT seront importées avec des répartitions "
-#~ "équilibrées (vous devriez probablement vérifier que la transaction "
-#~ "correspondante ou le compte de destination sont corrects).\n"
-#~ "\n"
-#~ "-Sélectionnez « A » pour Ajouter comme nouvelle transaction\n"
-#~ "-Sélectionnez « R » pour Réconcilier une transaction correspondante\n"
-#~ "-Ne sélectionnez rien pour sauter la transaction (elle ne sera pas "
-#~ "importée du tout)\n"
-#~ "-« Sélectionner l'opération d'importation » permet de changer la "
-#~ "transaction à réconcilier ou le compte de destination pour l'équilibrage "
-#~ "automatique de la transaction (si nécessaire)."
-
-# messages-i18n.c:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gather initial HBCI information"
-#~ msgstr "Informations générales"
-
-# messages-i18n.c:346
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Issue Internal Transaction"
-#~ msgstr "la transaction"
-
-# messages-i18n.c:277
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Issue _Direct Debit"
-#~ msgstr "Prélèvement"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
-#~ msgid "QIF Filename:"
-#~ msgstr "Nom du fichier QIF :"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
-#~ msgid "QIF Files"
-#~ msgstr "Fichiers QIF"
-
-#~ msgid "                       "
-#~ msgstr "                    "
-
-#~ msgid "Style sheet template:"
-#~ msgstr "Modèle de la feuille de style :"
-
-# po/guile_strings.txt:195
-#~ msgid "Style sheets"
-#~ msgstr "Feuille de style"
-
-# po/guile_strings.txt:41
-#~ msgid "Double click expands parent accounts"
-#~ msgstr "Le double clic développe les comptes parents"
-
-# po/guile_strings.txt:86
-#~ msgid ""
-#~ "Double clicking on an account with children expands the account instead "
-#~ "of opening a register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Double cliquer sur un compte avec des enfants développe le compte au lieu "
-#~ "d'ouvrir le registre."
-
-# po/guile_strings.txt:39
-#~ msgid "Account types to display"
-#~ msgstr "Types de comptes à afficher"
-
-#~ msgid "Can't save window state"
-#~ msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la fenêtre"
-
-#~ msgid "Loading modules... "
-#~ msgstr "Chargement des modules..."
-
-#~ msgid "Loading configs..."
-#~ msgstr "Chargement de la configuration..."
-
-#~ msgid "Show version."
-#~ msgstr "Afficher la version."
-
-#~ msgid "Generate an argument summary."
-#~ msgstr "Générer un sommaire."
-
-#~ msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne charger aucun fichier, y compris le chargement automatique du dernier "
-#~ "fichier"
-
-#~ msgid "Enable debugging code."
-#~ msgstr "Activer le débogage"
-
-#~ msgid "Enable developers mode."
-#~ msgstr "Passer en mode débogage"
-
-#~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
-#~ msgstr "Niveau de traces de 0 (minimum) à 5 (maximum)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for config files. Each element "
-#~ "must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
-#~ "expands to the default path, and 'current expands to the current value of "
-#~ "the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une liste de répertoires à parcourir pour trouver les fichiers de "
-#~ "configuration. Chaque élément doit être une chaîne de caractères "
-#~ "représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par "
-#~ "défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for shared data files. Each "
-#~ "element must be a string representing a directory or a symbol where "
-#~ "'default expands to the default path, and 'current expands to the current "
-#~ "value of the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une liste de répertoires à parcourir pour trouver les fichiers de données "
-#~ "partagées. Chaque élément doit être une chaîne de caractères représentant "
-#~ "un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par défaut et "
-#~ "« Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
-
-#~ msgid "Show GnuCash usage information"
-#~ msgstr "Informations d'utilisation de GnuCash"
-
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Afficher ce message d'aide"
-
-#~ msgid "Enable developers mode"
-#~ msgstr "Passer en mode développeur"
-
-#~ msgid "Evaluate the guile command"
-#~ msgstr "Évaluer la commande guile"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
-#~ msgid "Load the given .scm file"
-#~ msgstr "Charger le fichier .scm"
-
-#~ msgid "Load the user configuration"
-#~ msgstr "Charger la configuration utilisateur"
-
-#~ msgid "Load the system configuration"
-#~ msgstr "Charger la configuration système"
-
-#~ msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
-#~ msgstr "Lancer le serveur RPC si GnuCash a été configuré avec --enable-rpc"
-
-# po/guile_strings.txt:243
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Aucun"
-
-# po/guile_strings.txt:46
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Graphing"
-#~ msgstr "Test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "query"
-#~ msgstr "Chaque"
-
-# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Double"
-
-# po/guile_strings.txt:122
-#, fuzzy
-#~ msgid "debit-string"
-#~ msgstr "Listing"
-
-# messages-i18n.c:295
-#, fuzzy
-#~ msgid "credit-string"
-#~ msgstr "Croissant"
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#, fuzzy
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBIT"
-#~ msgstr "ÉDITER"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREDIT"
-#~ msgstr "ÉDITER"
-
-# messages-i18n.c:166
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Title"
-#~ msgstr "Type de compte"
-
-# messages-i18n.c:210
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Statement Start Date"
-#~ msgstr "Date du relevé :"
-
-# messages-i18n.c:210
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Statement End Date"
-#~ msgstr "Date du relevé :"
-
-# messages-i18n.c:195
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recursive balance"
-#~ msgstr "Solde rapproché"
-
-# messages-i18n.c:210
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equity Statement Start Date"
-#~ msgstr "Date du relevé :"
-
-# messages-i18n.c:210
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equity Statement End Date"
-#~ msgstr "Date du relevé :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrealized gains"
-#~ msgstr "Gains non réalisés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrealized losses"
-#~ msgstr "Gains non réalisés (pertes)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captial"
-#~ msgstr "Matières premières"
-
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Extensions"
-
-#~ msgid "-- Multiple Sources --"
-#~ msgstr "-- Sources multiples --"
-
-# po/guile_strings.txt:89
-#~ msgid "Credit Account:"
-#~ msgstr "Compte crédit :"
-
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#~ msgid "_New Invoice"
-#~ msgstr "_Nouvelle Facture"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#~ msgid "Display the Summary Bar"
-#~ msgstr "Afficher la barre de résumé"
-
-#~ msgid "S_ummary Bar"
-#~ msgstr "Barre de _résumé"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#~ msgid "Display the Status Bar"
-#~ msgstr "Afficher la barre d'état"
-
-#~ msgid "_Status Bar"
-#~ msgstr "B_arre d'état"
-
-# messages-i18n.c:120
-#~ msgid "Keep normal invoice order"
-#~ msgstr "Garder l'ordre normal des factures"
-
-# po/guile_strings.txt:261
-#~ msgid "Sort by quantity"
-#~ msgstr "Trier par quantité"
-
-# messages-i18n.c:312
-#~ msgid "Process Pa_yment"
-#~ msgstr "Traiter le pa_iement"
-
-# messages-i18n.c:85
-#~ msgid "_Gnucash Users Manual"
-#~ msgstr "Manuel de GnuCash"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
-#~ msgstr "Le type d'entité ne correspond pas au client : %s"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Vendor: %s"
-#~ msgstr "Le type d'entité ne correspond pas au fournisseur : %s"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Employee: %s"
-#~ msgstr "Le type d'entité ne correspond pas à l'employé : %s"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Invoice: %s"
-#~ msgstr "Le type d'entité ne correspond pas à la facture : %s"
-
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "étiquette8"
-
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "étiquette9"
-
-#~ msgid "Error message not available"
-#~ msgstr "Message d'erreur non disponible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while saving Account:\n"
-#~ "%d: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde du compte :\n"
-#~ "%d : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another user has modified this transaction\n"
-#~ "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n"
-#~ "\tand try again, if needed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un autre usager a modifié cette transaction il y a quelques secondes.\n"
-#~ "Veuillez réviser les changements et essayer de nouveau si nécessaire.\n"
-
-# messages-i18n.c:100
-#~ msgid "Print a check using a standard format"
-#~ msgstr "Imprimer un chèque en utilisant un format standard"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
-#~ msgid "Print _Check"
-#~ msgstr "Imprimer le _chèque"
-
-# messages-i18n.c:346
-#~ msgid "S_elect Transactions"
-#~ msgstr "_Sélectionner les transactions"
-
-# messages-i18n.c:135
-#~ msgid "Date _Range"
-#~ msgstr "Intervalle de _dates"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Tous"
-
-# messages-i18n.c:260
-#~ msgid "_Cleared"
-#~ msgstr "_Pointé"
-
-#~ msgid "Chec_k & Repair"
-#~ msgstr "Vérifier & réparer"
-
-# messages-i18n.c:346
-#~ msgid "_Transaction Report"
-#~ msgstr "R_apport de transaction"
-
-# messages-i18n.c:203
-#~ msgid "Register date ranges"
-#~ msgstr "Plages de dates du registre"
-
-# messages-i18n.c:211
-#~ msgid "Set Date Range"
-#~ msgstr "Déterminer la plage de dates"
-
-# messages-i18n.c:180
-#~ msgid "End date:"
-#~ msgstr "Date de fin :"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#~ msgid "Account Name:"
-#~ msgstr "Nom du compte :"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-# messages-i18n.c:321
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "Sujets d'aide"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231
-#~ msgid "Topics"
-#~ msgstr "Sujets"
-
-#~ msgid "Search GnuCash Help"
-#~ msgstr "Recherche dans l'aide de GnuCash"
-
-#~ msgid "Search Term:"
-#~ msgstr "Rechercher :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this "
-#~ "search engine does not support complex searches, just single words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez un seul mot dans la boîte et appuyez sur « recherche ». Pour le "
-#~ "moment, le moteur de recherche NE supporte PAS de recherches complexes, "
-#~ "juste un seul mot."
-
-# messages-i18n.c:292
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Résultats de la recherche"
-
-#~ msgid "Welcome to GnuCash!"
-#~ msgstr "Bienvenue dans GnuCash !"
-
-# messages-i18n.c:254
-#~ msgid "Canceling"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up "
-#~ "again. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Décochez si vous ne voulez pas que cette fenêtre s'ouvre au prochain "
-#~ "lancement de GnuCash."
-
-#~ msgid "Run dialog for new user again?"
-#~ msgstr "Relancer la boîte de dialogue pour nouvel utilisateur ?"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
-
-# po/guile_strings.txt:144
-#~ msgid "Number of Occurrences"
-#~ msgstr "Nombre d'instances"
-
-#~ msgid "Remaining Number of Occurrences"
-#~ msgstr "Nombre d'instances restantes"
-
-#~ msgid "%v/%u (%p%%)"
-#~ msgstr "%v/%u (%p%%)"
-
-#~ msgid "old-file-import"
-#~ msgstr "importation de vieux fichier"
-
-# messages-i18n.c:202
-#~ msgid "user:price-editor"
-#~ msgstr "utilisateur : éditeur de cours"
-
-#~ msgid "user:stock-split"
-#~ msgstr "utilisateur : éclatement d'actions"
-
-#~ msgid "user:xfer-dialog"
-#~ msgstr "utilisateur : dialogue xfer"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#~ msgid "Display this dialog next time"
-#~ msgstr "Afficher cette bote de dialogue la prochaine fois"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-
-# messages-i18n.c:13
-#~ msgid "You must enter a valid balance."
-#~ msgstr "Vous devez saisir un montant valide."
-
-#~ msgid "Enter GnuCash Network passphrase:"
-#~ msgstr "Entrez le code d'accès au réseau GnuCash :"
-
-#~ msgid "GnuCash Network authorization failed."
-#~ msgstr "Demande d'accès au réseau GnuCash rejetée..."
-
-#~ msgid "Enter passphrase:"
-#~ msgstr "Entrez le code :"
-
-#~ msgid "Verify passphrase:"
-#~ msgstr "Vérifier code :"
-
-#~ msgid "Passphrases did not match."
-#~ msgstr "Les codes ne correspondent pas"
-
-# messages-i18n.c:190
-#~ msgid "Name of account view"
-#~ msgstr "Nom de la vue de compte"
-
-# messages-i18n.c:19
-#~ msgid ""
-#~ "To open an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to open."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour ouvrir un compte, vous devez d'abord\n"
-#~ "choisir un compte à ouvrir."
-
-# messages-i18n.c:15
-#~ msgid ""
-#~ "To edit an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to edit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour modifier un compte, vous devez d'abord\n"
-#~ "choisir un compte à modifier.\n"
-
-# messages-i18n.c:16
-#~ msgid ""
-#~ "To delete an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to delete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour supprimer un compte, vous devez d'abord\n"
-#~ "choisir un compte à supprimer.\n"
-
-# messages-i18n.c:22
-#~ msgid ""
-#~ "To reconcile an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to reconcile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour rapprocher un compte, vous devez d'abord\n"
-#~ "choisir un compte à rapprocher."
-
-# messages-i18n.c:20
-#~ msgid "You must select an account to check and repair."
-#~ msgstr "Vous devez sélectionner un compte à vérifier et réparer."
-
-#~ msgid "Stock S_plit..."
-#~ msgstr "Éclatement d'action..."
-
-# messages-i18n.c:148
-#~ msgid "Open S_ubaccounts"
-#~ msgstr "Ouvrir so_us-comptes"
-
-#~ msgid "Net Assets non currency commodities total"
-#~ msgstr "Total des actifs nets non-monétaires"
-
-# messages-i18n.c:246
-#~ msgid "Net Assets grand total"
-#~ msgstr "Grant total des actifs nets"
-
-# messages-i18n.c:318
-#~ msgid "Profits total"
-#~ msgstr "Total des profits"
-
-#~ msgid "Profits grand total"
-#~ msgstr "Grand total des profits"
-
-#~ msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash."
-#~ msgstr "Cliquez sur « Quitter » pour quitter GnuCash."
-
-# messages-i18n.c:96
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "Ouvrir un document récent"
-
-# messages-i18n.c:262
-#~ msgid "Commodity _Editor"
-#~ msgstr "Édi_teur de devises"
-
-#~ msgid "Financial _Calculator"
-#~ msgstr "_Calculatrice financière"
-
-# messages-i18n.c:107
-#~ msgid "Save the file to disk"
-#~ msgstr "Enregistrer le fichier sur le disque."
-
-# messages-i18n.c:283
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "%s [Read-Only]"
-#~ msgstr "%s [Lecture Seule]"
-
-# messages-i18n.c:240
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Ajouter un critère"
-
-# po/guile_strings.txt:168
-#~ msgid "No options!"
-#~ msgstr "Pas d'option !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n"
-#~ "You can enable it in the Network section\n"
-#~ "of the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le réseau GnuCash est désactivé et le lien sur lequel vous avez cliqué en "
-#~ "a besoin.\n"
-#~ "Vous pouvez l'activer dans la section Réseau\n"
-#~ "du dialogue Préférences."
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Prévisualisation de l'impression"
-
-#~ msgid "Enter URI to load:"
-#~ msgstr "Donner l'adresse URL à charger :"
-
-# messages-i18n.c:105
-#~ msgid "Reload the current document"
-#~ msgstr "Recharger la transaction en cours"
-
-# messages-i18n.c:96
-#~ msgid "Open a new document"
-#~ msgstr "Ouvrir un nouveau document."
-
-# po/guile_strings.txt:31
-#~ msgid "Print Help window"
-#~ msgstr "Imprimer fenêtre d'aide"
-
-# messages-i18n.c:74
-#~ msgid "Close this Help window"
-#~ msgstr "Fermer cette fenêtre d'aide"
-
-# messages-i18n.c:231
-#~ msgid "Transfer Information"
-#~ msgstr "Informations du transfert"
-
-#~ msgid "New Account (child of selected) ..."
-#~ msgstr "Nouveau compte (fils de celui sélectionné)..."
-
-# messages-i18n.c:293
-#~ msgid "OFX Import"
-#~ msgstr "Importer OFX"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
-#~ msgid "Import OFX files"
-#~ msgstr "Importer des fichiers OFX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n"
-#~ "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n"
-#~ "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The import process has several steps. Your GnuCash\n"
-#~ "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n"
-#~ "at the end of the process. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n"
-#~ "to abort the process. "
-#~ msgstr "Ne pas traduire..."
-
-# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#~ msgid "Select a OFX file to load"
-#~ msgstr "Sélectionner un fichier OFX à charger"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
-#~ msgid "OFX Filename:"
-#~ msgstr "Nom du fichier OFX :"
-
-# messages-i18n.c:44
-#~ msgid "OFX files you have loaded"
-#~ msgstr "Fichiers OFX que vous avez chargés"
-
-# messages-i18n.c:293
-#~ msgid "OFX import complete"
-#~ msgstr "Importation OFX terminée"
-
-# messages-i18n.c:48
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change a reconciled split.\n"
-#~ "Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes sur le point de changer une transaction rapprochée.\n"
-#~ "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-
-# po/guile_strings.txt:127
-#~ msgid "(Report not found)"
-#~ msgstr "(rapport introuvable)"
-
-# po/guile_strings.txt:31
-#~ msgid "Print report window"
-#~ msgstr "Imprimer la fenêtre du rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:115
-# po/guile_string s.txt:157
-#~ msgid "Save report"
-#~ msgstr "Sauvegarder le rapport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each "
-#~ "one a descriptive name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous gardez plusieurs fenêtres ouvertes, il peut être utile de donner "
-#~ "un nom à chacune"
-
-# po/guile_strings.txt:125
-#~ msgid "Account fields to display"
-#~ msgstr "Champs du compte à afficher"
-
-# po/guile_strings.txt:152
-#~ msgid "Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Balance dans la devise du rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:152
-#~ msgid "Present Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Balance actuelle dans la devise du rapport"
-
-# messages-i18n.c:191
-#~ msgid "Cleared Balance"
-#~ msgstr "Balance des répartitions pointée"
-
-# po/guile_strings.txt:152
-#~ msgid "Cleared Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Balance des répartitions pointée dans la devise du rapport"
-
-# messages-i18n.c:195
-#~ msgid "Reconciled Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Solde rapproché dans la devise du rapport"
-
-# messages-i18n.c:179
-#~ msgid "Future Minimum Balance"
-#~ msgstr "Futur solde minimal"
-
-#~ msgid "Future Minimum Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Futur solde minimal dans la devise du rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:152
-#~ msgid "Total in Report Currency"
-#~ msgstr "Solde dans la devise du rapport"
-
-#~ msgid "Loading tip-of-the-day..."
-#~ msgstr "Chargement des conseils du jour..."
-
-#~ msgid "_Style Sheets..."
-#~ msgstr "Feuilles de style..."
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vue globale"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introduction"
-
-# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Caractéristiques"
-
-#~ msgid "Easy to Use"
-#~ msgstr "Facile à utiliser"
-
-# messages-i18n.c:227
-#~ msgid "Tracks Your Investments"
-#~ msgstr "Suivi de vos investissements"
-
-# po/guile_strings.txt:27
-#~ msgid "International Support"
-#~ msgstr "Support International"
-
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#~ msgid "Business Support"
-#~ msgstr "Support pour les PME"
-
-# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
-#~ msgid "Accounting"
-#~ msgstr "Comptabilité"
-
-#~ msgid "What's New in v1.8"
-#~ msgstr "Quoi de neuf dans la version 1.8"
-
-#~ msgid "Accounting Concepts"
-#~ msgstr "Concepts de comptabilité"
-
-#~ msgid "The 5 Basic Accounts"
-#~ msgstr "Les 5 comptes de base"
-
-#~ msgid "The Principal Accounting Equation"
-#~ msgstr "L'Équation Comptable Principale"
-
-#~ msgid "Backup file (.xac)"
-#~ msgstr "Fichier de sauvegarde (.xac)"
-
-#~ msgid "Log file (.log)"
-#~ msgstr "Fichier Log (.log)"
-
-#~ msgid "Lock files (.LNK and .LCK)"
-#~ msgstr "Verrouillage de fichiers (.LNK et .LCK)"
-
-# messages-i18n.c:195
-#~ msgid "Principle of Balance"
-#~ msgstr "Principes de la balance"
-
-#~ msgid "Simple Example"
-#~ msgstr "Exemple simple"
-
-# messages-i18n.c:193
-#~ msgid "The Basic Top Level Accounts"
-#~ msgstr "Compte parent de base"
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#~ msgid "Making Sub-Accounts"
-#~ msgstr "Faire des sous-comptes"
-
-#~ msgid "Basic Concepts"
-#~ msgstr "Concepts de base"
-
-# messages-i18n.c:74
-#~ msgid "Features of the Account Register"
-#~ msgstr "Paramètres du registre de compte"
-
-#~ msgid "Creating from the Ledger"
-#~ msgstr "Créer à partir du grand livre"
-
-#~ msgid "Creating from the Editor"
-#~ msgstr "Créer avec l'éditeur"
-
-# messages-i18n.c:258
-#~ msgid "Checkbook"
-#~ msgstr "Chéquier"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#~ msgid "Concepts"
-#~ msgstr "Concepts"
-
-# messages-i18n.c:312
-#~ msgid "Simple Setup"
-#~ msgstr "Configuration simplifiée"
-
-# messages-i18n.c:316
-#~ msgid "Purchases"
-#~ msgstr "Achats"
-
-#~ msgid "Terminology"
-#~ msgstr "Terminologie"
-
-#~ msgid "Mortgage (How-To)"
-#~ msgstr "Crédit Immobilier (Guide)"
-
-#~ msgid "Calculations"
-#~ msgstr "Calculs"
-
-# messages-i18n.c:312
-#~ msgid "Example: Monthly Payments"
-#~ msgstr "Exemple : Paiements mensuels"
-
-#~ msgid "Example: Length of Loan"
-#~ msgstr "Exemple: Durée de l'emprunt"
-
-#~ msgid "Advanced: Calculation Details"
-#~ msgstr "Avancé:  Détails des calculs"
-
-# messages-i18n.c:227
-#~ msgid "Types of Investments"
-#~ msgstr "Types d'investissements"
-
-# po/guile_strings.txt:89
-#~ msgid "Predefined Accounts"
-#~ msgstr "Comptes prédéfinis"
-
-# messages-i18n.c:214
-#~ msgid "Interest Bearing Accounts"
-#~ msgstr "Comptes rapportant des intérêts"
-
-#~ msgid "Setup Your Stock Portfolio"
-#~ msgstr "Configurer Portefeuille d'actions"
-
-# messages-i18n.c:291
-#~ msgid "Setup Your Preexisting Stocks"
-#~ msgstr "Configuration Actions existantes"
-
-# messages-i18n.c:206
-#~ msgid "Example Stock Account"
-#~ msgstr "Exemple compte d'actions"
-
-# messages-i18n.c:291
-#~ msgid "Setting Stock Price"
-#~ msgstr "Déterminer les prix de l'action"
-
-# messages-i18n.c:202
-#~ msgid "Initial Price Editor Setup"
-#~ msgstr "Configuration Initiale de l'éditeur de prix"
-
-#~ msgid "Setting Stock Price Manually"
-#~ msgstr "Déterminer la valeur de l'action manuellement"
-
-#~ msgid "Setting Stock Price Automatically"
-#~ msgstr "Déterminer la valeur de l'action automatiquement"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#~ msgid "Display Stock Value"
-#~ msgstr "Afficher la valeur de l'action"
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#~ msgid "Selling Stocks"
-#~ msgstr "Vente d'actions"
-
-# messages-i18n.c:227
-#~ msgid "Todo Investment Docs"
-#~ msgstr "A faire = documentation sur l'investissement"
-
-# messages-i18n.c:331
-#~ msgid "Selling"
-#~ msgstr "Vente"
-
-#~ msgid "Caution about Valuation"
-#~ msgstr "Avertissement sur l'évaluation"
-
-# messages-i18n.c:346
-#~ msgid "Taxation"
-#~ msgstr "Taxation"
-
-# messages-i18n.c:291
-#~ msgid "GnuCash Currency Support"
-#~ msgstr "Support Devise GnuCash"
-
-# messages-i18n.c:291
-#~ msgid "Setting International Preferences"
-#~ msgstr "Configurer les préférences internationales"
-
-#~ msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)"
-#~ msgstr "Comment enregistrer les achats dans une devise étrangère"
-
-#~ msgid "Tracking Currency Investments (How-To)"
-#~ msgstr "Comment suivre les investissements en devises"
-
-#~ msgid "Putting It All Together (Examples)"
-#~ msgstr "Synthèse (exemples)"
-
-# messages-i18n.c:274
-#~ msgid "Depreciation"
-#~ msgstr "Dépréciation/Moins-values"
-
-# messages-i18n.c:274
-#~ msgid "Depreciation Schemes"
-#~ msgstr "Modèle de dépréciation"
-
-#~ msgid "Overview of Business Features"
-#~ msgstr "Aperçu des Caractéristiques Entreprise"
-
-# messages-i18n.c:312
-#~ msgid "Initial Setup"
-#~ msgstr "Configuration Initiale"
-
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#~ msgid "Register Your Company"
-#~ msgstr "Enregistrer votre Société"
-
-#~ msgid "System Components"
-#~ msgstr "Composants du Système"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#~ msgid "Customers"
-#~ msgstr "Clients"
-
-#~ msgid "Find and Edit"
-#~ msgstr "Chercher et Modifier"
-
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#~ msgid "Assign Starting Invoice Number"
-#~ msgstr "Assigner N° de facture de démarrage"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#~ msgid "Customer Jobs"
-#~ msgstr "Traitements Clients"
-
-#~ msgid "Changing the Invoice Appearance"
-#~ msgstr "Modifier le look de la facture"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Fournisseurs"
-
-#~ msgid "Vendor Jobs"
-#~ msgstr "Traitements fournisseurs"
-
-#~ msgid "Payroll"
-#~ msgstr "Paye"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protocole"
-
-#~ msgid "Step 1: Deductions List"
-#~ msgstr "Étape 1 : Liste d'abattements"
-
-#~ msgid "Step 3: Pay the Employee"
-#~ msgstr "Étape 3 : Payer l'employé"
-
-#~ msgid "Step 4: Pay the Government"
-#~ msgstr "Étape 4 : Payer le gouvernement"
-
-#~ msgid "Build Protocol"
-#~ msgstr "Protocole de construction"
-
-#~ msgid "Pay an Employee"
-#~ msgstr "Payer un employé"
-
-#~ msgid "Pay the Government"
-#~ msgstr "Payer le Gouvernement"
-
-#~ msgid "Appendix A: Migration Guide"
-#~ msgstr "Annexe A : Guide de Migration"
-
-#~ msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "Annexe B : Foire Aux Questions"
-
-#~ msgid "Appendix C: Contributed Account Trees"
-#~ msgstr "Annexe C : arborescences de comptes de contributeurs"
-
-#~ msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License"
-#~ msgstr "Annexe D: Licence de Documentation Libre GNU"
-
-# po/guile_strings.txt:121
-#~ msgid "Date Format Display"
-#~ msgstr "Affichage du format de date"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
-#~ msgid "US (12/31/2001)"
-#~ msgstr "US (12/31/2001)"
-
-# po/guile_strings.txt:47
-#~ msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
-#~ msgstr "Style-US : mm/jj/aaaa"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270
-#~ msgid "UK (31/12/2001)"
-#~ msgstr "UK (31/12/2001)"
-
-# po/guile_strings.txt:54
-#~ msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
-#~ msgstr "Style-GB : jj/mm/aaaa"
-
-#~ msgid "Europe (31.12.2001)"
-#~ msgstr "Europe (31.12.2001)"
-
-# po/guile_strings.txt:76
-#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
-#~ msgstr "Europe continentale : jj.mm.aaaa"
-
-#~ msgid "ISO (2001-12-31)"
-#~ msgstr "ISO (2001-12-31)"
-
-# po/guile_strings.txt:151
-#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
-#~ msgstr "Standard ISO : aaaa-mm-jj"
-
-#~ msgid "Default system locale format"
-#~ msgstr "Format par défaut de la localisation du système"
-
-# messages-i18n.c:183
-#~ msgid "Basic Ledger"
-#~ msgstr "Grand livre de base"
-
-#~ msgid "Auto-Split Ledger"
-#~ msgstr "Grand livre avec répartition automatique"
-
-#~ msgid "Confirm before changing reconciled"
-#~ msgstr "Confirmer avant de changer le rapprochement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si sélectionné, utilise une boîte de dialogue pour confirmer un "
-#~ "changement \n"
-#~ "dans une transaction rapprochée."
-
-# messages-i18n.c:87
-#~ msgid "The font to use in the register"
-#~ msgstr "Police de caractères à utiliser dans le registre"
-
-# messages-i18n.c:203
-#~ msgid "Register hint font"
-#~ msgstr "Police des conseils dans le registre"
-
-#~ msgid "The font used to show hints in the register"
-#~ msgstr ""
-#~ "La police de caractères utilisée pour montrer les conseils dans le "
-#~ "registre"
-
-#~ msgid "Header color"
-#~ msgstr "Couleur de l'en-tête"
-
-# po/guile_strings.txt:237
-#~ msgid "The header background color"
-#~ msgstr "Couleur de l'arrière-plan de l'en-tête"
-
-# po/guile_strings.txt:245
-#~ msgid "Primary color"
-#~ msgstr "Couleur primaire"
-
-# po/guile_strings.txt:217
-#~ msgid "The default background color for register rows"
-#~ msgstr "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes du registre"
-
-# po/guile_strings.txt:92
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "Couleur secondaire"
-
-# po/guile_strings.txt:217
-#~ msgid "The default secondary background color for register rows"
-#~ msgstr ""
-#~ "La couleur de l'arrière-plan secondaire par défaut pour les lignes du "
-#~ "registre"
-
-#~ msgid "Primary active color"
-#~ msgstr "Couleur active primaire"
-
-# po/guile_strings.txt:87
-#~ msgid "The background color for the current register row"
-#~ msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la ligne du registre actuelle"
-
-# po/guile_strings.txt:92
-#~ msgid "Secondary active color"
-#~ msgstr "Couleur active secondaire"
-
-# po/guile_strings.txt:217
-#~ msgid "The secondary background color for the current register row"
-#~ msgstr ""
-#~ "La couleur de l'arrière-plan secondaire pour la ligne du registre actuelle"
-
-# messages-i18n.c:336
-#~ msgid "Split color"
-#~ msgstr "Couleur répartition"
-
-# po/guile_strings.txt:53
-#~ msgid "The default background color for split rows in the register"
-#~ msgstr ""
-#~ "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes de répartition "
-#~ "dans le registre"
-
-#~ msgid "Split active color"
-#~ msgstr "Couleur répartition active"
-
-# po/guile_strings.txt:82
-#~ msgid "The background color for the current split row in the register"
-#~ msgstr ""
-#~ "La couleur de l'arrière-plan pour la ligne de la répartition actuelle "
-#~ "dans le registre"
-
-# messages-i18n.c:227
-#~ msgid "Start date"
-#~ msgstr "Date de début"
-
-# messages-i18n.c:180
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Date de fin"
-
-# po/guile_strings.txt:267
-#~ msgid "Show Advanced Settings"
-#~ msgstr "Montrer les préférences avancées"
-
-#~ msgid "Allow modification of less commonly used settings."
-#~ msgstr "Permettre de modifier les préférences avancées."
-
-# po/guile_strings.txt:229
-#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisir d'afficher soit les icônes, soit le texte, soit les deux, pour "
-#~ "les boutons de la barre d'outils"
-
-# po/guile_strings.txt:231
-#~ msgid "Icons and Text"
-#~ msgstr "Icônes et texte"
-
-# po/guile_strings.txt:174
-#~ msgid "Show both icons and text"
-#~ msgstr "Afficher les icônes et le texte"
-
-# po/guile_strings.txt:60
-#~ msgid "Show icons only"
-#~ msgstr "Afficher uniquement les icônes"
-
-# po/guile_strings.txt:9
-#~ msgid "Account Separator"
-#~ msgstr "Séparateur de compte"
-
-# po/guile_strings.txt:16
-#~ msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
-#~ msgstr "Les types de comptes pour lesquels les soldes sont de signe inversé"
-
-#~ msgid "Use file compression"
-#~ msgstr "Utiliser la compression de fichier"
-
-#~ msgid "Run on GnuCash start"
-#~ msgstr "Exécuter au démarrage de GnuCash"
-
-#~ msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
-#~ msgstr "Afficher la fenêtre « Depuis la dernière exécution » au démarrage ?"
-
-#~ msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, créer automatiquement de nouvelles transactions récurrentes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by "
-#~ "default?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, les nouvelles transactions récurrentes doivent-elles être "
-#~ "marquée comme « Créée automatiquement » ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be "
-#~ "set to notify?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les nouvelles transactions récurrentes marquées comme « Créée "
-#~ "automatiquement »\n"
-#~ "doivent-elles également avertir l'usager lors de leur création ?"
-
-#~ msgid "Default number of days in advance to create"
-#~ msgstr "Par défaut, créer combien de jours d'avance"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, nombre de jours d'avance pour la création des nouvelles "
-#~ "transactions récurrentes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, nombre de jours d'avance pour rappeler les nouvelles "
-#~ "transactions récurrentes à l'usager."
-
-# po/guile_strings.txt:258
-#~ msgid "Template Register Lines"
-#~ msgstr "Lignes du registre modèle"
-
-# messages-i18n.c:87
-#~ msgid "How many lines in the template register?"
-#~ msgstr "Combien de lignes dans le modèle de registre ?"
-
-#~ msgid "_+Advanced"
-#~ msgstr "_+Avancé"
-
-#~ msgid "Application MDI mode"
-#~ msgstr "Mode MDI"
-
-#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définir comment les nouvelles fenêtres sont créées pour les rapports et "
-#~ "les hiérarchies de comptes."
-
-# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Bloc-notes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les nouvelles fenêtres sont créées comme des onglets de bloc-notes dans "
-#~ "la fenêtre principale en cours"
-
-# messages-i18n.c:171
-#~ msgid "Single window"
-#~ msgstr "Fenêtre unique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une seule fenêtre est utilisée pour tous les affichages (le contenu est "
-#~ "sélectionné à partir du menu fenêtre)"
-
-#~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
-#~ msgstr "Le mode MDI peut être sélectionné dans le centre de contrôle GNOME"
-
-# po/guile_strings.txt:67
-#~ msgid "Show Vertical Borders"
-#~ msgstr "Montrer les bordures verticales"
-
-# po/guile_strings.txt:80
-#~ msgid "Show Horizontal Borders"
-#~ msgstr "Montrer les bordures horizontales"
-
-# po/guile_strings.txt:49
-#~ msgid "By default, show every transaction in an account."
-#~ msgstr "Par défaut, montre toutes les transactions dans un compte"
-
-# po/guile_strings.txt:96
-#~ msgid "Show accounts with a 0.0 total"
-#~ msgstr "Inclure les comptes ayant un total de 0.0"
-
-# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
-#~ msgstr "Afficher devises étrangères/titres d'actions"
-
-# po/guile_strings.txt:183
-#~ msgid "Profit And Loss"
-#~ msgstr "Pertes et profits"
-
-#~ msgid "Show account with 0.0 balance"
-#~ msgstr "Inclure les comptes avec une balance de 0.0"
-
-#~ msgid "%s - %s to %s"
-#~ msgstr "%s - %s à %s"
-
-# po/guile_strings.txt:183
-#~ msgid "Profit & Loss"
-#~ msgstr "Pertes et profits"
-
-#~ msgid "Auto-CLEAR threshold"
-#~ msgstr "Seuil de réconciliation automatique"
-
-#~ msgid "Employees"
-#~ msgstr "Employés"
-
-#~ msgid "View the quick report of bills coming due soon."
-#~ msgstr "Afficher le rapport rapide des factures à payer bientôt."
-
-#~ msgid "View and Edit the available Billing Terms"
-#~ msgstr "Afficher et modifier les conditions de facturation"
-
-#~ msgid "View and Edit the available Tax Tables"
-#~ msgstr "Afficher et modifier les tableaux de taxation disponibles"
-
-#~ msgid "Invoice Tax Included?"
-#~ msgstr "Facture à se faire payer inclut-elle les taxes ?"
-
-#~ msgid "Bill Tax Included?"
-#~ msgstr "Facture à payer inclut-elle les taxes ?"
-
-#~ msgid "Notify Bills Due?"
-#~ msgstr "Prévenir de l'échéance de factures à payer ?"
-
-#~ msgid "Bills Due Days"
-#~ msgstr "Journées de paiement des factures"



More information about the gnucash-changes mailing list