[Gnucash-changes] r13812 - gnucash/trunk/po - Updated German
translation; 3623 out of 3676 translated.
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Thu Apr 20 16:21:57 EDT 2006
Author: cstim
Date: 2006-04-20 16:21:54 -0400 (Thu, 20 Apr 2006)
New Revision: 13812
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13812
Modified:
gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation; 3623 out of 3676 translated.
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2006-04-20 01:37:50 UTC (rev 13811)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2006-04-20 20:21:54 UTC (rev 13812)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 22:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 19:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-20 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,54 +62,54 @@
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:b"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:j"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
msgid "void:v"
msgstr "void:u"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Anfangsbestand"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gewinnrücklagen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2121
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
msgid "Opening Balance"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -330,9 +330,9 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
@@ -344,15 +344,15 @@
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
msgid "Bill"
msgstr "Rechnung"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2120
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Aufwendungen"
@@ -445,7 +445,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
@@ -531,7 +531,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -548,6 +548,18 @@
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr ""
+
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
msgid ""
"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
@@ -574,7 +586,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1356
msgid "<No name>"
msgstr "<Kein Name>"
@@ -626,7 +638,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
@@ -643,7 +655,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -716,7 +728,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -770,8 +782,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
@@ -789,7 +801,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1052
msgid "Total:"
msgstr "Betrag:"
@@ -869,8 +881,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
@@ -886,8 +898,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
msgid "Billing ID"
msgstr "Rechnungsnummer"
@@ -960,7 +972,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -1007,8 +1019,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
@@ -1031,8 +1043,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -1331,8 +1343,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
msgid "Terms"
msgstr "Bedingungen"
@@ -1397,7 +1409,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
@@ -1496,6 +1508,41 @@
msgid "_Tax included"
msgstr "Inklusive _Steuern"
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Auswahl des Besitzers"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
@@ -1555,7 +1602,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
@@ -1647,36 +1694,6 @@
msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
msgid "Question"
msgstr "Frage"
@@ -1725,7 +1742,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
@@ -1879,8 +1896,8 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
@@ -1916,11 +1933,11 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1938,7 +1955,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
msgid "Payment Information"
msgstr "Zahlungsinformation"
@@ -1970,7 +1987,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
msgid "Vendor"
msgstr "Zulieferer"
@@ -1988,7 +2005,7 @@
#. src/business/business-reports/business-reports.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
msgid "_Business"
msgstr "_Geschäft"
@@ -2331,7 +2348,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -2341,7 +2358,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -2749,8 +2766,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2771,7 +2788,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../src/engine/Account.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@@ -2781,7 +2798,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
msgid "Charge"
msgstr "Belastung"
@@ -2799,8 +2816,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -2808,9 +2825,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
msgid "Discount"
msgstr "Skonto"
@@ -2826,8 +2843,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
msgid "Unit Price"
msgstr "Stückpreis"
@@ -2835,9 +2852,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
@@ -2862,9 +2879,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
@@ -2873,8 +2890,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
msgid "Tax"
msgstr "Steuern"
@@ -3076,32 +3093,32 @@
msgstr "_Wert: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../src/engine/Account.c:2111 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/engine/Account.c:2068
+#: ../src/engine/Account.c:2113
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
-#: ../src/engine/Account.c:2069
+#: ../src/engine/Account.c:2114
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
-#: ../src/engine/Account.c:2070
+#: ../src/engine/Account.c:2115
msgid "Liability"
msgstr "Passiva"
-#: ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../src/engine/Account.c:2116
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
-#: ../src/engine/Account.c:2072
+#: ../src/engine/Account.c:2117
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investmentfonds"
-#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
+#: ../src/engine/Account.c:2118 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -3109,18 +3126,18 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2074
+#: ../src/engine/Account.c:2119
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Erträge"
-#: ../src/engine/Account.c:2077
+#: ../src/engine/Account.c:2122
msgid "A/Receivable"
msgstr "Forderungen"
-#: ../src/engine/Account.c:2078
+#: ../src/engine/Account.c:2123
msgid "A/Payable"
msgstr "Verbindlichkeit"
@@ -3287,7 +3304,7 @@
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Unbenanntes Budget"
@@ -3362,11 +3379,11 @@
"sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen \"rwx\"\n"
"(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n"
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: ../src/engine/Scrub.c:104
msgid "Orphan"
msgstr "Ausbuchungskonto"
-#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
msgid "Imbalance"
msgstr "Ausgleichskonto"
@@ -3464,7 +3481,7 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
@@ -3473,8 +3490,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3484,7 +3501,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1178
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
@@ -3565,7 +3582,7 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -3573,7 +3590,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1982
msgid "_Transaction"
msgstr "_Buchung"
@@ -3853,7 +3870,7 @@
msgstr "Ausgewähltes"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880
msgid "Account Types"
msgstr "Kontoarten"
@@ -3983,7 +4000,7 @@
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
@@ -4184,46 +4201,38 @@
msgstr "Konto_bezeichnung:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-msgid "Balances"
-msgstr "Salden"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
msgid "C_lear All"
msgstr "_Keine auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
msgid "Choose Currency"
msgstr "Währung wählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-msgid "Co_mmodity:"
-msgstr "_Währung/Aktie:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Alle _Buchungen löschen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
msgid "Filter By..."
msgstr "Filtern nach..."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
@@ -4235,7 +4244,7 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
@@ -4254,15 +4263,15 @@
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid "Hide _zero totals"
-msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+msgid "H_idden"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
msgid "Hide accounts which have a zero total value."
msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
@@ -4273,7 +4282,7 @@
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter kann "
"einen Anfangsbestand haben."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4291,32 +4300,32 @@
"Wenn Sie ein Konto als Platzhalter verwenden wollen, klicken Sie auf das "
"entsprechende Häkchen in der Kontozeile.\n"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
msgid "Interval:"
msgstr "Intervall:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
msgid "M_ove to:"
msgstr "_Verschieben nach:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1407
msgid "New Account"
msgstr "_Neues Konto"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "Neues Konto (unfertig)"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
msgid "No_tes:"
msgstr "Be_merkung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
@@ -4324,7 +4333,7 @@
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
"Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
@@ -4332,19 +4341,27 @@
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
"Sie mit diesen Buchungen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+msgid "Other"
+msgstr "Weitere"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
msgid "Placeholde_r"
msgstr "_Platzhalter"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
"\n"
@@ -4359,17 +4376,17 @@
"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
"zu erstellen."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Unterkonten neu nummerieren"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
@@ -4380,46 +4397,54 @@
"gewählte Kategorie wird einige Konten erzeugen. Sie können jederzeit auch "
"später Konten anlegen. "
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
msgid "Setup new accounts"
msgstr "Neue Konten einrichten"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "_Versteckte Konten anzeigen"
+
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Konten mit Saldo _Null anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
msgid "Smallest _fraction:"
msgstr "Kleinste _Stückelung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
msgid "Ta_x related"
msgstr "Steuer_relevant"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
"löschen."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4428,7 +4453,7 @@
"Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
"nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
msgid ""
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4442,47 +4467,52 @@
"\n"
"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "Währungseinstellung benutzen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
msgid "_Account code:"
msgstr "_Kontonummer:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
msgid "_Balance:"
msgstr "_Saldo:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
msgid "_Default"
msgstr "_Voreinstellung"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
msgid "_Move to:"
msgstr "_Verschieben nach:"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Aktie/Währung:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
msgid "_Select All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Herkunftskonto auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "Benutze _Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
@@ -4559,7 +4589,7 @@
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:804
msgid "Budget Options"
msgstr "Budget Optionen"
@@ -4722,34 +4752,27 @@
"werden."
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-msgid "<b>Commodities</b>"
-msgstr "<b>Währungen/Aktien</b>"
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Aktien</b>"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
msgid "Add a new commodity."
msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen."
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Commodities"
-msgstr "Währungen/Aktien"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
msgid "Remove the current commodity."
msgstr "Aktuelle Aktie/Währung entfernen."
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr "Währungen"
+
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
msgid "Show National Currencies"
msgstr "Nationale Währungen anzeigen"
@@ -4956,7 +4979,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -4974,7 +4997,7 @@
"Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
@@ -5190,35 +5213,36 @@
"Anlagevermögen\n"
"Unbekannt"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
msgid "Cu_rrency:"
msgstr "_Währung:"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
msgid "Delete _last price for a stock"
msgstr "Auch _letzten Preis einer Aktie löschen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
msgid "Delete _manually entered prices"
msgstr "Auch _manuell eingegebene Preise löschen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
msgstr "Alle Kurse mit folgenden Kriterien löschen:"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
msgid "Edit the current price."
msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
msgid "Get _Quotes"
msgstr "_Kurse abrufen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
msgid ""
"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
@@ -5228,7 +5252,7 @@
"Andernfalls wird der letzte Preis vor dem Datum behalten und alle früheren "
"Preise gelöscht."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
msgid ""
"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
@@ -5238,29 +5262,34 @@
"gewählten Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote "
"hinzugefügte Preise gelöscht."
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
msgid "Price Editor"
msgstr "Preis-Editor"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
msgid "Remove _Old"
msgstr "Alte ent_fernen"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
msgid "Remove the current price"
msgstr "Aktuellen Preis entfernen."
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr "Que_lle:"
+
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
msgid "_Price:"
msgstr "_Preis:"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-msgid "_Source:"
-msgstr "_Quelle:"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Aktie:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
msgid "Amount (_numbers):"
@@ -5391,17 +5420,17 @@
msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
#. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
msgid "Difference:"
msgstr "Differenz:"
#. ending balance title/value
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Schlußsaldo:"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:722
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
@@ -5430,8 +5459,8 @@
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -5449,7 +5478,7 @@
#. starting balance title/value
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1660
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Anfangssaldo:"
@@ -5458,7 +5487,7 @@
msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
@@ -5471,7 +5500,7 @@
msgstr "_Schlußsaldo:"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
msgid "_Finish"
msgstr "_Fertig"
@@ -5479,7 +5508,7 @@
#. Transaction menu
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
@@ -5489,19 +5518,19 @@
msgstr "Ö_ffnen"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
msgid "_Postpone"
msgstr "_Unterbrechen"
#. Toplevel
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
msgid "_Reconcile"
msgstr "Ab_gleichen"
#. Reconcile menu
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
@@ -6118,7 +6147,7 @@
msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
@@ -6202,7 +6231,7 @@
msgstr "Häufigkeit"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -6295,7 +6324,7 @@
msgstr "Mai, Nov"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -6365,13 +6394,6 @@
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-msgid "Other"
-msgstr "Weitere"
-
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Teil einer Zahlung"
@@ -6445,7 +6467,7 @@
msgstr "Kontrolle"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -6512,7 +6534,7 @@
msgstr "Status"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -6572,7 +6594,7 @@
"Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -6589,7 +6611,7 @@
msgstr "Dreimal pro Jahr"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
@@ -6618,7 +6640,7 @@
msgstr "Variablen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -7000,7 +7022,7 @@
msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
-msgid "_Commodity Editor"
+msgid "_Security Editor"
msgstr "_Aktien-Editor"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
@@ -7088,7 +7110,7 @@
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
@@ -7135,13 +7157,13 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Buchen..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
@@ -7169,7 +7191,7 @@
msgstr "_Konto überprüfen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
@@ -7201,7 +7223,7 @@
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -7217,54 +7239,54 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:900
msgid "(no name)"
msgstr "(unbenannt)"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:922
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Konto %s löschen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1028
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1039
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1043
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1047
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
@@ -7297,21 +7319,21 @@
msgstr "Abschätzen"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:749
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:828
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "\"%s\" löschen?"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:892
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das geschätzt werden soll."
@@ -7332,7 +7354,7 @@
msgstr "_Kopieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1394
msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
@@ -7522,7 +7544,7 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
msgid "Register"
msgstr "Kontobuch"
@@ -7555,7 +7577,7 @@
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "%s filtern nach..."
@@ -9068,57 +9090,57 @@
"Fehler beim Speichern des Status-file.\n"
" %s"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
msgid "Field"
msgstr "Feld"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
msgid "Old Value"
msgstr "Alter Wert"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
msgid "New Value"
msgstr "Neuer Wert"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
msgid "Verify Changes"
msgstr "Änderungen überprüfen"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
msgid "The following changes must be made. Continue?"
msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
msgid "You must select an account type."
msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n"
"oder das Feld freilassen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -9126,12 +9148,12 @@
"Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den "
"Anfangsbestand benutzen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Neue Konten"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1900
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9172,37 +9194,57 @@
"\n"
"Abkürzung/Tickersymbol: "
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258
-msgid "Select currency/security"
-msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie/Währung"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
msgid "Select security"
msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
msgid "Select currency"
msgstr "Bitte wählen Sie die Währung"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
"Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen. Wenn Sie eine neue anlegen möchten, "
"klicken Sie auf \"Neu\"."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
msgid "Use local time"
msgstr "Lokale Zeit benutzen"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Währung bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Währungsinformationen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "Edit security"
+msgstr "Aktie bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "New security"
+msgstr "Neue Aktie/Währung"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
+msgid "Security Information"
+msgstr "Aktieninformationen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194
msgid "That commodity already exists."
msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
"\" for the commodity."
@@ -9413,23 +9455,194 @@
"Kommando \"gconftool-2 --shutdown\" neu gestartet. Wenn Sie \"Anwenden\" "
"klicken, wird GnuCash mit dem Programmstart fortsetzen."
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
+msgid ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is "
+"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with "
+"GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string "
+"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. "
+"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So "
+"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. "
+"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button "
+"in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel "
+"comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+msgid "Missing file encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
+msgid "European"
+msgstr "Europäisch"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr ""
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731
+msgid "The file could not be reopen."
+msgstr "Die Datei konnte nicht neu geöffnet werden."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Datei wird gelesen..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Datei wird verarbeitet..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Datei wird geschrieben..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Diese GnuCash-Datei ist bereits geöffnet. Bitte wählen Sie eine andere Datei."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkodierung."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr ""
+
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr "<b>Informationen Währung/Aktie</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgstr "<b>Börsenkursquelle</b>"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
msgid "CUSI_P or other code:"
msgstr "_CUSIP oder anderer Code:"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
@@ -9437,7 +9650,7 @@
"Geben Sie einen eindeutigen Code für die Währung/Aktie ein. Sie können "
"dieses Feld aber auch leer lassen."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
msgid ""
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
"Computer, Inc."
@@ -9445,7 +9658,7 @@
"Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. \"Deutsche Bank "
"AG\" oder \"Google, Inc.\""
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -9454,7 +9667,7 @@
"werden kann. Für Aktien, die nur in ganzzahligen Mengen gehandelt werden, "
"geben Sie 1 ein."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
@@ -9464,7 +9677,7 @@
"Kurse online abrufen, muss dieses Feld exakt dem Tickersymbol der Webseite "
"entsprechen, inklusive Groß/Kleinschreibung."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
msgid ""
"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
@@ -9474,27 +9687,23 @@
"Börse, an der die Aktie gehandelt wird. Sie können einen Typ aus der Liste "
"auswählen oder einen neuen Typ eingeben."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
msgid "F_raction traded:"
msgstr "_Handelbare Stückelung:"
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie/Währung"
+
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-msgid "New Commodity"
-msgstr "Neue Währung/Aktie"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "Select currency/security "
-msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
msgid "Select user information here..."
msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
msgid "Si_ngle:"
msgstr "_Einzel:"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
@@ -9504,7 +9713,7 @@
"einzigen Webseite im Internet ab. Falls diese Webseite nicht verfügbar ist, "
"können Sie keine Kurse abrufen."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
@@ -9514,7 +9723,7 @@
"Internetseiten ab. Wenn eine Seite nicht verfügbar ist, versucht Finance::"
"Quote, von den anderen Seiten abzurufen."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
msgid ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
@@ -9524,39 +9733,35 @@
"nicht bekannt, ob diese Kursquellen von einer oder mehreren Internetseiten "
"ihre Informationen beziehen."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
msgid "Time_zone:"
msgstr "_Zeitzone"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
msgid "Type of quote source:"
msgstr "Art der Kursabruf-Quelle:"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-msgid "_Currency/security:"
-msgstr "_Währung/Aktie:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
msgid "_Full name:"
msgstr "_Voller Name:"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "_Börsenkurse online abrufen"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
msgid "_Multiple:"
msgstr "_Mehrere Kursquellen"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
msgid "_Symbol/abbreviation:"
msgstr "_Symbol/Abkürzung:"
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
msgid "_Unknown:"
msgstr "_Unbekannt:"
@@ -9761,6 +9966,84 @@
msgid "_You update the search path yourself"
msgstr "_Sie aktualisieren den Suchpfad selber"
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>_Systemweite Zeichenkodierung</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>_Benutzerdefinierte Zeichenkodierung</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>Gewählte _Zeichenkodierungen</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash XML import process."
+msgstr ""
+"Wenn Sie jetzt noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte \"Eine andere Datei laden\". Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre Daten in mehreren seperaten GnuCash-Dateien gespeichert haben.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten Schritt des GnuCash-Importprozesses zu gehen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Datei umwandeln"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "Nicht zusammenfügen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Die Liste der Zeichenkodierungen bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash XML Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash XML Import Druid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash XML files you have loaded"
+msgstr "GnuCash-Dateien, die Sie geladen haben"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Load another file"
+msgstr "Eine weitere Datei öffnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+msgid "Title placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Gewählte Datei wieder entladen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:18
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:19
+msgid "placeholder"
+msgstr "Platzhalter"
+
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
msgid "<b>Current File List</b>"
msgstr "<b>Aktuelle Dateiliste</b>"
@@ -10135,12 +10418,12 @@
msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Draw _vertical lines between cells"
-msgstr "_Vertikale Linien zwischen Zellen zeichnen"
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "_Vertikale Linien zwischen Spalten zeichnen"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
-msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zellen zeichnen"
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zeilen zeichnen"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
@@ -10639,70 +10922,70 @@
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
msgid "_Export"
msgstr "E_xportieren"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
msgid "(null)"
msgstr "(keine)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
#, c-format
msgid "No suitable backend was found for %s."
msgstr "Kein passendes Dateimodul wurde gefunden für %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
#, c-format
msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
msgstr ""
"Die URL \"%s\" kann von dieser GnuCash Version nicht verarbeitet werden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
#, c-format
msgid "Can't parse the URL %s."
msgstr "Folgende URL konnte nicht verarbeitet werden: %s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
"Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner \"%s\". Der Rechnername, "
"Benutzername oder Passwort waren falsch."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr ""
"Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner \"%s\". Verbindung "
"verloren. Daten konnten nicht gesendet werden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
msgid ""
"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -10710,13 +10993,13 @@
"Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. Sie "
"brauchen eine neuere Gnucash Version, um die Datei lesen zu können."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
#, c-format
msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
"Die Datenbank oder Datei \"%s\" existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10729,7 +11012,7 @@
"\n"
"Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datenbank fortfahren?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10742,7 +11025,7 @@
"\n"
"Möchten Sie trotzdem mit dem Importieren der Datenbank fortfahren?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10755,7 +11038,7 @@
"\n"
"Möchten Sie trotzdem mit dem Speichern der Datenbank fortfahren?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10768,7 +11051,7 @@
"\n"
"Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datei fortfahren?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -10778,14 +11061,14 @@
"auf einem schreibgeschützten Dateisystem befinden oder Sie haben keine "
"Schreibberechtigung in das Verzeichnis. "
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
#, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
msgstr ""
"Die Datei/URL \"%s\" verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind "
"fehlerhaft."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
#, c-format
msgid ""
"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -10793,17 +11076,17 @@
"Der Server unter der URL \"%s\" stiess auf einen Fehler oder benutzte "
"falsche oder fehlerhafte Daten."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für die Datei \"%s\"."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von \"%s\"."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
#, c-format
msgid ""
"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10814,7 +11097,7 @@
"verglichen mit dem QSF Objekt-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht "
"wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
#, c-format
msgid ""
"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10825,7 +11108,7 @@
"Format, verglichen mit dem QSF Map-Schema. Die XML-Struktur ist entweder "
"nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
#, c-format
msgid ""
"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
@@ -10836,7 +11119,7 @@
"Sie in der Dokumentation der anderen Version, ob Sie Konvertierungsschritte "
"durchführen müssen, um sie mit dieser Version zu lesen."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10847,7 +11130,7 @@
"sein, wenn nicht für alle erforderlichen Parameter für die gewünschten "
"Objekte alle notwendigen Berechnungsformeln in der Zuordnung angegeben waren."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
#, c-format
msgid ""
"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -10857,14 +11140,14 @@
"GUIDs. Die Datei kann nicht verarbeitet werden. Versuchen Sie, eine "
"korrigierte Datei zu erhalten."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
#, c-format
msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
msgstr ""
"Die gewählte QSF-Objekt-Datei \"%s\" erfordert eine QSF-Zuordnung (Map), "
"aber es ist keine verfügbar."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
#, c-format
msgid ""
"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10876,14 +11159,14 @@
"in dieser Zuordnung enthält nicht alle Objekte, die in der aktuellen QSF-"
"Objekt-Datei zu finden sind."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
#, c-format
msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr ""
"Die gewählte Datei \"%s\" ist eine QSF-Zuordnung (Map) und kann nicht als "
"QSF-Objekt geöffnet werden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
#, c-format
msgid ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -10894,7 +11177,7 @@
"QSF-Datei \"%s\" enthält ungültige Daten in einem Feld, das eine Zahl "
"enthalten soll."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
#, c-format
msgid ""
"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10908,42 +11191,42 @@
"existierendes GnuCash-Buch fusioniert werden muss. Bitte öffnen Sie eine "
"GnuCash-Datei oder erstellen eine neue, und importieren dann diese QSF-Datei."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. Möchten Sie fortfahren?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file %s."
msgstr "Beim Leser der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
#, c-format
msgid "The file %s is empty."
msgstr "Die Datei \"%s\" ist leer."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
#, c-format
msgid "The file %s could not be found."
msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie "
"fortfahren?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
#, c-format
msgid "The file type of file %s is unknown."
msgstr "Der Dateityp der Datei \"%s\" ist unbekannt."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
#, c-format
msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr "Von der Datei \"%s\" konnte kein Backup erstellt werden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
@@ -10953,7 +11236,7 @@
"dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und "
"dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
msgid ""
"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
"upgrade the database to the current version?"
@@ -10961,7 +11244,7 @@
"Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie die "
"Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -10974,16 +11257,16 @@
"Wenn keine anderen Anwender mehr im System sind, konsultieren Sie bitte das "
"Handbuch, um Anweisungen zum Löschen von 'dangling login sessions' zu finden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
msgid ""
"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
"without saving these changes will be discarded."
@@ -10991,16 +11274,16 @@
"Seit dem letzten Speichern wurden Änderungen durchgeführt. Wenn Sie "
"schließen ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
msgid "Continue _Without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
"open the database. What would you like to do?"
@@ -11014,7 +11297,7 @@
"\n"
"Was möchten Sie tun?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11029,19 +11312,15 @@
"\n"
"Was möchten Sie tun?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
msgid "_Open Anyway"
msgstr "Tr_otzdem öffnen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665
msgid "_Create New File"
msgstr "_Neue Datei anlegen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Datei lesen..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11049,12 +11328,12 @@
"Die Datei \"%s\" existiert bereits. Sind Sie sicher, daß sie überschrieben "
"werden soll?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919
msgid "Exporting file..."
msgstr "Datei exportieren..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -11065,10 +11344,6 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Datei schreiben..."
-
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
msgid "View..."
msgstr "Ansicht..."
@@ -11121,7 +11396,7 @@
msgstr "_Neues Konto"
#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
msgid "_Open Account"
msgstr "_Konto öffnen"
@@ -11152,7 +11427,7 @@
#. Help menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -11226,7 +11501,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
msgid "_Check & Repair"
msgstr "Überprüfen"
@@ -11374,11 +11649,11 @@
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1013
msgid "Quit GnuCash?"
msgstr "GnuCash beenden?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1014
msgid ""
"You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -11386,35 +11661,35 @@
"Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete GnuCash-Fenster zu schließen. Dies "
"wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144
msgid "<no file>"
msgstr "<Keine Datei>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3220
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung."
#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr "%s Dieses Programm wurde aus SVN r%s am %s erstellt."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr "%s Dieses Programm wurde aus r%s am %s erstellt."
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3287
msgid "translator_credits"
msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3265
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11531,13 +11806,12 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
msgid "Account Name"
msgstr "Kontobezeichnung"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
msgid "Commodity"
msgstr "Währung/Aktie"
@@ -11601,11 +11875,11 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
msgid "Total"
msgstr "Betrag"
@@ -11702,6 +11976,10 @@
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
+msgid "Security"
+msgstr "Aktie"
+
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -11720,8 +11998,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@@ -11792,69 +12070,69 @@
msgid "Profits:"
msgstr "Gewinn:"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:433
msgid "Interest Payment"
msgstr "Habenzinsen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:436
msgid "Interest Charge"
msgstr "Sollzinsen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
msgid "Payment From"
msgstr "Zahlung von"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Konto abgleichen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:473
msgid "Payment To"
msgstr "Zahlung an"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:724
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:982
msgid "Debits"
msgstr "Soll"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:852
msgid "Credits"
msgstr "Haben"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1131
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
#. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Abgeglichener Saldo:"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1872
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, daß Sie das Abgleichen "
"beenden wollen?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -11862,46 +12140,46 @@
"Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen "
"wollen?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
"Schlußsaldo des Kontoauszugs."
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Kontoabstimmung beenden"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
msgid "Open the account"
msgstr "Konto öffnen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
@@ -12651,8 +12929,8 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
msgid "Progress"
msgstr "Verlauf"
@@ -12967,7 +13245,7 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
@@ -13647,10 +13925,6 @@
msgid "Income and Expense categories"
msgstr "Erträge und Aufwendungen"
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
-msgid "Load another file"
-msgstr "Eine weitere Datei öffnen"
-
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Füge QIF-Konten in Gnucash Konten ein"
@@ -13817,10 +14091,6 @@
msgid "Tradable commodities"
msgstr "Handelbare Währungen/Aktien"
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
-msgid "Unload selected file"
-msgstr "Gewählte Datei wieder entladen"
-
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "Aktualisieren Ihrer Gnucash Konten"
@@ -13831,50 +14101,50 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
msgid "Margin Interest"
msgstr "Zinsmarge"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
msgid "Commissions"
msgstr "Kommissionen"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
msgid "Dividends"
msgstr "Dividenden"
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitalverzinsung"
@@ -14677,7 +14947,7 @@
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -14709,53 +14979,33 @@
msgid "_Template:"
msgstr "_Vorlage:"
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten."
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
msgid "Report error"
msgstr "Fehler im Bericht"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s"
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253
#, c-format
msgid "Badly report id: %s"
msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s"
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
-#, c-format
-msgid "Do you want to display '%s'?"
-msgstr "Soll »%s« angezeigt werden?"
-
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open. You will now have the option to open each "
-"report or not. From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
-msgstr ""
-"GnuCash hat festgestellt, dass in einer früheren GnuCash-Version %d Berichte "
-"geöffnet waren, aber GnuCash kann nicht mehr feststellen, welche Sie von "
-"diesen tatsächlich benutzen möchte. Sie können nun für jeden einzelnen "
-"dieser Berichte wählen, ob er jetzt geöffnet werden soll. Von nun an wird "
-"die neue Version von GnuCash wieder speichern, welche Berichte Sie geöffnet "
-"lassen. Sie werden diese Rückfrage daher nicht erneut sehen."
-
#. Menu Items
#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
msgid "St_yle Sheets"
@@ -15842,25 +16092,25 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@@ -15910,7 +16160,7 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
msgid "Assets"
msgstr "Aktiva"
@@ -15919,7 +16169,7 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiva"
@@ -16467,10 +16717,10 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
msgid "From"
msgstr "Von"
@@ -16488,11 +16738,11 @@
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
msgid "To"
msgstr "Bis"
@@ -16501,7 +16751,7 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
msgid "Step Size"
msgstr "Schrittgrösse"
@@ -16522,9 +16772,9 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
msgid "Report's currency"
msgstr "Währung des Berichts"
@@ -16554,9 +16804,9 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
msgid "Price Source"
msgstr "Preisberechnungsquelle"
@@ -16595,9 +16845,9 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
msgid "Plot Width"
msgstr "Diagrammbreite"
@@ -16608,9 +16858,9 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
msgid "Plot Height"
msgstr "Diagrammhöhe"
@@ -16658,7 +16908,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s bis %s"
@@ -16751,7 +17001,7 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr ""
"Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
@@ -16827,7 +17077,7 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
msgid "Running Balance"
msgstr "Laufender Saldo"
@@ -16839,9 +17089,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
msgid "Totals"
msgstr "Beträge"
@@ -16852,13 +17102,13 @@
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
@@ -16872,13 +17122,13 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "Wechselkurse anzeigen"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
@@ -16896,7 +17146,7 @@
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
@@ -17222,6 +17472,17 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Commodities"
+msgstr "Währungen/Aktien"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
@@ -17664,16 +17925,16 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
msgid "Show long account names"
msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
@@ -17690,16 +17951,16 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
msgid "Sort Method"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr ""
"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -17707,7 +17968,7 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
@@ -17730,7 +17991,7 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -18047,8 +18308,8 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
@@ -18236,7 +18497,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
msgid "Single"
msgstr "Einzel"
@@ -18463,8 +18724,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
msgid "Display the date?"
msgstr "Anzeigen des Datums?"
@@ -18485,8 +18746,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
msgid "Display the description?"
msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
@@ -18531,13 +18792,14 @@
msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
msgid "Display a running balance"
msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
@@ -18546,15 +18808,15 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
msgid "Display the totals?"
msgstr "Anzeigen der Bilanz"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
msgid "Display the amount?"
msgstr "Betrag anzeigen?"
@@ -18565,19 +18827,19 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
msgid "Single Column Display"
msgstr "Einspaltige Anzeige"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
msgid "Double"
msgstr "Doppel"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
msgid "Two Column Display"
msgstr "Zweispaltige Anzeige"
@@ -18667,152 +18929,152 @@
msgstr "Konto anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
msgid "Total Debits"
msgstr "Gesamt Soll"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
msgid "Total Credits"
msgstr "Gesamt Haben"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
msgid "Net Change"
msgstr "Gesamt Änderung"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
msgid "Client"
msgstr "Kunde"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
msgid "Budget Report"
msgstr "Budget-Bericht"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s bis %s"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
msgid "Average Balance"
msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
msgid "Show table"
msgstr "Tabelle anzeigen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
msgid "Show plot"
msgstr "Diagramm anzeigen"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
msgid "Plot Type"
msgstr "Diagrammtyp"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
msgid "Profit"
msgstr "Ergebnis"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
msgid "Period start"
msgstr "Periodenbeginn"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
msgid "Period end"
msgstr "Periodenende"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
msgid "Gain"
msgstr "Wertzuwachs"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
msgid "Loss"
msgstr "Verlust"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Erträge pro Wochentag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr ""
"Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
"anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr ""
"Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -18820,255 +19082,255 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
msgid "Show Totals"
msgstr "Beträge anzeigen"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
msgid "Income Piechart"
msgstr "Erträge Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Passiva Tortendiagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
msgid "Income Accounts"
msgstr "Ertragskonten"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Aufwandskonten"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
#, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Saldo am %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
msgid "Alternate Period"
msgstr "Abwechselnde Perioden"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
msgid "Use From - To"
msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
msgid "Use From - To period"
msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1. Jan. - 31. März"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1. Juni -31. Aug."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1. Sept - 31. Dez."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
msgid "Select accounts"
msgstr "Konten auswählen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
msgid "Print Full account names"
msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
msgid ""
"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
"codes with payer sources may be repeated."
@@ -19079,25 +19341,25 @@
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
msgid "Sub-"
msgstr "Zwischen-"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
msgid ""
"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
"set up tax-related accounts."
@@ -19107,43 +19369,43 @@
"Informationen angeben."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
msgid "Tax Report & TXF Export"
msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
msgid "TXF"
msgstr "TXF"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
msgid ""
"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
"export them."
@@ -19152,220 +19414,220 @@
"Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr ""
"Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
msgid "XML"
msgstr "XML für Elster"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
msgid "Loading QIF file..."
msgstr "QIF Datei lesen..."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
msgid "Importing transactions..."
msgstr "Buchungen importieren..."
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
#, c-format
msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
msgid "Some transactions may be discarded."
msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
msgid "Finding duplicate transactions..."
msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
msgid "Find"
msgstr "Suche"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
msgid "The name of your business"
msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
msgid "The address of your business"
msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
msgid "The contact person to print on invoices"
msgstr ""
"Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
msgid "The phone number of your business"
msgstr "Die Telefonnummer Ihrer Firma"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
msgid "The fax number of your business"
msgstr "Die Faxnummer Ihrer Firma"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
msgid "The email address of your business"
msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihrer Firma"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
msgid "The URL address of your website"
msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
"soll."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ausführliches Datumsformat"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
msgid "The default date format used for fancy printed dates"
msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
msgid "Company Address"
msgstr "Firmenadresse"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
msgid "Company ID"
msgstr "Firmennummer"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmentelefonnummer"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmenfaxnummer"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmenwebseite URL"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firmen Ansprechpartner"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
msgid "Payable Account"
msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
msgid "Payable Aging"
msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
msgid "Charge Type"
msgstr "Einheit"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
msgid "Taxable"
msgstr "Steuerwirksam"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
msgid "Tax Amount"
msgstr "Betrag Steuern"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
msgid "T"
msgstr "St."
@@ -19373,169 +19635,169 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
msgid "Display Columns"
msgstr "Spalten anzeigen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
msgid "Display the action?"
msgstr "Aktion anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Einzelne Steueranteile"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
msgid "References"
msgstr "Referenz"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
msgid "Billing Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Mindestanzahl Einträge"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
msgstr ""
"Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)"
@@ -19543,66 +19805,66 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
msgid "Extra Notes"
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
msgid "Payable to"
msgstr "Zahlungsempfänger"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
msgid "Payable to string"
msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr ""
"Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
"soll"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
msgid "Company contact"
msgstr "Name Ansprechpartner"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
msgid "Display the Company contact information"
msgstr "Den Ansprechpartner einer Firma anzeigen"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
msgid "Company contact string"
msgstr "Erklärung Ansprechpartner"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr "Ansprechpartner"
@@ -19610,183 +19872,183 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
msgid "Amount Due"
msgstr "Fälliger Betrag"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
msgid "REF"
msgstr "Referenz"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
msgid "INVOICE"
msgstr "Rechnung"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
msgid "Web:"
msgstr "WWW:"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s Nr. %d"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
#, c-format
msgid "Invoice # %d"
msgstr "Rechnung Nr. %d"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
msgid "<br>Invoice in progress...."
msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
msgid "No Valid Invoice Selected"
msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
msgid "91+ days"
msgstr "Mehr als 91 Tage"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
msgid "Total Credit"
msgstr "Gesamt Gutschrift"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
msgid "Total Due"
msgstr "Gesamt fällig"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
msgid "The company for this report"
msgstr "Die Firma dieses Berichts"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
msgid "Today Date Format"
msgstr "Datumsformat heute"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
msgid "Expense Report"
msgstr "Bericht Aufwendungen"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
msgid "Report:"
msgstr "Bericht:"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
@@ -19795,7 +20057,7 @@
"wählen."
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
#, c-format
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr ""
@@ -19803,67 +20065,67 @@
"wählen."
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
msgid "Customer Report"
msgstr "Kundenbericht"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
msgid "Vendor Report"
msgstr "Zuliefererbericht"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
msgid "Employee Report"
msgstr "Mitarbeiterbericht"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
msgid "My Company"
msgstr "Eigene Firma"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
msgid "Display my company name and address?"
msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
msgid "My Company ID"
msgstr "Eigene Firmennummer"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
msgid "Display due date?"
msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
msgid "Invoice Width"
msgstr "Rechnungsbreite"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr ""
"Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
@@ -19871,49 +20133,49 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
msgid "Thank you for your patronage"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
#, c-format
msgid "Invoice #%d"
msgstr "Rechnung Nr. %d"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
msgid "INVOICE NOT POSTED"
msgstr "Rechnung nicht gebucht"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Einfache Rechnung"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
msgid "Sort By"
msgstr "Sortiere nach"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
msgid "Show zero balance items?"
msgstr "Nullsalden anzeigen?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
#, c-format
msgid ""
"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
@@ -19923,64 +20185,64 @@
"für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
msgid "Sort companys by"
msgstr "Firmen sortieren nach"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
msgid "Name of the company"
msgstr "Name der Organisation/Firma"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
msgid "Total Owed"
msgstr "Gesamter offener Betrag"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
"Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
"angezeigt"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
msgid "Increasing"
msgstr "Aufsteigend"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
msgid "Decreasing"
msgstr "Absteigend"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
@@ -19989,38 +20251,38 @@
"Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
msgid "Invoice in progress...."
msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
msgid "Receivables Account"
msgstr "Forderungen Konto"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
msgid "Receivable Aging"
msgstr "Entwicklung Forderungen"
@@ -20038,13 +20300,9 @@
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
+"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
"the Help menu."
-msgstr ""
-"Das GnuCash Online-Handbuch bietet jede Menge hilfreicher Informationen. "
-"Falls Sie von früheren GnuCash-Versionen umgestiegen sind, ist der Abschnitt "
-"\"Was ist neu in GnuCash 1.8\" besonders interessant für Sie. Das Handbuch "
-"befindet sich unter dem Hilfe-Menü."
+msgstr "Das GnuCash Online-Handbuch bietet jede Menge hilfreicher Informationen. Falls Sie von früheren GnuCash-Versionen umgestiegen sind, ist der Abschnitt \"Was ist neu in GnuCash 2.0\" besonders interessant für Sie. Das Handbuch befindet sich unter dem Hilfe-Menü."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
msgid ""
More information about the gnucash-changes
mailing list