[Gnucash-changes] r13842 - gnucash/trunk/po - Updated French translation by Jonathan Ernst.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Mon Apr 24 10:20:32 EDT 2006


Author: cstim
Date: 2006-04-24 10:20:29 -0400 (Mon, 24 Apr 2006)
New Revision: 13842
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13842

Modified:
   gnucash/trunk/po/fr.po
Log:
Updated French translation by Jonathan Ernst.

Modified: gnucash/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fr.po	2006-04-24 13:58:04 UTC (rev 13841)
+++ gnucash/trunk/po/fr.po	2006-04-24 14:20:29 UTC (rev 13842)
@@ -13,13 +13,12 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-16 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-21 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-24 15:46+0100\n"
+"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139
@@ -99,7 +98,8 @@
 msgstr "void:i"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Soldes initiaux"
 
@@ -107,24 +107,30 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gains enregistrés"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2121
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626
+#: ../src/engine/Account.c:2121
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde initial"
@@ -136,8 +142,10 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
@@ -152,8 +160,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
@@ -176,18 +186,18 @@
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
-"Mode d'accès à la base données inconnu : « %s ». Le mode par défaut sera "
-"utilisé : multiutilisateur."
+msgstr "Mode d'accès à la base données inconnu : « %s ». Le mode par défaut sera utilisé : multiutilisateur."
 
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:78
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
 msgstr "Message du serveur Postgres: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56
+#: ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr "Connection au serveur non disponible"
 
@@ -197,20 +207,15 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
-"Ceci est une version de développement. Elle peut fonctionner ou ne pas "
-"fonctionner.\n"
+msgstr "Ceci est une version de développement. Elle peut fonctionner ou ne pas fonctionner.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
-"Rapporter les bugs ou tout autre problème à gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Rapporter les bugs ou tout autre problème à gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Vous pouvez consulter ou transmettre des rapports de bug sur http://bugzilla."
-"gnome.org\n"
+msgstr "Vous pouvez consulter ou transmettre des rapports de bug sur http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 # po/guile_strings.txt:34
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76
@@ -221,55 +226,65 @@
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "La prochaine version stable sera "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218 ../src/bin/gnucash-bin.c:266
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Version de GnuCash"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:220 ../src/bin/gnucash-bin.c:268
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:220
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Passer en mode débogage"
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp
 #. text; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224 ../src/bin/gnucash-bin.c:272
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:272
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Mettre le niveau de débogage de 0 (moins) à 6 (plus)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226 ../src/bin/gnucash-bin.c:275
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:275
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr "NIVEAU_LOG"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228 ../src/bin/gnucash-bin.c:277
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:277
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ne pas charger le dernier fichier ouvert"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230 ../src/bin/gnucash-bin.c:279
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:279
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Définir répertoire de configuration"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232 ../src/bin/gnucash-bin.c:282
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:282
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr "REP_CONFIG"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234 ../src/bin/gnucash-bin.c:284
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:284
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../src/bin/gnucash-bin.c:287
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:287
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr "REP_DONNÉES_PARTAGÉES"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation"
@@ -277,32 +292,34 @@
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240 ../src/bin/gnucash-bin.c:292
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:292
 msgid "DOCPATH"
 msgstr "REP_DOCUMENTATION"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242 ../src/bin/gnucash-bin.c:294
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:294
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Ajouter lee cours d'actions au fichier indiqué"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244 ../src/bin/gnucash-bin.c:297
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:297
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
-"Expression rationnele indiquant dans quel namespace les produits et actions "
-"seront cherchés."
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:299
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Expression rationnele indiquant dans quel namespace les produits et actions seront cherchés."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:248
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:302
 msgid "REGEXP"
 msgstr "EXPRESSION_RATIONNELLE"
 
@@ -328,9 +345,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:402
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"Aucun cours téléchargé. Le module perl Finance::Quote n'est pas installé "
-"correctement.\n"
+msgstr "Aucun cours téléchargé. Le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
@@ -356,9 +371,12 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
@@ -370,8 +388,10 @@
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture"
@@ -380,8 +400,10 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594
+#: ../src/engine/Account.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
 
@@ -410,12 +432,15 @@
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2357
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Payment"
 msgstr "Remboursement"
@@ -456,10 +481,14 @@
 # po/guile_strings.txt:243
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:724
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -545,9 +574,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 "Vous devez fournir un nom unique pour ce terme de Facturation.\n"
 "Votre choix « %s » est déjà utilisé."
@@ -557,7 +584,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
@@ -569,7 +597,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
@@ -587,13 +616,10 @@
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de « %s » ?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Vous devez saisir un nom de société.\n"
-"Si ce client est un individu (et non pas une société), « Nom de la société » "
-"et « Nom du Contact » doivent être les mêmes."
+"Si ce client est un individu (et non pas une société), « Nom de la société » et « Nom du Contact » doivent être les mêmes."
 
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -602,14 +628,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Le pourcentage de remise doit être entre 0 et 100, ou vous devez le laisser "
-"vide."
+msgstr "Le pourcentage de remise doit être entre 0 et 100, ou vous devez le laisser vide."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Un crédit doit être une montant positif, ou vous devez le laisser vide."
+msgstr "Un crédit doit être une montant positif, ou vous devez le laisser vide."
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
@@ -693,7 +716,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
@@ -798,10 +822,8 @@
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la ligne sélectionnée ?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"Cette ligne est liée à une commande et sera supprimée de celle-là également !"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Cette ligne est liée à une commande et sera supprimée de celle-là également !"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -829,7 +851,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date due"
@@ -956,7 +979,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notes de facture"
@@ -973,8 +997,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
 msgid "Billing ID"
 msgstr "N° de facturation"
 
@@ -1061,7 +1087,8 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1090,11 +1117,15 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
@@ -1115,7 +1146,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Note de Frais"
@@ -1135,15 +1167,21 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:215
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:215
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
@@ -1233,12 +1271,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Cette commande contient des lignes qui n'ont pas été facturées. Confirmez-"
-"vous la fermeture avant de facturer toutes les lignes ? "
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Cette commande contient des lignes qui n'ont pas été facturées. Confirmez-vous la fermeture avant de facturer toutes les lignes ? "
 
 # messages-i18n.c:56
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1294,11 +1328,8 @@
 msgstr "Trouver commande"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
-"Vous devez saisir le montant du paiement. Il doit être plus grand que zéro."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "Vous devez saisir le montant du paiement. Il doit être plus grand que zéro."
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
@@ -1308,9 +1339,7 @@
 # messages-i18n.c:20
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:243
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un compte de transfert dans l'arborescence des "
-"comptes."
+msgstr "Vous devez sélectionner un compte de transfert dans l'arborescence des comptes."
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:251
@@ -1325,22 +1354,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de "
-"type \"%s\" avant de continuer à traiter ce paiement."
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de type \"%s\" avant de continuer à traiter ce paiement."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Vous devez saisir le nom de la société. Si ce fournisseur est une personne "
-"physique (et non morale) le « Nom de la société » et le « Nom du contact » "
-"doivent être les mêmes."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Vous devez saisir le nom de la société. Si ce fournisseur est une personne physique (et non morale) le « Nom de la société » et le « Nom du contact » doivent être les mêmes."
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1478,20 +1497,15 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Terms"
 msgstr "Termes"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Le jour de pivot pour que les factures soient appliquées au mois prochain. "
-"Après ce jour, les factures seront appliquées au mois suivant. Les valeurs "
-"négatives sont soustraites à partir de la fin du mois."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Le jour de pivot pour que les factures soient appliquées au mois prochain. Après ce jour, les factures seront appliquées au mois suivant. Les valeurs négatives sont soustraites à partir de la fin du mois."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1514,12 +1528,8 @@
 msgstr "Le dernier jour du mois pour la remise de paiement précoce."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Le nombre de jours après date de facturation durant lesquels une remise pour "
-"paiement précoce sera appliquée."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Le nombre de jours après date de facturation durant lesquels une remise pour paiement précoce sera appliquée."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1534,7 +1544,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Type Menu"
-msgstr "Menu Type"
+msgstr "Menu des options"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
@@ -1563,21 +1573,15 @@
 # po/guile_strings.txt:241
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes du registre à afficher sur les factures à se faire payer."
+msgstr "Nombre de lignes du registre à afficher sur les factures à se faire payer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
-"Prévenir combien de jours à l'avance de l'échéance de factures à payer ?"
+msgstr "Prévenir combien de jours à l'avance de l'échéance de factures à payer ?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, chaque facture sera ouverte dans sa propre fenêtre. Sinon, "
-"les factures seront ouvertes dans la fenêtre courante."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Si sélectionné, chaque facture sera ouverte dans sa propre fenêtre. Sinon, les factures seront ouvertes dans la fenêtre courante."
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
@@ -1599,32 +1603,16 @@
 msgstr "Taxes incluses"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Indique si par défaut,les entrées multiples d'une facture ciblant le même "
-"compte doivent être accumulées en une seule répartition. Cette option peut "
-"être modifiée au cas par cas dans le dialogue de publication."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Indique si par défaut,les entrées multiples d'une facture ciblant le même compte doivent être accumulées en une seule répartition. Cette option peut être modifiée au cas par cas dans le dialogue de publication."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Indique si par défaut, les taxes sont incluses dans les factures "
-"fournisseur. Cette option est par ailleurs surchargée dans les définitions "
-"clients et fournisseurs."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Indique si par défaut, les taxes sont incluses dans les factures fournisseur. Cette option est par ailleurs surchargée dans les définitions clients et fournisseurs."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Indique si par défaut, les taxes sont incluses dans les factures. Cette "
-"option est par ailleurs surchargée dans les définitions clients et "
-"fournisseurs."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Indique si par défaut, les taxes sont incluses dans les factures. Cette option est par ailleurs surchargée dans les définitions clients et fournisseurs."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1661,7 +1649,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
 msgid "*"
@@ -1804,11 +1793,8 @@
 msgstr "Termes : "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Le numéro client. Si laissé vide, un numéro logique sera choisi pour vous"
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Le numéro client. Si laissé vide, un numéro logique sera choisi pour vous"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1827,21 +1813,30 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1923,11 +1918,8 @@
 msgstr "Adresse de paiement"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Identifiant employé. Si laissé vide, un numéro logique sera choisi pour vous"
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Identifiant employé. Si laissé vide, un numéro logique sera choisi pour vous"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
@@ -1994,21 +1986,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Le numéro de la facture. Si omis, un numéro raisonnable sera assigné par "
-"défaut."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Le numéro de la facture. Si omis, un numéro raisonnable sera assigné par défaut."
 
 # messages-i18n.c:48
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr ""
-"Annuler cette facture supprimera la transaction publiée. Confirmez-vous "
-"l'annulation ?"
+msgstr "Annuler cette facture supprimera la transaction publiée. Confirmez-vous l'annulation ?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -2033,8 +2019,7 @@
 msgstr "Information bénéficiaire"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "N° de la prestation. Si omis, un N° sera choisi pour vous"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
@@ -2072,15 +2057,14 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr "Le N° de commande. Si omis, un N° sera choisi pour vous"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
@@ -2097,21 +2081,32 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
@@ -2123,8 +2118,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
@@ -2155,11 +2152,8 @@
 msgstr "Table de taxation :"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Le N° d'identification du vendeur. Si omis, un N° sera choisi pour vous"
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Le N° d'identification du vendeur. Si omis, un N° sera choisi pour vous"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
@@ -2183,7 +2177,8 @@
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 msgid "_Business"
 msgstr "_Entreprise"
 
@@ -2588,7 +2583,8 @@
 # messages-i18n.c:134
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
@@ -2600,7 +2596,8 @@
 # messages-i18n.c:137
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
@@ -2651,8 +2648,7 @@
 # messages-i18n.c:104
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le propriétaire de cette facture"
+msgstr "Ouvrir une fenêtre de rapport société pour le propriétaire de cette facture"
 
 # messages-i18n.c:228
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
@@ -2741,51 +2737,24 @@
 msgstr "Accumuler les ventilations"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Si actif, au démarrage Gnucash vérifie si des factures sont proche de leur "
-"échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. La définition de "
-"\"proche\" est controllée par l'option \"jours d'avance\". "
-"Autrement GnuCash ne vérifie pas les factures échues."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Si actif, au démarrage Gnucash vérifie si des factures sont proche de leur échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. La définition de \"proche\" est controllée par l'option \"jours d'avance\". Autrement GnuCash ne vérifie pas les factures échues."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Si actif, chaque nouvelle facture sera ouverte dans une nouvelle fenêtre. "
-"Sinon, elle sera ouverte dans un nouvel onglet de la fenêtre courante."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Si actif, chaque nouvelle facture sera ouverte dans une nouvelle fenêtre. Sinon, elle sera ouverte dans un nouvel onglet de la fenêtre courante."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Si actif, seuls les items 'actifs' de la classe courante seront cherchés. "
-"Sinon tous les items de la classe courante seront cherchés. "
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Si actif, seuls les items 'actifs' de la classe courante seront cherchés. Sinon tous les items de la classe courante seront cherchés. "
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Si actif, alors les taxes sont incluses par défaut dans les entrées de ce "
-"type. Cette option est héritée des clients et fournisseurs."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Si actif, alors les taxes sont incluses par défaut dans les entrées de ce type. Cette option est héritée des clients et fournisseurs."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Si actif, alors les répartitions multiples d'une même facture qui "
-"transfèrent vers un même compte sont accumulées en une seule répartition. "
-"The choix peut être modifié pour chaque facture dans le dialogue de "
-"publication."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Si actif, alors les répartitions multiples d'une même facture qui transfèrent vers un même compte sont accumulées en une seule répartition. The choix peut être modifié pour chaque facture dans le dialogue de publication."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2817,34 +2786,16 @@
 msgstr "Nombre de ligne dans une facture"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des "
-"factures dues. Sa valeur est utilisée uniquement si l'option \"M'avertir lorsque due\" est "
-"active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des factures dues. Sa valeur est utilisée uniquement si l'option \"M'avertir lorsque due\" est active."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Ce champs défini le nombre de ligne à afficher pour une facture. Il ne "
-"modifie pas une fenêtre existante, mais sert à dimensionner une nouvelle "
-"fenêtre."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Ce champs défini le nombre de ligne à afficher pour une facture. Il ne modifie pas une fenêtre existante, mais sert à dimensionner une nouvelle fenêtre."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Cette option contient les coordonnées de la dernière position de la fenêtre. "
-"X et Y sont les coordonnées du coin en haut à gauche, width et height sont "
-"la largeur et la hauteur."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Cette option contient les coordonnées de la dernière position de la fenêtre. X et Y sont les coordonnées du coin en haut à gauche, width et height sont la largeur et la hauteur."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
@@ -2907,12 +2858,8 @@
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant de "
-"dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant de dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
 
 # messages-i18n.c:323
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
@@ -2941,14 +2888,8 @@
 msgstr "La table de taxes %s n'existe pas. Voulez-vous la créer ?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"La ligne en cours a été modifiée. Toutefois, elle fait partie d'une commande "
-"en cours. Voulez-vous enregistrer les modifications et modifier votre "
-"commande ?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "La ligne en cours a été modifiée. Toutefois, elle fait partie d'une commande en cours. Voulez-vous enregistrer les modifications et modifier votre commande ?"
 
 # messages-i18n.c:323
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
@@ -3046,8 +2987,10 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -3070,7 +3013,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../src/engine/Account.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -3080,7 +3024,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "Charge"
 msgstr "Dépense"
@@ -3102,7 +3047,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
@@ -3112,9 +3058,12 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "Discount"
 msgstr "Remise"
 
@@ -3133,7 +3082,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prix unitaire"
@@ -3142,9 +3092,12 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantité"
 
@@ -3174,8 +3127,10 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Sous-Total"
@@ -3186,8 +3141,10 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
@@ -3197,10 +3154,8 @@
 
 # messages-i18n.c:129
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Saisir le compte de revenu/dépense pour la ligne, ou le choisir de la liste"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Saisir le compte de revenu/dépense pour la ligne, ou le choisir de la liste"
 
 # po/guile_strings.txt:108
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543
@@ -3312,12 +3267,8 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Vous devez fournir un nom unique pour cette table de taxation. Le nom « %s » "
-"est déjà utilisé."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Vous devez fournir un nom unique pour cette table de taxation. Le nom « %s » est déjà utilisé."
 
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
@@ -3337,16 +3288,11 @@
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
-msgstr ""
-"La table de taxation « %s » est utilisée. Vous ne pouvez pas la détruire."
+msgstr "La table de taxation « %s » est utilisée. Vous ne pouvez pas la détruire."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer la dernière entrée dans la table de taxation. "
-"Essayez de supprimer la table de taxation si vous voulez faire ceci."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière entrée dans la table de taxation. Essayez de supprimer la table de taxation si vous voulez faire ceci."
 
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
@@ -3410,7 +3356,8 @@
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2111 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../src/engine/Account.c:2111
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
@@ -3445,7 +3392,8 @@
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: ../src/engine/Account.c:2118 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
+#: ../src/engine/Account.c:2118
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
@@ -3457,7 +3405,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2119
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
@@ -3475,20 +3424,21 @@
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gains orphelins"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: ../src/engine/cap-gains.c:240
+#: ../src/engine/cap-gains.c:912
+#: ../src/engine/cap-gains.c:917
+#: ../src/engine/cap-gains.c:918
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gains/Pertes réalisés"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:242
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#, fuzzy
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Lot"
 
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:686
@@ -3508,7 +3458,8 @@
 msgstr "Quotidien (x%u)"
 
 # po/guile_strings.txt:101
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:748
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
 #, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Quotidien"
@@ -3639,7 +3590,8 @@
 msgstr "Annuel : %s/%u"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:64
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nouveau Budget"
 
@@ -3714,21 +3666,25 @@
 msgstr "Orphelin"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:432
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Non soldé"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../src/engine/Split.c:1225
+#: ../src/engine/Split.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/engine/Split.c:1258
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3753,21 +3709,13 @@
 msgstr "Export du plan comptable en QSF XML"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Ce bien est actuellement utilisé par au moins un de vos comptes. Vous ne "
-"pouvez pas le détruire."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Ce bien est actuellement utilisé par au moins un de vos comptes. Vous ne pouvez pas le détruire."
 
 # messages-i18n.c:56
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Ce produit a un historique de prix. Êtes-vous certain de vouloir effacer ce "
-"produit et son historique de prix ?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Ce produit a un historique de prix. Êtes-vous certain de vouloir effacer ce produit et son historique de prix ?"
 
 # messages-i18n.c:56
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
@@ -3780,15 +3728,11 @@
 msgstr "Effacer le produit ?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
@@ -3818,16 +3762,21 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
@@ -3858,10 +3807,14 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Shares"
 msgstr "Titres"
 
@@ -3870,7 +3823,8 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Value"
 msgstr "Montant"
@@ -3920,14 +3874,16 @@
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Vous devez saisir un montant valide."
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
 # messages-i18n.c:139
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
@@ -3947,7 +3903,8 @@
 
 # messages-i18n.c:145
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_View"
@@ -3964,8 +3921,7 @@
 # messages-i18n.c:47
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Cette transaction récurrente a été modifiée. Confirmez-vous l'annulation ?"
+msgstr "Cette transaction récurrente a été modifiée. Confirmez-vous l'annulation ?"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775
@@ -3980,12 +3936,8 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"L'éditeur de transaction récurrente ne peut pas automatiquement équilibrer "
-"cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "L'éditeur de transaction récurrente ne peut pas automatiquement équilibrer cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?"
 
 # messages-i18n.c:26
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
@@ -3995,23 +3947,15 @@
 # messages-i18n.c:40
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir donner le même nom à celle-ci ?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir donner le même nom à celle-ci ?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"Il n'est pas possible de créer automatiquement des transaction récurrentes "
-"avec des variables."
+msgstr "Il n'est pas possible de créer automatiquement des transaction récurrentes avec des variables."
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Transaction récurrente sans modèle\n"
 " la transaction ne peut être crée automatiquement."
@@ -4026,20 +3970,13 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Le nombre d'instances restantes (%d) est supérieur au nombre total "
-"d'instances (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Le nombre d'instances restantes (%d) est supérieur au nombre total d'instances (%d)."
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"Vous tentez de créer une transaction récurrente qui ne sera jamais "
-"exécutée.\n"
+"Vous tentez de créer une transaction récurrente qui ne sera jamais exécutée.\n"
 "Êtes-vous sûr que c'est ce que vous voulez ?"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
@@ -4049,12 +3986,8 @@
 msgstr "(jamais)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
-msgid ""
-"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Les transactions suivantes sont actuellement en cours de modification. Êtes-"
-"vous sûr que vous souhaitez les effacer ?"
+msgid "The following transactions are presently being edited; are you sure you want to delete them?"
+msgstr "Les transactions suivantes sont actuellement en cours de modification. Êtes-vous sûr que vous souhaitez les effacer ?"
 
 # messages-i18n.c:26
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
@@ -4068,9 +4001,7 @@
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr ""
 "Le modèle de transaction en cours a été modifié.\n"
 "Voulez-vous l'enregistrer ?"
@@ -4082,47 +4013,26 @@
 msgstr "Transactions récurrentes"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"La transaction récurrente n'est pas balancée. Vous êtes fortement encouragé "
-"à corriger cette situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "La transaction récurrente n'est pas balancée. Vous êtes fortement encouragé à corriger cette situation."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction "
-"présentement en cours d'édition.  SVP entrez la transaction avant de la "
-"planifier."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction présentement en cours d'édition.  SVP entrez la transaction avant de la planifier."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d "
-"transactioncréée automatiquement)"
-msgstr[1] ""
-"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d "
-"transactions créées automatiquement)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d transactioncréée automatiquement)"
+msgstr[1] "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d transactions créées automatiquement)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
-msgid ""
-"Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
-"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
-msgstr ""
-"La fermeture de ce dialogue annulera tous les changements. Confirmez-vous la "
-"perte de toutes les transactions récurrentes ?"
+msgid "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+msgstr "La fermeture de ce dialogue annulera tous les changements. Confirmez-vous la perte de toutes les transactions récurrentes ?"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
@@ -4149,9 +4059,7 @@
 msgstr "Terminée"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
-msgid ""
-"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
-"Transactions:\n"
+msgid "The following errors were encountered while creating the Scheduled Transactions:\n"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
@@ -4165,27 +4073,17 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 "La première transaction trouvée dans ce livre est en date du %s. \n"
-"Selon les paramètres de clôture ci-dessus, ce livre sera coupé en %d partie"
-"(s).\n"
+"Selon les paramètres de clôture ci-dessus, ce livre sera coupé en %d partie(s).\n"
 "Appuyez sur 'Suivant' pour clôturer le premier livre."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
-"Un nouveau livre va être créé. Ce livre contiendra toutes les transactions "
-"jusqu'à %s, minuit, pour un total de %d transactions réparties sur %d "
-"comptes.\n"
+"Un nouveau livre va être créé. Ce livre contiendra toutes les transactions jusqu'à %s, minuit, pour un total de %d transactions réparties sur %d comptes.\n"
 "Pour ajuster les dates, appuyez sur 'Précedent'.\n"
 "Pour créer ce livre, appuyez sur 'Suivant'."
 
@@ -4196,9 +4094,7 @@
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
 msgstr "La date de clôture doit être postérieure à la première transaction."
 
 # messages-i18n.c:21
@@ -4245,17 +4141,17 @@
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Accounts in '%s'</b>"
-msgstr "<b>_Comptes</b>"
+msgstr "Entrée de fonds"
 
 # messages-i18n.c:166
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494
 #, fuzzy
 msgid "<b>Accounts in Category</b>"
-msgstr "<b>_Comptes</b>"
+msgstr "fonction %d dans la catégorie « %s »"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706
 msgid "zero"
-msgstr ""
+msgstr "zéro"
 
 # messages-i18n.c:178
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717
@@ -4292,7 +4188,7 @@
 #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:558
 msgid "A 3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "Un ARM de 3/1 an"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:559
@@ -4301,7 +4197,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "A 5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "Un ARM de 5/1 an"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:560
@@ -4310,7 +4206,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "A 7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "Un ARM de 7/1 an"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:561
@@ -4319,7 +4215,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "A 10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "Un ARM de 10/1 an"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
@@ -4356,12 +4252,14 @@
 msgstr "SVP, sélectionnez un compte en fidéicommis valide."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1536
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "SVP, sélectionnez un compte « source » valide."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1545
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "SVP sélectionnez un compte « destination » valide."
 
@@ -4377,17 +4275,20 @@
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Paiement : « %s »"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2378
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
 # messages-i18n.c:227
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêts"
 
@@ -4396,15 +4297,16 @@
 msgid "Escrow "
 msgstr "Fidéicommis "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:102 ../src/gnome/druid-merge.c:130
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:155 ../src/gnome/druid-merge.c:257
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:102
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:130
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:155
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:257
 msgid "No conflicts to be resolved."
 msgstr "Pas de conflit à résoudre"
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:223
@@ -4449,7 +4351,8 @@
 msgstr "Valeur originale : %s\n"
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -4471,7 +4374,7 @@
 # messages-i18n.c:24
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319
 msgid "The price must be positive."
-msgstr "Le solde doit être positif."
+msgstr "Le prix doit être positif."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
@@ -4484,16 +4387,12 @@
 # messages-i18n.c:20
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un compte de revenu pour la répartition de l'argent "
-"comptant."
+msgstr "Vous devez sélectionner un compte de revenu pour la répartition de l'argent comptant."
 
 # messages-i18n.c:20
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un compte d'actif pour la répartition de l'argent "
-"comptant."
+msgstr "Vous devez sélectionner un compte d'actif pour la répartition de l'argent comptant."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479
 msgid "Error adding price."
@@ -4506,31 +4405,31 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
 msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
 msgid "1/100"
-msgstr ""
+msgstr "1/100"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
 msgid "1/1000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
 msgid "1/10000"
-msgstr ""
+msgstr "1/10000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "1/100000"
-msgstr ""
+msgstr "1/100000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
 msgid "1/1000000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000000"
 
 # messages-i18n.c:166
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
@@ -4601,7 +4500,8 @@
 
 # messages-i18n.c:166
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
 msgid "Account Type"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -4643,9 +4543,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Examples:"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemples :"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
@@ -4668,26 +4567,39 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "H_idden"
-msgstr ""
+msgstr "_Caché"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
@@ -4695,37 +4607,24 @@
 msgstr "Ne pas afficher les comptes ayant un total nul."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
-"Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte et "
-"saisissez le solde initial dans la zone sur la droite. Tous les comptes sauf "
-"les capitaux propres peuvent avoir un solde initial."
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte et saisissez le solde initial dans la zone sur la droite. Tous les comptes sauf les capitaux propres peuvent avoir un solde initial."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte et "
-"saisissez le solde initial dans la zone sur la droite.\n"
+"Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte et saisissez le solde initial dans la zone sur la droite.\n"
 "Tous les comptes sauf les capitaux propres peuvent avoir un solde initial.\n"
 "\n"
-"Si vous voulez qu'un compte ne contienne pas de transaction, mais seulement "
-"ses sous-comptes, cochez la case de ce compte.\n"
+"Si vous voulez qu'un compte ne contienne pas de transaction, mais seulement ses sous-comptes, cochez la case de ce compte.\n"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Interval:"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Intervalle :"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 msgid "M_ove to:"
@@ -4752,23 +4651,18 @@
 msgstr "No_tes :"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Un ou plusieurs sous-compte contiennent des transactions en lecture seule "
-"qui ne peuvent être éffacées."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Un ou plusieurs sous-compte contiennent des transactions en lecture seule qui ne peuvent être éffacées."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions des sous-comptes ?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
@@ -4784,9 +4678,8 @@
 
 # messages-i18n.c:318
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Prefix:"
-msgstr "Profits :"
+msgstr "Préfixe :"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid ""
@@ -4800,14 +4693,12 @@
 "\n"
 "Cliquez sur « Précédent » pour revoir vos choix\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans créer les nouveaux "
-"comptes."
+"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans créer les nouveaux comptes."
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Inclure les _sous-comptes"
+msgstr "Renuméroter les sous-comptes"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
@@ -4817,16 +4708,8 @@
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Sélectionnez les catégories correspondantes à votre utilisation de GnuCash. "
-"Chaque catégorie permet la création de plusieurs comptes. Choisissez les "
-"catégories vous concernant. Vous pourrez toujours créer des comptes "
-"supplémentaires manuellement plus tard."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Sélectionnez les catégories correspondantes à votre utilisation de GnuCash. Chaque catégorie permet la création de plusieurs comptes. Choisissez les catégories vous concernant. Vous pourrez toujours créer des comptes supplémentaires manuellement plus tard."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
@@ -4840,14 +4723,12 @@
 
 # po/guile_strings.txt:55
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Montrer les notes des comptes"
+msgstr "Montrer les comptes _cachés"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
+msgstr "Ne pas afficher les comptes dont le solde est nul"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
@@ -4866,50 +4747,34 @@
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Ce compte contient des transactions en lecture seule qui ne peuvent être "
-"effacées."
+msgstr "Ce compte contient des transactions en lecture seule qui ne peuvent être effacées."
 
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 msgstr "Que souhaitez-vous faire des sous-comptes ?"
 
 # messages-i18n.c:17
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions du comptes ?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
 msgstr ""
-"Ce compte est présent seulement pour classer d'autres comptes dans la "
-"hiérarchie.\n"
+"Ce compte est présent seulement pour classer d'autres comptes dans la hiérarchie.\n"
 "Aucune transaction ne peut être entrée directement dans ce compte,\n"
 "vous devez les saisir dans l'un des sous-comptes."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider à créer les comptes GnuCash pour vos actifs "
-"(comme les investissements, comptes courants ou comptes d'épargne), vos "
-"passifs (emprunts...) et les différents types de revenus et dépenses que "
-"vous pouvez avoir.\n"
+"Cet assistant va vous aider à créer les comptes GnuCash pour vos actifs (comme les investissements, comptes courants ou comptes d'épargne), vos passifs (emprunts...) et les différents types de revenus et dépenses que vous pouvez avoir.\n"
 "\n"
-"Cliquer sur « Annuler » si vous ne voulez pas créer de nouveaux comptes "
-"maintenant."
+"Cliquer sur « Annuler » si vous ne voulez pas créer de nouveaux comptes maintenant."
 
 # messages-i18n.c:262
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
@@ -4927,8 +4792,10 @@
 msgstr "_Solde :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
@@ -5000,9 +4867,7 @@
 msgstr "Notes :"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 "Sélectionner la périodicité et date de clôture.\n"
 "Les comptes seront clôturés le jour de clôture à minuit."
@@ -5016,15 +4881,11 @@
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 "Cet assistant va vous aider à définir et effectuer la clôture des comptes\n"
 "\n"
-"**Attention danger** ! Cette fonctionnalité ne marche pas pour le moment; "
-"elle est en cours de développement. Si vous allez plus loin, cela va "
-"probablement détériorer définitivement vos données !"
+"**Attention danger** ! Cette fonctionnalité ne marche pas pour le moment; elle est en cours de développement. Si vous allez plus loin, cela va probablement détériorer définitivement vos données !"
 
 # po/guile_strings.txt:25
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
@@ -5033,15 +4894,16 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14
 msgid "xxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxx"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Budget List"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer cette liste de budget"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
@@ -5086,20 +4948,12 @@
 
 # messages-i18n.c:66
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash va estimer le budget pour les comptes sélectionnés, en fonction des "
-"transactions passées."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash va estimer le budget pour les comptes sélectionnés, en fonction des transactions passées."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"S'aligne sur la position du jour et de la semaine dans le mois (par exemple, "
-"\"le second mardi de la première semaine de chaque mois\")"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "S'aligne sur la position du jour et de la semaine dans le mois (par exemple, \"le second mardi de la première semaine de chaque mois\")"
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
@@ -5107,9 +4961,7 @@
 msgstr "Nombre de périodes :"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:95
@@ -5118,7 +4970,8 @@
 msgstr "Ouvrir le budget sélectionné"
 
 # po/guile_strings.txt:127
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
@@ -5150,7 +5003,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
-msgstr ""
+msgstr "bouton1"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
@@ -5169,9 +5022,8 @@
 "année(s)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "last of month"
-msgstr "Début de ce mois"
+msgstr "dernier du mois"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
@@ -5196,36 +5048,24 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Les dates dans le futur ne sont pas supportées"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
-msgstr ""
-"Selectionnez la date à utiliser, puis cliquez sur 'Exporter' pour choisir le "
-"nom du fichier."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgstr "Selectionnez la date à utiliser, puis cliquez sur 'Exporter' pour choisir le nom du fichier."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
-msgstr ""
-"La plan comptable contient le solde de chaque compte pour une date donnée. "
-"Notez que les dates futures ne sont pas acceptées."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
+msgstr "La plan comptable contient le solde de chaque compte pour une date donnée. Notez que les dates futures ne sont pas acceptées."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
-msgstr ""
-"Vous pouvez exporter le plan comptable vers un fichier XML QSF. Il peut être "
-"importé dans un autre fichier GnuCash, ou dans d'autres programmes."
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgstr "Vous pouvez exporter le plan comptable vers un fichier XML QSF. Il peut être importé dans un autre fichier GnuCash, ou dans d'autres programmes."
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Titres</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
@@ -5246,9 +5086,8 @@
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Securities"
-msgstr "Capitaux propres"
+msgstr "Titres"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
@@ -5354,7 +5193,8 @@
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
@@ -5381,7 +5221,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
@@ -5453,19 +5294,20 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Mini visionneur</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Notes</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Titre</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "A list of all of the lots in this account."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être effacées."
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
@@ -5481,8 +5323,10 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
@@ -5491,13 +5335,13 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Supprimer le compte sélectionné"
+msgstr "Lot-et-Garonne"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Saisir un nom pour le compte"
+msgstr "Entrez un nom pour le nouveau modèle"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -5505,7 +5349,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:132
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Gain/Pertes"
 
@@ -5515,8 +5360,9 @@
 msgstr "Gain"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Lot Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visionneur d'images"
 
 # messages-i18n.c:104
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
@@ -5528,16 +5374,18 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Compte d'action"
+msgstr "nom du compte"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr ""
+msgstr "Lot-et-Garonne"
 
 # po/guile_strings.txt:25
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
@@ -5578,22 +5426,17 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Appliquer » pour fusionner les données QSF avec le fichier "
-"GnuCahs courant.\n"
+"Cliquez sur « Appliquer » pour fusionner les données QSF avec le fichier GnuCahs courant.\n"
 "\n"
 "Cliquez sur « Précedent » pour revoir vos choix.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans changer votre fichier "
-"ouvert.\n"
+"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans changer votre fichier ouvert.\n"
 "\n"
-"RAPPEL: Il est impossible d'annuler l'opération de fusion ! Vérifiez que "
-"vous avez fait une sauvegarde avant de cliquer sur « Appliquer »."
+"RAPPEL: Il est impossible d'annuler l'opération de fusion ! Vérifiez que vous avez fait une sauvegarde avant de cliquer sur « Appliquer »."
 
 # messages-i18n.c:293
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
@@ -5608,17 +5451,11 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5626,18 +5463,11 @@
 msgstr ""
 "Cet assistant va fusionner vos données QSF avec le fichier GnuCash ouvert.\n"
 "\n"
-"Des instructions vous seront demandées si des données QSF sont en conflit "
-"avec le fichier GnuCash existant.\n"
+"Des instructions vous seront demandées si des données QSF sont en conflit avec le fichier GnuCash existant.\n"
 "\n"
-"Cette action N'EST PAS ANNULABLE ! Si ce n'est dejà fait, faites une "
-"sauvegarde AVANT de continuer cet assistant. Il sera possible d'annuler la "
-"fusion à chaque étape précedent l'opération de fusion finale. Lorsque vous "
-"cliquerez sur \"Terminer\", les données QSF seront alors inclues dans votre "
-"fichier courant.\n"
+"Cette action N'EST PAS ANNULABLE ! Si ce n'est dejà fait, faites une sauvegarde AVANT de continuer cet assistant. Il sera possible d'annuler la fusion à chaque étape précedent l'opération de fusion finale. Lorsque vous cliquerez sur \"Terminer\", les données QSF seront alors inclues dans votre fichier courant.\n"
 "\n"
-"Cette version de GnuCash ne gère ni la fusion des devises, ni la fusion des "
-"prix. Les données importées auront la devise par défaut. Si cela ne convient "
-"pas, vous devrez la changer manuellement après que la fusion soit terminée.\n"
+"Cette version de GnuCash ne gère ni la fusion des devises, ni la fusion des prix. Les données importées auront la devise par défaut. Si cela ne convient pas, vous devrez la changer manuellement après que la fusion soit terminée.\n"
 "\n"
 "Vos données QSF sont prêtes à être importées.\n"
 "\n"
@@ -5646,10 +5476,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 "Vous avez trois choix pour chaque collision :\n"
@@ -5670,11 +5498,8 @@
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bienvenue à GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Afficher à nouveau le message de "
-"bienvenue ??</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Afficher à nouveau le message de bienvenue ??</span>"
 
 # messages-i18n.c:92
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
@@ -5682,25 +5507,12 @@
 msgstr "C_réer de nouveaux comptes."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez le bouton <i>Oui</i>, le dialogue de bienvenue sera "
-"affiché la prochaine fois que vous lancerez GnuCash. Si vous choisissez le "
-"bouton <i>Non</i>, il ne sera plus affiché."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Si vous choisissez le bouton <i>Oui</i>, le dialogue de bienvenue sera affiché la prochaine fois que vous lancerez GnuCash. Si vous choisissez le bouton <i>Non</i>, il ne sera plus affiché."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"Voici quelques actions prédéfinies pour une première utilisation de GnuCash. "
-"Selectionnez une de ces actions ci-dessous et cliquez sur <i>Valider</i>, ou "
-"cliquez sur <i>Annuler</i> pour accéder directement à GnuCash."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
+msgstr "Voici quelques actions prédéfinies pour une première utilisation de GnuCash. Selectionnez une de ces actions ci-dessous et cliquez sur <i>Valider</i>, ou cliquez sur <i>Annuler</i> pour accéder directement à GnuCash."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
@@ -5758,17 +5570,11 @@
 msgstr "Récupérer les cotations en ligne pour les comptes titres."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:202
@@ -5884,7 +5690,8 @@
 msgstr "Format de _date :"
 
 # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
 msgid "_Memo:"
 msgstr "Mém_o :"
 
@@ -5924,27 +5731,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 msgid "$1,234.50"
-msgstr ""
+msgstr "$1,234.50"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
 msgid "$14,650.24"
-msgstr ""
+msgstr "$14,650.24"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "$15.00"
-msgstr ""
+msgstr "$15.00"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
 msgid "-$15.00"
-msgstr ""
+msgstr "-$15.00"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "-$86,764.29"
-msgstr ""
+msgstr "-$86,764.29"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "-72,114.05"
-msgstr ""
+msgstr "-72,114.05"
 
 # messages-i18n.c:238
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
@@ -5953,7 +5760,8 @@
 
 # messages-i18n.c:276
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
 msgid "Difference:"
 msgstr "Différence :"
 
@@ -5964,7 +5772,8 @@
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Solde final :"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:722
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:722
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Saisir le paiement d'_intérêts..."
 
@@ -5974,12 +5783,14 @@
 msgstr "Terminer"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Funds In"
 msgstr "Entrée de fonds"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Sortie de fonds"
 
@@ -5996,8 +5807,10 @@
 # messages-i18n.c:310
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:429
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
@@ -6131,10 +5944,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"Créer une transaction récurrente avec la transaction courante comme modèle"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Créer une transaction récurrente avec la transaction courante comme modèle"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -6180,13 +5991,12 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
-msgstr ""
-"Effacer toutes les répartitions, exceptées celles associées au compte "
-"courant."
+msgstr "Effacer toutes les répartitions, exceptées celles associées au compte courant."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Filter register by..."
-msgstr ""
+msgstr "Belarus (be_BY)"
 
 # messages-i18n.c:297
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
@@ -6299,11 +6109,8 @@
 # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Montrer les transactions sur une ou deux lignes et développer la transaction "
-"sélectionnée"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Montrer les transactions sur une ou deux lignes et développer la transaction sélectionnée"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
@@ -6343,25 +6150,29 @@
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Trier par montant"
 
 # po/guile_strings.txt:37
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
 # po/guile_strings.txt:90
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Trier par description"
 
 # po/guile_strings.txt:238
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Trier par mémo"
 
@@ -6385,8 +6196,9 @@
 msgstr "Trier par la date du relevé (éléments non rapprochés en dernier)"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Sort register by..."
-msgstr ""
+msgstr "Trier par montant"
 
 # messages-i18n.c:161
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
@@ -6780,13 +6592,15 @@
 
 # messages-i18n.c:135
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Date Range"
 msgstr "Plage des dates"
 
 # po/guile_strings.txt:101
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
@@ -6875,7 +6689,8 @@
 
 # messages-i18n.c:182
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
@@ -6978,13 +6793,15 @@
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
@@ -7097,9 +6914,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Press apply to commit these changes."
-msgstr ""
-"Appuyez sur «Appliquer» pour créer les transactions récurentes "
-"correspondantes."
+msgstr "Appuyez sur «Appliquer» pour créer les transactions récurentes correspondantes."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Principal To:"
@@ -7142,7 +6957,8 @@
 msgstr "Vue globale"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -7182,19 +6998,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Coche cette option lors de la création de nouvelles transactions récurrentes."
+msgstr "Coche cette option lors de la création de nouvelles transactions récurrentes."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Coche cette option lors de la création de nouvelles transactions récurrentes."
+msgstr "Coche cette option lors de la création de nouvelles transactions récurrentes."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
-"Execute l'assistant  « Depuis la dernière exécution » lors de l'ouverture "
-"d'un nouveau fichier."
+msgstr "Execute l'assistant  « Depuis la dernière exécution » lors de l'ouverture d'un nouveau fichier."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
 msgid "Since Last Run"
@@ -7216,7 +7028,8 @@
 msgstr "État"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
@@ -7226,58 +7039,36 @@
 msgstr "Transaction-modèle (lecture seule)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"Les transactions récurrentes suivantes références un compte supprimé, et "
-"doivent être corrigeée. Appuyez sur \"OK\" pour les éditer."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "Les transactions récurrentes suivantes références un compte supprimé, et doivent être corrigeée. Appuyez sur \"OK\" pour les éditer."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
-msgstr ""
-"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré. Sélectionnez celles que "
-"vous désirez effacer."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
+msgstr "Les transactions récurrentes suivantes ont expiré. Sélectionnez celles que vous désirez effacer."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-msgstr ""
-"La création des transactions récurrentes listées est prévue pour bientôt. "
-"Sélectionnez celles que vous désirez créer, puis cliquez « Suivant » pour "
-"les créer."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr "La création des transactions récurrentes listées est prévue pour bientôt. Sélectionnez celles que vous désirez créer, puis cliquez « Suivant » pour les créer."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Ceci est une méthode pas à pas pour configurer un remboursement de prêt dans "
-"GnuCash. Dans cet assistant, vous pouvez saisir les paramètres de votre prêt "
-"et donner les détails des modalités de remboursement. Avec ces informations, "
-"les transactions récurrentes appropriées\n"
+"Ceci est une méthode pas à pas pour configurer un remboursement de prêt dans GnuCash. Dans cet assistant, vous pouvez saisir les paramètres de votre prêt et donner les détails des modalités de remboursement. Avec ces informations, les transactions récurrentes appropriées\n"
 "seront créées.\n"
 "\n"
-"Si vous faites une erreur, ou si vous désirez faire des changements, vous "
-"pouvez éditer les transactions récurrentes directement."
+"Si vous faites une erreur, ou si vous désirez faire des changements, vous pouvez éditer les transactions récurrentes directement."
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -7298,7 +7089,8 @@
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
@@ -7332,7 +7124,8 @@
 msgstr "Variables"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
@@ -7346,7 +7139,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
@@ -7451,44 +7245,22 @@
 msgstr "Desc_ription :"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Saisissez la date et le nombre de parts que vous avez gagnées ou perdues "
-"lors de la division ou de la fusion. Pour une fusion (division négative), "
-"utilisez une valeur négative pour une distribution de parts. Vous pouvez "
-"aussi saisir une description pour la transaction, ou valider celle proposée."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Saisissez la date et le nombre de parts que vous avez gagnées ou perdues lors de la division ou de la fusion. Pour une fusion (division négative), utilisez une valeur négative pour une distribution de parts. Vous pouvez aussi saisir une description pour la transaction, ou valider celle proposée."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Si vous avez terminé de créer la répartition/fusion d'action, pressez "
-"« Terminer ». Vous pouvez également presser « Retour » pour revoir vos "
-"choix, ou « Annuler » pour quitter sans enregistrer les changements."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Si vous avez terminé de créer la répartition/fusion d'action, pressez « Terminer ». Vous pouvez également presser « Retour » pour revoir vos choix, ou « Annuler » pour quitter sans enregistrer les changements."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Si vous recevez de l'argent liquide en échange de la répartition de "
-"l'action, entrez le détail du montant ici. Sinon, cliquez sur « Suivant »."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Si vous recevez de l'argent liquide en échange de la répartition de l'action, entrez le détail du montant ici. Sinon, cliquez sur « Suivant »."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Si vous voulez enregistrer un cours pour la répartition, saisissez-le ci-"
-"dessous Vous pouvez la laisser vide."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Si vous voulez enregistrer un cours pour la répartition, saisissez-le ci-dessous Vous pouvez la laisser vide."
 
 # messages-i18n.c:204
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
@@ -7496,11 +7268,8 @@
 msgstr "Nouveau _prix :"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Sélectionnez le compte pour lequel vous voulez enregistrer une fusion ou "
-"division d'action."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Sélectionnez le compte pour lequel vous voulez enregistrer une fusion ou division d'action."
 
 # messages-i18n.c:206
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
@@ -7522,14 +7291,14 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"L'assistant va vous aider à enregistrer une division ou une fusion d'actions."
+msgstr "L'assistant va vous aider à enregistrer une division ou une fusion d'actions."
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
@@ -7695,8 +7464,7 @@
 # po/guile_strings.txt:167
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-msgstr ""
-"Exporte le plan comptable, à une date donnée avec les soldes, sous format QSF"
+msgstr "Exporte le plan comptable, à une date donnée avec les soldes, sous format QSF"
 
 # messages-i18n.c:182
 #. Edit menu
@@ -7716,9 +7484,7 @@
 # messages-i18n.c:53
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr ""
-"Paramétrer les informations de taxation pour tous les comptes de recettes et "
-"dépenses"
+msgstr "Paramétrer les informations de taxation pour tous les comptes de recettes et dépenses"
 
 # po/guile_strings.txt:35
 #. Actions menu
@@ -7767,8 +7533,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Afficher et modifier les cotations pour les actions et les fonds de placement"
+msgstr "Afficher et modifier les cotations pour les actions et les fonds de placement"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "_Security Editor"
@@ -7776,9 +7541,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"Visualiser et éditer les produits (actions, FCP, SICAV, fonds de placement "
-"et devises)"
+msgstr "Visualiser et éditer les produits (actions, FCP, SICAV, fonds de placement et devises)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 msgid "_Financial Calculator"
@@ -7872,7 +7635,8 @@
 # messages-i18n.c:140
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editer le compte"
 
@@ -7928,7 +7692,8 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transférer..."
 
@@ -7953,7 +7718,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots..."
-msgstr "Affichage..."
+msgstr "Afficher la facture"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
@@ -7967,12 +7732,8 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions "
-"orphelines dans ce compte"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions orphelines dans ce compte"
 
 # messages-i18n.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
@@ -7981,24 +7742,16 @@
 
 # messages-i18n.c:110
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions "
-"orphelines dans ce compte et ses sous-comptes."
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions orphelines dans ce compte et ses sous-comptes."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Tout véri_fier & réparer"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions "
-"orphelines dans tous les comptes."
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions orphelines dans tous les comptes."
 
 # messages-i18n.c:303
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
@@ -8019,10 +7772,14 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
@@ -8067,9 +7824,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1043
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr ""
-"Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte %"
-"s."
+msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1047
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
@@ -8102,11 +7857,8 @@
 
 # messages-i18n.c:66
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Estime un budget pour les comptes sélectionnés, en fonction des transactions "
-"passées."
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Estime un budget pour les comptes sélectionnés, en fonction des transactions passées."
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
@@ -8114,10 +7866,12 @@
 msgstr "Estimer"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#, fuzzy
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau Budget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:749
 msgid "Set the budget options using this dialog."
@@ -8132,9 +7886,7 @@
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:892
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner au moins un compte pour effectuer une estimation de "
-"budget."
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un compte pour effectuer une estimation de budget."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
 #. File menu
@@ -8242,7 +7994,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
-msgstr "Affichage..."
+msgstr "Visionneur d'images"
 
 # messages-i18n.c:162
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
@@ -8325,13 +8077,8 @@
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Ce registre a des changements en cours sur une transaction. Voulez-vous "
-"enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Ce registre a des changements en cours sur une transaction. Voulez-vous enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
@@ -8380,7 +8127,8 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
 msgid "Register"
 msgstr "Grand Livre"
 
@@ -8398,9 +8146,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions "
-"réconciliées ou pointées."
+msgstr "Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions réconciliées ou pointées."
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
@@ -8444,14 +8190,8 @@
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
-msgstr ""
-"La transaction courante a été modifiée. Voulez-vous valider les changements "
-"avant de fermer cette page, fermer la page sans valider les changements, ou "
-"annuler la fermeture de la page ?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
+msgstr "La transaction courante a été modifiée. Voulez-vous valider les changements avant de fermer cette page, fermer la page sans valider les changements, ou annuler la fermeture de la page ?"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
@@ -8461,8 +8201,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : '%s'"
+msgstr "Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : '%s'"
 
 # messages-i18n.c:82
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
@@ -8470,9 +8209,7 @@
 msgstr "Confirmez-vous la suppression des répartitions de cette transaction ?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées.\n"
 "Ce n'est pas une bonne idée, car votre solde réconcilié sera incorrecte."
@@ -8486,27 +8223,18 @@
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr ""
-"Confirmez-vous la supression de la répartition '%s' de la transaction '%s' ?"
+msgstr "Confirmez-vous la supression de la répartition '%s' de la transaction '%s' ?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée ! Ce n'est pas une bonne "
-"idée car votre solde réconcilié sera incorrecte."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée ! Ce n'est pas une bonne idée car votre solde réconcilié sera incorrecte."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Impossible d'effacer cette répartition."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
@@ -8531,12 +8259,8 @@
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de la transaction en cours ?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées. Ce "
-"n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées. Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte."
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
@@ -8573,26 +8297,15 @@
 msgstr "Valeur actuelle :"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
 "Ce compte ne peut pas être édité. Si vous souhaitez\n"
 "éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du compte\n"
 "et désactivez l'option « sous-comptes seulement »."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"L'un des sous-comptes sélectionnés ne peut être édité. Si vous souhaitez "
-"éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du sous-compte "
-"et désactivez l'option « Seulement les sous-comptes ». Vous pouvez également "
-"ouvrir des comptes individuels au lieu d'un groupe de comptes."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "L'un des sous-comptes sélectionnés ne peut être édité. Si vous souhaitez éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du sous-compte et désactivez l'option « Seulement les sous-comptes ». Vous pouvez également ouvrir des comptes individuels au lieu d'un groupe de comptes."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
@@ -8607,9 +8320,9 @@
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "Comptes perdus/abandonnés"
+msgstr "Publier dans le compte"
 
-# Attention ! Ajouter un espace après le ':' créé une erreur (la chaîne est 
+# Attention ! Ajouter un espace après le ':' créé une erreur (la chaîne est
 # manipulée dans le code)
 # messages-i18n.c:322
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:210
@@ -8620,8 +8333,9 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Order of columns in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dépôt"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
 msgid "Show currencies in this dialog"
@@ -8643,11 +8357,12 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Show the Print Name column"
-msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses"
+msgstr "Afficher la colonne du nom complet"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Show the Quote Flag column"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la colonne de source de cours"
 
 # messages-i18n.c:202
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
@@ -8665,23 +8380,22 @@
 msgstr "Afficher la colonne d'identifiant unique"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Show the fraction column"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la colonne du domaine"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
 msgid "Show the name column"
 msgstr "Afficher la colonne du nom"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Show the symbol column"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la colonne du domaine"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of name which control the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -8690,35 +8404,30 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Si moins que ce nombre d'éléments est renvoyé, passera à « nouvelle "
-"recherche » par défaut."
+msgstr "Si moins que ce nombre d'éléments est renvoyé, passera à « nouvelle recherche » par défaut."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Si moins que ce nombre d'éléments est renvoyé, passera à « nouvelle "
-"recherche » par défaut."
+msgstr "Si moins que ce nombre d'éléments est renvoyé, passera à « nouvelle recherche » par défaut."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Last pathname used"
-msgstr ""
+msgstr "Derniers paramètres utilisés"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "New hierarchy dialog on \"New File\""
-msgstr ""
+msgstr "Lancer l'_assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers."
 
 # messages-i18n.c:85
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
@@ -8732,9 +8441,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
@@ -8744,28 +8451,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:192
@@ -8783,8 +8481,9 @@
 msgstr "Position de la fenêtre"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Show the Price column"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la colonne du domaine"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
@@ -8796,8 +8495,9 @@
 msgstr "Afficher la colonne type"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Show the commodity column"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la colonne du domaine"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
@@ -8846,11 +8546,7 @@
 msgstr "Forlat de date à utiliser"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
@@ -8858,10 +8554,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:81
@@ -8870,73 +8563,60 @@
 msgstr "Position du montant en chiffres du chèque"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Position of check amount in words"
-msgstr ""
+msgstr "Position du montant en chiffres du chèque"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Position of check on page"
-msgstr ""
+msgstr "Trouvé %d fois sur la page"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Position of date line"
-msgstr ""
+msgstr "Mode ligne _double"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Position of memo line"
-msgstr ""
+msgstr "Mode ligne _double"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Position of payee name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de greffon inconnu."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
@@ -8944,18 +8624,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Si actif, après rapprochement d'un relevé de carte de crédit, demander à "
-"l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit"
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Si actif, après rapprochement d'un relevé de carte de crédit, demander à l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:80
@@ -8965,16 +8638,10 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
 msgstr ""
-"Avant de réconcilier un compte qui charge ou paie des intérêts, demander à "
-"l'usager de saisir une transaction pour l'intérêt chargé ou payé.\n"
-"Présentement, seulement supporté pour les comptes de Banque, de Crédit, de "
-"Fonds mutuels, d'Actifs, à Recevoir, Payable et de Dettes."
+"Avant de réconcilier un compte qui charge ou paie des intérêts, demander à l'usager de saisir une transaction pour l'intérêt chargé ou payé.\n"
+"Présentement, seulement supporté pour les comptes de Banque, de Crédit, de Fonds mutuels, d'Actifs, à Recevoir, Payable et de Dettes."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -8985,18 +8652,16 @@
 msgstr "Demander les charges des interêts"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les \"Astuces du jour\" au démarrage de GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
 msgid "The next tip to show."
-msgstr ""
+msgstr "La prochaine astuce."
 
 # messages-i18n.c:71
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
@@ -9015,8 +8680,7 @@
 # po/guile_strings.txt:232
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
-"Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée"
+msgstr "Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée"
 
 # po/guile_strings.txt:250
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
@@ -9068,9 +8732,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Effacer les copies de sûreté et fichiers journaux après ce nombre de jours "
-"(0 = jamais)."
+msgstr "Effacer les copies de sûreté et fichiers journaux après ce nombre de jours (0 = jamais)."
 
 # messages-i18n.c:96
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
@@ -9091,76 +8753,45 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Si actif, GnuCash insérera automatiquent un point décimal dans les valeurs "
-"qui sont entrées sans. Autrement, GnuCash ne modifiera pas les valeurs "
-"saisies."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Si actif, GnuCash insérera automatiquent un point décimal dans les valeurs qui sont entrées sans. Autrement, GnuCash ne modifiera pas les valeurs saisies."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Si actif, chaque nouvelle facture sera ouverte dans une nouvelle fenêtre. Sinon, elle sera ouverte dans un nouvel onglet de la fenêtre courante."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, aller à la transaction vierge après que l'utilisateur appuie "
-"sur « Entrer ». Autrement, descendre d'une ligne."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Si sélectionné, aller à la transaction vierge après que l'utilisateur appuie sur « Entrer ». Autrement, descendre d'une ligne."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:20
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)."
 
 # po/guile_strings.txt:135
@@ -9182,10 +8813,7 @@
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les onglets"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:208
@@ -9194,17 +8822,11 @@
 msgstr "Afficher les bordures horizontales dans le registre"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Show vertical borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:210
@@ -9222,98 +8844,52 @@
 msgstr "Source de la devise par défaut pour les rapports"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Ce champs défini le nombre de ligne à afficher pour une facture. Il ne modifie pas une fenêtre existante, mais sert à dimensionner une nouvelle fenêtre."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 msgstr "Ce champs spécifie le nombre de décimales automatiques"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:20
@@ -9390,16 +8966,11 @@
 msgstr "Supprimer toutes les répartitions d'une transaction"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
@@ -9407,10 +8978,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
@@ -9418,43 +8986,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
@@ -9462,27 +9014,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -9494,9 +9038,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -9508,11 +9050,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Afficher les grands-totaux pour tous les comptes convertis à la devise du "
-"rapport"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Afficher les grands-totaux pour tous les comptes convertis à la devise du rapport"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
@@ -9529,59 +9068,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Width of a column in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dépôt"
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
@@ -9637,7 +9154,8 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Comptes sélectionnés"
 
@@ -9740,11 +9258,8 @@
 msgstr "Ajouter les résultats à la recherche actuelle"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Choisir si on doit chercher dans toutes vos données, ou seulement celles "
-"marquées comme « actives »"
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Choisir si on doit chercher dans toutes vos données, ou seulement celles marquées comme « actives »"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
@@ -9906,11 +9421,11 @@
 msgstr "Pas de prix pour : %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:369
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
 "  %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de lecture du fichier d'état enregistré : %s"
 
 # messages-i18n.c:67
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
@@ -9972,12 +9487,8 @@
 
 # messages-i18n.c:20
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un compte de transferts ou choisir le solde initial "
-"du compte de capitaux propres."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Vous devez sélectionner un compte de transferts ou choisir le solde initial du compte de capitaux propres."
 
 # messages-i18n.c:190
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
@@ -9987,9 +9498,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1900
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
@@ -10040,9 +9549,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner une devise. Pour en créer une nouvelle, cliquez sur "
-"« Nouveau »."
+msgstr "Vous devez sélectionner une devise. Pour en créer une nouvelle, cliquez sur « Nouveau »."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
 msgid "Use local time"
@@ -10079,12 +9586,8 @@
 msgstr "Cette devise existe déjà."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Vous devez saisir un « Nom complet » non vide, un « Code/abréviation », et "
-"un « Type » pour le produit."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Vous devez saisir un « Nom complet » non vide, un « Code/abréviation », et un « Type » pour le produit."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
@@ -10118,8 +9621,9 @@
 msgstr "Sélectionner toutes les entrées"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
+#, fuzzy
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr ""
+msgstr "Vider la sélection"
 
 # messages-i18n.c:72
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
@@ -10182,12 +9686,8 @@
 
 # messages-i18n.c:65
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, ou vers, ou l'un et "
-"l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, ou vers, ou l'un et l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée."
 
 # messages-i18n.c:64
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
@@ -10195,13 +9695,8 @@
 msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte !"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas transférer depuis un compte non-devise. Essayez "
-"d'inverser les comptes « de » et « vers » et de mettre le « montant » "
-"négatif."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis un compte non-devise. Essayez d'inverser les comptes « de » et « vers » et de mettre le « montant » négatif."
 
 # messages-i18n.c:21
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
@@ -10250,76 +9745,54 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
 msgid "Don't _tell me again."
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus me demander."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+#, fuzzy
 msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr ""
+msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
 #, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
 #, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
 msgid ""
-"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is "
-"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with "
-"GnuCash prior to 2.0.\n"
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with GnuCash prior to 2.0.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string "
-"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. "
-"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So "
-"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
 "\n"
-"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. "
-"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button "
-"in the top right corner.\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button in the top right corner.\n"
 "\n"
-"The page is not overly complicated, just take the time until you feel "
-"comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Missing file encoding"
-msgstr ""
+msgstr "%s: absence d'un argument fichier.\n"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -10333,55 +9806,59 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:224
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1 (Européen de l'Ouest)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:225
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (Européen de l'est)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:226
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-3 (Européen du Sud)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-4 (Européen du Nord)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:228
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillique)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabe)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (Grecque)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (Hébreux)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (Turque)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+#, fuzzy
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr ""
+msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+#, fuzzy
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-11 (thaï)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+#, fuzzy
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+#, fuzzy
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr ""
+msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
@@ -10393,22 +9870,23 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillique"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
 msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillique/Russe (KOI8-R)"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+#, fuzzy
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
 
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:586
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1 ISO-8859-15"
 
 # messages-i18n.c:37
 #. another error, cannot handle this here
@@ -10420,7 +9898,8 @@
 # messages-i18n.c:151
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:708
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Chargement du fichier..."
 
@@ -10485,46 +9964,29 @@
 msgstr "CUSI_P ou autre code :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Saisir un code unique pour identifier la devise. Vous pouvez le laisser vide."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Saisir un code unique pour identifier la devise. Vous pouvez le laisser vide."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Saisir le nom complet du produit. Exemple : Cisco Systems Inc, ou Apple "
-"Computer, Inc."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Saisir le nom complet du produit. Exemple : Cisco Systems Inc, ou Apple Computer, Inc."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
 "Saisir la plus petite fraction de la devise qui peut être échangée.\n"
-"Pour les actions qui ne peuvent être échangées que par nombre entier, saisir "
-"1."
+"Pour les actions qui ne peuvent être échangées que par nombre entier, saisir 1."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
-"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
-"a new type with the keyboard."
+msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard."
 msgstr ""
 "Saisir le type de devise.\n"
 "Pour les actions, c'est souvent un marché sur lequel l'action est gérée.\n"
-"Vous pouvez choisir un type existant dans la liste ou saisir un nouveau type "
-"au clavier."
+"Vous pouvez choisir un type existant dans la liste ou saisir un nouveau type au clavier."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 msgid "F_raction traded:"
@@ -10545,29 +10007,20 @@
 msgstr "Si_mple"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuseau _horaire:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid "Type of quote source:"
@@ -10575,8 +10028,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr ""
-"Attention :  le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement."
+msgstr "Attention :  le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
@@ -10617,13 +10069,8 @@
 msgstr "Avertissements supprimés pour cette session"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Vous avez souhaité ne plus voir les avertissements suivants. Sélectionnez "
-"ceux que vous souhaitez réactiver, puis validez."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Vous avez souhaité ne plus voir les avertissements suivants. Sélectionnez ceux que vous souhaitez réactiver, puis validez."
 
 # messages-i18n.c:209
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
@@ -10635,16 +10082,11 @@
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 "<b>Cléfs de configuration manquantes</b> \n"
 "\n"
-"Les cléfs de configuration pour GnuCash ne sont pas à l'emplacement attendu. "
-"Sans ces données, Gnucash fonctionne parfaitement, mais demande plus de "
-"temps au lancement.... Souhaitez-vous installer les cléfs de configuration ?"
+"Les cléfs de configuration pour GnuCash ne sont pas à l'emplacement attendu. Sans ces données, Gnucash fonctionne parfaitement, mais demande plus de temps au lancement.... Souhaitez-vous installer les cléfs de configuration ?"
 
 # messages-i18n.c:224
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
@@ -10657,11 +10099,8 @@
 msgstr "Terminer les modifications"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour \n"
-"%s."
+msgstr "GnuCash mettra les données en place pour vous."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
 msgid "GnuCash will update the system path for you."
@@ -10684,23 +10123,13 @@
 msgstr "Pa_sser"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-"Les cléfs de configuration pour GnuCash ne sont pas à l'emplacement attendu. "
-"Sans ces données, Gnucash fonctionne parfaitement, mais demande plus de "
-"temps au lancement."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "Les cléfs de configuration pour GnuCash ne sont pas à l'emplacement attendu. Sans ces données, Gnucash fonctionne parfaitement, mais demande plus de temps au lancement."
 
 # messages-i18n.c:74
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
@@ -10715,45 +10144,33 @@
 msgstr "Fermer cette fenêtre de facturation"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Cléfs de configuration de GnuCash"
+msgstr "Mettre à jour vos comptes GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Réglages gconf - Gnucash"
+msgstr "Mettre à jour vos comptes GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update search path"
 msgstr "Mettre à jour le chemin de recherche"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
@@ -10763,16 +10180,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+#, fuzzy
 msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr ""
+msgstr "Initialiser les données de tests"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
 msgid "_GnuCash updates the search path"
 msgstr "_GnuCash modifie le chemin de recherche"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+#, fuzzy
 msgid "_Install into home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Installer dans le répertoire utilisateur"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
@@ -10784,8 +10203,9 @@
 msgstr "_Mettre à jour le chemin de recherche"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+#, fuzzy
 msgid "_You install the data yourself"
-msgstr ""
+msgstr "_Vous mettez vous-même à jour le chemin de recherche"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
 msgid "_You update the search path yourself"
@@ -10794,40 +10214,35 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>Calcul des interêts :</b>"
+msgstr "Modifier la liste des codages"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>Calcul des interêts :</b>"
+msgstr "Encodage par défaut :"
 
 # po/guile_strings.txt:152
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "Devise par défaut pour les rapports"
+msgstr "Codages _disponibles :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file to import"
-msgstr "Choisir un format"
+msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash XML import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process."
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à "
-"importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en "
-"plusieurs fichiers QIF séparés.\n"
+"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en plusieurs fichiers QIF séparés.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
-"la prochaine étape du processus d'importation QIF. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape du processus d'importation QIF. "
 
 # messages-i18n.c:93
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
@@ -10894,10 +10309,8 @@
 "\n"
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à "
-"importer pour l'instant. \n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
-"la prochaine étape."
+"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer pour l'instant. \n"
+"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
@@ -10955,8 +10368,9 @@
 msgstr "Format de date :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "December 31, 2000"
-msgstr ""
+msgstr "sample:12/12/2000"
 
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
@@ -11003,20 +10417,22 @@
 msgstr "Années :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr ""
+msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
 msgid "Don't tell me again."
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus me le rappeler."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
 msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr ""
+msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session."
 
 # messages-i18n.c:123
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
@@ -11025,19 +10441,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
 msgid "07/31/05"
-msgstr ""
+msgstr "07/31/05"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
 msgid "2005-07-31"
-msgstr ""
+msgstr "2005-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
 msgid "31.07.05"
-msgstr ""
+msgstr "31.07.05"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
 msgid "31/07/05"
-msgstr ""
+msgstr "31/07/05"
 
 # messages-i18n.c:240
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
@@ -11158,26 +10574,17 @@
 msgstr "Période comptable"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Après avoir rapproché un relevé de carte de crédit, demander à l'utilisateur "
-"de saisir un paiement par carte de crédit"
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Après avoir rapproché un relevé de carte de crédit, demander à l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr ""
-"Toutes les transactions sont expansées pour en afficher les répartitions."
+msgstr "Toutes les transactions sont expansées pour en afficher les répartitions."
 
 # po/guile_strings.txt:131
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Alterner les couleurs paires et impaires pour chaque transaction, pas pour "
-"chaque ligne"
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Alterner les couleurs paires et impaires pour chaque transaction, pas pour chaque ligne"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
 msgid "Automatic _interest transfer"
@@ -11188,27 +10595,17 @@
 msgstr "_Paiements automatiques de la carte de crédit"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Ouvre automatiquement la transaction courante pour en montrer les "
-"répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne "
-"(deux en mode ligne double)."
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Ouvre automatiquement la transaction courante pour en montrer les répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne (deux en mode ligne double)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Insérer automatiquement un point décimal dans les valeurs qui sont entrées "
-"sans."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Insérer automatiquement un point décimal dans les valeurs qui sont entrées sans."
 
 # po/guile_strings.txt:232
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée"
+msgstr "Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée"
 
 # po/guile_strings.txt:89
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
@@ -11237,8 +10634,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
-"Compresse le fichier de données avec gzip lors de la sauvegarde sur disque"
+msgstr "Compresse le fichier de données avec gzip lors de la sauvegarde sur disque"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Date/Time"
@@ -11246,9 +10642,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"Effacer les copies de sûreté et fichiers journaux après ce nombre de jours "
-"(0 = jamais)."
+msgstr "Effacer les copies de sûreté et fichiers journaux après ce nombre de jours (0 = jamais)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -11273,24 +10667,15 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr ""
-"Affiche uniquement le nom de la commande pour les items de la barre d'outils."
+msgstr "Affiche uniquement le nom de la commande pour les items de la barre d'outils."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Affiche les items de la barre d'outil avec le nom de la commande sous "
-"l'icône."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "Affiche les items de la barre d'outil avec le nom de la commande sous l'icône."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most frequently used items."
-msgstr ""
-"Affiche les items de la barre d'outils avec le nom de la commande à côté de "
-"l'icone."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most frequently used items."
+msgstr "Affiche les items de la barre d'outils avec le nom de la commande à côté de l'icone."
 
 # po/guile_strings.txt:167
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
@@ -11331,51 +10716,33 @@
 msgstr "Combien d'emplacements décimaux seront entrés automatiquement."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, chaque registre sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, "
-"les registres sont ouverts dans la fenêtre courante."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Si sélectionné, chaque registre sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, les registres sont ouverts dans la fenêtre courante."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, chaque rapport sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, "
-"les rapports sont ouverts dans la fenêtre courante."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Si sélectionné, chaque rapport sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, les rapports sont ouverts dans la fenêtre courante."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, aller à la transaction vierge après que l'utilisateur appuie "
-"sur « Entrer ». Autrement, descendre d'une ligne."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Si sélectionné, aller à la transaction vierge après que l'utilisateur appuie sur « Entrer ». Autrement, descendre d'une ligne."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Si sélectionné, le thème de couleur système sera appliqué. "
-"Sinon, les couleurs originales de GnuCash seront utilisées."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Si sélectionné, le thème de couleur système sera appliqué. Sinon, les couleurs originales de GnuCash seront utilisées."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Afficher les _grands-totaux"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher totaux multidevises ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
@@ -11401,12 +10768,8 @@
 msgstr "Cocher automatiquement les transactions pointées lors du rapprochement"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Ouvrir l'assistant de création de compte quand vous choisissez « Nouveau "
-"Fichier » depuis le menu « Fichier »"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Ouvrir l'assistant de création de compte quand vous choisissez « Nouveau Fichier » depuis le menu « Fichier »"
 
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
@@ -11434,17 +10797,12 @@
 msgstr "Rapports"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
 msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur chaque onglet."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Afficher les grands-totaux pour tous les comptes convertis à la devise du "
-"rapport"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Afficher les grands-totaux pour tous les comptes convertis à la devise du rapport"
 
 # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
@@ -11461,15 +10819,11 @@
 msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
 msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:210
@@ -11484,12 +10838,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:297
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Signe inversé pour les comptes Carte de crédit, Comptes à payer, Passif "
-"(dettes), Capitaux propres"
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Signe inversé pour les comptes Carte de crédit, Comptes à payer, Passif (dettes), Capitaux propres"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Text _below icons"
@@ -11500,11 +10850,7 @@
 msgstr "Texte à _côté des icônes"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  "
-"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:346
@@ -11514,7 +10860,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr ""
+msgstr "Dollars US (USD)"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "U_K:"
@@ -11536,8 +10882,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr ""
-"Utiliser seulement « débit » et « crédit » à la place de synonymes informels"
+msgstr "Utiliser seulement « débit » et « crédit » à la place de synonymes informels"
 
 # messages-i18n.c:213
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
@@ -11565,18 +10910,12 @@
 msgstr "Utiliser le format de date spécifié par la locale du système."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Utiliser la date de fin absolue spécifiée pour le calcul des pertes et "
-"profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Utiliser la date de fin absolue spécifiée pour le calcul des pertes et profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Utiliser la date de début absolue spécifiée pour le calcul des pertes et "
-"profits."
+msgstr "Utiliser la date de début absolue spécifiée pour le calcul des pertes et profits."
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
@@ -11588,18 +10927,12 @@
 msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux rapports"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Utiliser la date de fin relative spécifiée pour le calcul des pertes et "
-"profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Utiliser la date de fin relative spécifiée pour le calcul des pertes et profits. Cette date est aussi utilisée pour le calcul des actifs nets."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Utiliser la date de début relative spécifiée pour le calcul des pertes et "
-"profits."
+msgstr "Utiliser la date de début relative spécifiée pour le calcul des pertes et profits."
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
@@ -11714,12 +11047,11 @@
 msgstr "Conseil du jour GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
+"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features!\n"
+"If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8"
+msgstr "Attention !! Ceci est une version de DEVELOPPEMENT de GnuCash. Il y a probablement plein de bogues et de fonctionnalités instables ! Si vous cherchez un logiciel de finances personnelles stable, utilisez plutôt la dernière version de GnuCash 1.8."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
@@ -11780,7 +11112,8 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Montrer Revenus/Dépenses"
 
@@ -11797,19 +11130,22 @@
 
 # po/guile_strings.txt:113
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
@@ -11831,7 +11167,8 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Date: "
 msgstr "Date : "
@@ -11855,27 +11192,32 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 # messages-i18n.c:327
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporter"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
 msgid "Export"
@@ -11894,9 +11236,9 @@
 msgstr "(vide)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la recherche pour l'hôte « %s' : pas de ressources convenables trouvées"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
 #, c-format
@@ -11912,26 +11254,17 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter à %s. Le serveur, l'utilisateur ou le mot de "
-"passe est incorrect."
+msgstr "Impossible de se connecter à %s. Le serveur, l'utilisateur ou le mot de passe est incorrect."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter à %s. Connexion coupée, impossible d'envoyer les "
-"données."
+msgstr "Impossible de se connecter à %s. Connexion coupée, impossible d'envoyer les données."
 
 # messages-i18n.c:32
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Ce fichier/cette adresse URL semble provenir d'une version plus récente de "
-"GnuCash. Vous devez mettre à jour GnuCash pour pouvoir travailler avec ces "
-"données."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Ce fichier/cette adresse URL semble provenir d'une version plus récente de GnuCash. Vous devez mettre à jour GnuCash pour pouvoir travailler avec ces données."
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
@@ -11941,10 +11274,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
 "   %s.\n"
@@ -11955,63 +11285,33 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-"
-"être utilisé par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas "
-"l'ouvrir. Voulez-vous tout de même procéder à l'ouverture de la base ?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-être utilisé par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas l'ouvrir. Voulez-vous tout de même procéder à l'ouverture de la base ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. La base de donnée "
-"pourrait être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne "
-"devriez pas sauvegarder dans cette base. Voulez-vous tout de même procéder à "
-"la sauvegarde dans cette base ?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. La base de donnée pourrait être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas sauvegarder dans cette base. Voulez-vous tout de même procéder à la sauvegarde dans cette base ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-"
-"être utilisée pas un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas "
-"exporter vers cette base. Voulez-vous tout de même procéder à l'export vers "
-"cette base ?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-être utilisée pas un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas exporter vers cette base. Voulez-vous tout de même procéder à l'export vers cette base ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash n'a pas pu écrire dans %s. Cette base de données est peut-être sur "
-"un système de fichiers en lecture seule, ou encore vous n'avez pas les "
-"permissions d'écriture pour ce répertoire."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash n'a pas pu écrire dans %s. Cette base de données est peut-être sur un système de fichiers en lecture seule, ou encore vous n'avez pas les permissions d'écriture pour ce répertoire."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"Le fichier/l'URL %s ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont "
-"corrompues."
+msgstr "Le fichier/l'URL %s ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont corrompues."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"Le serveur à l'adresse %s a eu un problème, ou bien a reçu des données "
-"erronées ou corrompues."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Le serveur à l'adresse %s a eu un problème, ou bien a reçu des données erronées ou corrompues."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
 #, c-format
@@ -12025,40 +11325,27 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
@@ -12068,10 +11355,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
 #, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
@@ -12081,20 +11365,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
 #, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
 #, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:33
@@ -12123,9 +11399,7 @@
 # messages-i18n.c:31
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous "
-"continuer ?"
+msgstr "Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:38
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
@@ -12141,30 +11415,17 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+msgid "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:31
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Cette base provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous mettre à "
-"jour la base de données vers le format de la version actuelle ?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "Cette base provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous mettre à jour la base de données vers le format de la version actuelle ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"La base SQL est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs, et la mise "
-"à jour ne peut être effectuée tant qu'ils ne ferment pas leur session. S'il "
-"n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la documentation "
-"pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "La base SQL est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs, et la mise à jour ne peut être effectuée tant qu'ils ne ferment pas leur session. S'il n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la documentation pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
 #, c-format
@@ -12176,13 +11437,10 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
-msgstr ""
-"Des modifications ont été faites depuis la dernière sauvegarde. Si vous "
-"n'enregistrez pas maintenant, ces modifications seront perdues."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+msgid "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue without saving these changes will be discarded."
+msgstr "Des modifications ont été faites depuis la dernière sauvegarde. Si vous n'enregistrez pas maintenant, ces modifications seront perdues."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -12196,9 +11454,7 @@
 "%s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 "Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
 "Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
@@ -12206,14 +11462,8 @@
 "Que désirez-vous faire ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Cette base est peut-être sur un système de fichiers en lecture seul, ou vous "
-"n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous "
-"ne pourrez sauvegarder aucune modification. Voulez-vous continuer ?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Cette base est peut-être sur un système de fichiers en lecture seul, ou vous n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous ne pourrez sauvegarder aucune modification. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
 msgid "_Open Anyway"
@@ -12225,7 +11475,8 @@
 msgstr "_Créer un nouveau fichier"
 
 # messages-i18n.c:40
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -12271,21 +11522,15 @@
 msgid "Error message"
 msgstr "Message d'erreur"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"L'accès HTTP sécurisé est désactivé. Vous pouvez l'activer dans la section "
-"Réseau du dialogue Préférences."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "L'accès HTTP sécurisé est désactivé. Vous pouvez l'activer dans la section Réseau du dialogue Préférences."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"L'accès réseau HTTP est désactivé Vous pouvez l'activer dans la section "
-"Réseau du dialogue Préférences."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "L'accès réseau HTTP est désactivé Vous pouvez l'activer dans la section Réseau du dialogue Préférences."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. %s is a URL (some location somewhere).
@@ -12306,7 +11551,8 @@
 
 # messages-i18n.c:147
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ouvrir compte"
 
@@ -12345,7 +11591,8 @@
 # messages-i18n.c:143
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
 msgid "_Help"
 msgstr "Ai_de"
 
@@ -12443,9 +11690,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-msgstr ""
-"Réinitialise l'état de tous les avertissments, pour qu'ils apparaissent à "
-"nouveau."
+msgstr "Réinitialise l'état de tous les avertissments, pour qu'ils apparaissent à nouveau."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Re_name Page"
@@ -12603,12 +11848,8 @@
 msgstr "Quitter GnuCash ?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-msgid ""
-"You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
-"application.  Are you sure that this is what you want to do?"
-msgstr ""
-"Vous tentez de fermer la dernière fenêtre de Gnucash. Ceci quittera l'application. "
-"Est-ce bien votre intention ?"
+msgid "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the application.  Are you sure that this is what you want to do?"
+msgstr "Vous tentez de fermer la dernière fenêtre de Gnucash. Ceci quittera l'application. Est-ce bien votre intention ?"
 
 # messages-i18n.c:98
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
@@ -12665,17 +11906,20 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Début du mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Début du mois dernier"
 
@@ -12686,7 +11930,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Début du trimestre dernier"
 
@@ -12710,12 +11955,14 @@
 msgstr "Début de l'année fiscale précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "End of this month"
 msgstr "Fin du mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Fin du mois dernier"
 
@@ -12726,7 +11973,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Fin du trimestre dernier"
 
@@ -12777,9 +12025,12 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom du compte"
@@ -12795,9 +12046,12 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
 msgid "Account Code"
 msgstr "Code du compte"
 
@@ -12856,13 +12110,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -12935,13 +12196,15 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Print Name"
-msgstr "Nom d'origine"
+msgstr ""
+"Afficher le nom de l'usager courant.\n"
+"\n"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Unique Name"
-msgstr "Nom du propriétaire "
+msgstr "Nom unique de l'application"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
 msgid "CUSIP code"
@@ -12959,8 +12222,9 @@
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir la description pour la colonne"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
@@ -12989,13 +12253,20 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
@@ -13022,15 +12293,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:344
@@ -13050,9 +12317,9 @@
 msgstr "%s, Grand total :"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s :"
 
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
@@ -13081,7 +12348,8 @@
 msgstr "Paiement à partir de"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:468
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Compte pour la réconciliation"
 
@@ -13111,15 +12379,15 @@
 
 # messages-i18n.c:265
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 # messages-i18n.c:56
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1131
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr ""
-"Confirmez-vous la suppression de la transaction récurrente sélectionnée ?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression de la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
 # messages-i18n.c:195
 #. reconciled balance title/value
@@ -13138,19 +12406,14 @@
 
 # messages-i18n.c:48
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Changer les informations du rapprochement, incluant la date du relevé et le "
-"solde final."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Changer les informations du rapprochement, incluant la date du relevé et le solde final."
 
 # messages-i18n.c:103
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
@@ -13199,15 +12462,13 @@
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
 msgid ""
-"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
-"entered.\n"
+"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have entered.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process.  \n"
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your currency selections."
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Terminer » pour mettre à jour vos comptes en utilisant les "
-"nouvelles informations que vous avez saisies.\n"
+"Cliquez sur « Terminer » pour mettre à jour vos comptes en utilisant les nouvelles informations que vous avez saisies.\n"
 "\n"
 "Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus de chargement du fichier.\n"
 "\n"
@@ -13219,25 +12480,15 @@
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
 msgid ""
-"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
-"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
-"version. \n"
+"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new version. \n"
 "\n"
-"This dialog will prompt you for some additional information about each "
-"currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you "
-"have entered this information, you can update your accounts for the new "
-"version of GnuCash.\n"
+"This dialog will prompt you for some additional information about each currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you have entered this information, you can update your accounts for the new version of GnuCash.\n"
 "\n"
 "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
 msgstr ""
-"Le fichier que vous chargez provient d'une ancienne version de GnuCash. Les "
-"information sur les devises, actions, et fonds communs a besoin d'être mise "
-"à jour pour la nouvelle version.\n"
+"Le fichier que vous chargez provient d'une ancienne version de GnuCash. Les information sur les devises, actions, et fonds communs a besoin d'être mise à jour pour la nouvelle version.\n"
 "\n"
-"Cette boîte de dialogue vous demandera des informations supplémentaires sur "
-"chaque devise, action, et fond commun qui apparaît dans vos comptes. Après "
-"que vous ayez saisi cette information, vous pouvez mettre à jour vos comptes "
-"pour la nouvelle version de GnuCash.\n"
+"Cette boîte de dialogue vous demandera des informations supplémentaires sur chaque devise, action, et fond commun qui apparaît dans vos comptes. Après que vous ayez saisi cette information, vous pouvez mettre à jour vos comptes pour la nouvelle version de GnuCash.\n"
 "\n"
 "Appuyez sur « Annuler » maintenant pour stopper le chargement du fichier. "
 
@@ -13246,46 +12497,24 @@
 msgstr "Mettre à jour vos comptes avec les nouvelles informations"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
-msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
-"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
-"inappropriate."
-msgstr ""
-"Sélectionner le type de devise ou titre. Pour les devises nationales, "
-"utiliser « CURRENCY ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles dans "
-"la liste à sélectionner sont inappropriées."
+msgid "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are inappropriate."
+msgstr "Sélectionner le type de devise ou titre. Pour les devises nationales, utiliser « CURRENCY ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles dans la liste à sélectionner sont inappropriées."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
-msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
-"\"Red Hat Stock\""
-msgstr ""
-"Saisir un nom descriptif pour la devise ou l'action, tel que « Dollar US » "
-"or « Action Red Hat »"
+msgid "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+msgstr "Saisir un nom descriptif pour la devise ou l'action, tel que « Dollar US » or « Action Red Hat »"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
-"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
-msgstr ""
-"Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam, le code "
-"monétaire ISO (tel que « USD »), ou une autre abréviation unique pour le nom."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam, le code monétaire ISO (tel que « USD »), ou une autre abréviation unique pour le nom."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
-msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
-"stock."
-msgstr ""
-"Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et avancer à la "
-"prochaine devise ou action."
+msgid "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or stock."
+msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et avancer à la prochaine devise ou action."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
-msgid ""
-"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
-"stock."
-msgstr ""
-"Vous devez mettre des valeurs pour le type, le nom, et l'abréviation de la "
-"devise/action."
+msgid "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/stock."
+msgstr "Vous devez mettre des valeurs pour le type, le nom, et l'abréviation de la devise/action."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
@@ -13294,17 +12523,14 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
 msgid "\"A\""
-msgstr ""
+msgstr "\"A\""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
 msgid "\"R\""
-msgstr ""
+msgstr "\"R\""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
@@ -13319,31 +12545,21 @@
 msgstr "<b>Couleurs</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Import pour le format Paradox"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score du meilleur duplicata potentiel est "
-"dans la zone VERTE (au-dessus ou égal au seuil de RÉCONCILIATION "
-"automatique) sera RÉCONCILIÉE par défaut"
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Une transaction pour laquelle le score du meilleur duplicata potentiel est dans la zone VERTE (au-dessus ou égal au seuil de RÉCONCILIATION automatique) sera RÉCONCILIÉE par défaut"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation "
-"potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en "
-"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
 msgid "Auto-_add threshold"
@@ -13385,37 +12601,23 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation "
-"potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en "
-"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr "Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
-"Pour une nouvelle transaction, cliquez sur l'entrée de « l'autre compte » "
-"pour choisir le compte de destination pour équilibrer la transaction.\n"
-"Pour une transaction qui est un duplicata d'une transaction existante, "
-"cliquez sur l'entrée de « l'autre compte » ou « Description » \n"
+"Pour une nouvelle transaction, cliquez sur l'entrée de « l'autre compte » pour choisir le compte de destination pour équilibrer la transaction.\n"
+"Pour une transaction qui est un duplicata d'une transaction existante, cliquez sur l'entrée de « l'autre compte » ou « Description » \n"
 "pour vérifier si GnuCash a choisi la bonne transaction.\n"
-"Pour basculer des transactions entre les deux états, cliquez sur la case de "
-"la colonne « Nouveau ».\n"
-"Quand toutes les transactions ont le bon compte de destination et tous les "
-"duplicata des transactions existantes sont identifiés, cliquez sur « Ok »."
+"Pour basculer des transactions entre les deux états, cliquez sur la case de la colonne « Nouveau ».\n"
+"Quand toutes les transactions ont le bon compte de destination et tous les duplicata des transactions existantes sont identifiés, cliquez sur « Ok »."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -13431,15 +12633,7 @@
 msgstr "Première répartition de la transaction importée :"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 "Dans certains endroits, des guichets automatiques commerciaux (qui\n"
 "n'appartiennent pas à une institution financière) sont installé dans\n"
@@ -13461,7 +12655,7 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Seuil d'affichage des réconciliations"
+msgstr "Seuil d'_ajout automatique"
 
 # messages-i18n.c:303
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
@@ -13500,9 +12694,7 @@
 # po/guile_strings.txt:219
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr ""
-"Selectionner \"A\" pour ajouter la transaction en tant que nouvelle "
-"transaction"
+msgstr "Selectionner \"A\" pour ajouter la transaction en tant que nouvelle transaction"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
@@ -13524,17 +12716,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Le score minimal que doit avoir une réconciliation potentielle pour être "
-"affichée dans la liste des homologues."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Le score minimal que doit avoir une réconciliation potentielle pour être affichée dans la liste des homologues."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
@@ -13542,24 +12728,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Transactions"
+msgstr "Donner cette liste d'aide"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
+#, fuzzy
 msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Trouvé '~%c' sans pairage avec '~%c'."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:331
@@ -13589,19 +12773,19 @@
 #. Date formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
-msgstr ""
+msgstr "m-d-y"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
-msgstr ""
+msgstr "d-m-y"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
-msgstr ""
+msgstr "y-m-d"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
 msgid "y-d-m"
-msgstr ""
+msgstr "y-d-m"
 
 #. Translators: Strings from this file are really only
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -13649,36 +12833,26 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -13693,13 +12867,14 @@
 msgstr "%s chez %s (code %s)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
-msgstr ""
+msgstr "Code de banque destinataire"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
+#, fuzzy
 msgid "Choose AqBanking Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur du système de fichiers"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
@@ -13712,11 +12887,7 @@
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
-msgid ""
-"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
-"means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only "
-"be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start "
-"and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
+msgid "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
@@ -13725,8 +12896,7 @@
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
-"Please check your installation of aqbanking."
+"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". Please check your installation of aqbanking."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:54
@@ -13737,9 +12907,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -13788,16 +12956,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
 msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
-msgstr ""
-"Choisissez une version de HBCI à utiliser avec la banque sélectionnée :"
+msgstr "Choisissez une version de HBCI à utiliser avec la banque sélectionnée :"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
-msgid ""
-"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
-"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
-msgstr ""
-"Cliquez sur la ligne d'un compte HBCI si vous voulez le lier avec un compte "
-"GnuCash. Cliquez sur « Suivant » quand chaque compte est lié."
+msgid "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Cliquez sur la ligne d'un compte HBCI si vous voulez le lier avec un compte GnuCash. Cliquez sur « Suivant » quand chaque compte est lié."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Close when finished"
@@ -13918,11 +13081,9 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account "
-"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
+"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this "
-"druid again anytime.\n"
+"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
@@ -13963,7 +13124,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
@@ -13996,14 +13158,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
+#, fuzzy
 msgid "Start AqHBCI Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Wizard hidden"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
-msgid ""
-"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
-"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-"\t"
+msgid "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
@@ -14011,21 +13171,16 @@
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides "
-"to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
+"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's HBCI server\n"
-"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter"
-"\").\n"
+"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly "
-"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through "
-"HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a "
-"transfer has been rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a transfer has been rejected.\n"
 "\n"
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
 msgstr ""
@@ -14038,16 +13193,13 @@
 "* Le code de banque de votre banque\n"
 "* L'ID utilisateur qui vous identifie chez votre banque\n"
 "* L'adresse Internet du serveur HBCI de votre banque\n"
-"* Les informations sur la clé de cryptographie publique de votre banque "
-"(« Ini-Letter »).\n"
+"* Les informations sur la clé de cryptographie publique de votre banque (« Ini-Letter »).\n"
 "\n"
-"Ces informations sont nécessaires dans ce qui suit. Actionnez « Suivant » "
-"maintenant.\n"
+"Ces informations sont nécessaires dans ce qui suit. Actionnez « Suivant » maintenant.\n"
 "\n"
 "REMARQUE : AUCUNE GARANTIE POUR QUOI QUE CE SOIT. Certaines banques \n"
 "utilisent un HBCI de basse qualité. Vous ne devriez pas vous faire reposer \n"
-"des transferts critiques par HBCI, car parfois, votre banque ne vous donne "
-"pas\n"
+"des transferts critiques par HBCI, car parfois, votre banque ne vous donne pas\n"
 "un retour correct lorsqu'un transfert a été rejeté.\n"
 "\n"
 "Actionnez « Annuler » si vous ne voulez pas continuer la configuration\n"
@@ -14119,8 +13271,9 @@
 msgstr "Mot de passe : "
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "<b>HBCI</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration HBCI"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
@@ -14147,10 +13300,7 @@
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher "
-"HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the "
-"HBCI Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the HBCI Balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281
@@ -14166,15 +13316,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr ""
+msgstr "Rapprocher le compte sélectionné"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
@@ -14182,20 +13331,15 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account "
-"does not have the permission to execute this job. More error messages might "
-"be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
@@ -14225,35 +13369,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
-msgid ""
-"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
-"account. Aborting."
-msgstr ""
-"Malheureusement, cette tâche HBCI n'est pas gérée par votre banque ou votre "
-"compte. Interruption."
+msgid "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+msgstr "Malheureusement, cette tâche HBCI n'est pas gérée par votre banque ou votre compte. Interruption."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
-msgid ""
-"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
-"Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. Aborting."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non spécifié"
 
@@ -14277,7 +13412,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Get _Balance"
-msgstr "la transaction"
+msgstr "Solde initial"
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
@@ -14289,7 +13424,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "la transaction"
+msgstr "Récupérer les transactions en ligne"
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
@@ -14301,7 +13436,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
 #, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "la transaction"
+msgstr "-- Transaction répartie --"
 
 # messages-i18n.c:94
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
@@ -14310,9 +13445,8 @@
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
-#, fuzzy
 msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "Pour saisir une transaction"
+msgstr "Transaction i_nterne.."
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
@@ -14322,9 +13456,8 @@
 
 # messages-i18n.c:277
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
-#, fuzzy
 msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "Prélèvement"
+msgstr "Débit _direct..."
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
@@ -14334,34 +13467,28 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349
 #, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430
 #, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when finished"
-msgstr "Fermer une fois fini"
+msgstr "Supprimer les images du disque une fois terminé"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -14369,27 +13496,22 @@
 msgstr "Activer la génération de messages de diagnostic HBCI supplémentaires."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Garder le mot de passe HBCI en mémoire vive durant toute la session"
+msgstr "Mémoire dans l'appareil : %d Mbit.\n"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr "Messages de diagnostic HBCI supplémentaires"
+msgstr "  --verbose                Affiche les messages de démarrage.\n"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
@@ -14403,45 +13525,39 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 "Sélectionnez un produit correspondant au code d'échange (exchange code).\n"
-"Veuillez noter que le code d'échange du produit que vous choisirez sera "
-"écrasé.\n"
+"Veuillez noter que le code d'échange du produit que vous choisirez sera écrasé.\n"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr ""
+msgstr "Virgule : 123,456.78"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr ""
+msgstr "Point : 123.456,78"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
-msgstr ""
+msgstr "m/d/y"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
-msgstr ""
+msgstr "d/m/y"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
-msgstr ""
+msgstr "y/m/d"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
-msgstr ""
+msgstr "y/d/m"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -14493,22 +13609,18 @@
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "(no)"
-msgstr "(aucun)"
+msgstr "(non)"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Cliquez sur « Précédent » pour annuler le chargement de ce fichier et en "
-"choisir un autre."
+msgstr "Cliquez sur « Précédent » pour annuler le chargement de ce fichier et en choisir un autre."
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Sample data:"
-msgstr "Date de début :"
+msgstr "Données d'exemple :"
 
 # messages-i18n.c:75
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
@@ -14519,27 +13631,13 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 msgstr ""
-"Le fichier au format QIF ne spécifie pas dans quel ordre les éléments du "
-"jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des "
-"cas, il est possible de déterminer automatiquement quel format est utilisé "
-"dans un fichier en particulier. Cependant, dans ce fichier que vous venez "
-"juste d'importer, il existe plus d'un format possible qui correspond aux "
-"données.\n"
+"Le fichier au format QIF ne spécifie pas dans quel ordre les éléments du jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des cas, il est possible de déterminer automatiquement quel format est utilisé dans un fichier en particulier. Cependant, dans ce fichier que vous venez juste d'importer, il existe plus d'un format possible qui correspond aux données.\n"
 "\n"
-"Sélectionnez, s'il vous plaît, un format de date pour le fichier. Les "
-"fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement comme cela "
-"« j-m-a » ou format jour-mois-année, et les fichiers QIF US sont "
-"habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n"
+"Sélectionnez, s'il vous plaît, un format de date pour le fichier. Les fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement comme cela « j-m-a » ou format jour-mois-année, et les fichiers QIF US sont habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
@@ -14562,9 +13660,7 @@
 msgstr "Le fichier de log que vous avez sélectionné est vide."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
@@ -14574,9 +13670,7 @@
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Répéter les opérations contenues dans un fichier .log après un crash. Ceci "
-"ne peut plus être annulé par la suite."
+msgstr "Répéter les opérations contenues dans un fichier .log après un crash. Ceci ne peut plus être annulé par la suite."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
@@ -14672,14 +13766,11 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner "
-"un autre fichier."
+msgstr "Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner un autre fichier."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-"Ce fichier QIF est déjà chargé. Veuillez sélectionner un autre fichier."
+msgstr "Ce fichier QIF est déjà chargé. Veuillez sélectionner un autre fichier."
 
 # messages-i18n.c:44
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
@@ -14713,12 +13804,8 @@
 msgstr "Vous devez saisir un nom de compte."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la récupération des transactions QIF dans "
-"GnuCash. Vos comptes sont inchangés."
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération des transactions QIF dans GnuCash. Vos comptes sont inchangés."
 
 # messages-i18n.c:336
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
@@ -14745,21 +13832,15 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
-msgstr ""
-"Sélectionner le change ou la catégorie du produit (second marché, nouveau "
-"marché, NASDAQ, NYSE, etc.)."
+msgstr "Sélectionner le change ou la catégorie du produit (second marché, nouveau marché, NASDAQ, NYSE, etc.)."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr "Saisir le nom complet du produit, tel que « Action Red Hat »"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam ou une "
-"autre abréviation unique pour le nom."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam ou une autre abréviation unique pour le nom."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
@@ -14792,26 +13873,15 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Terminer » pour importer les données depuis la zone temporaire "
-"et mettre à jour les comptes GnuCash. Les informations trouvées sur les "
-"catégories et le compte et que vous avez entrées seront sauvegardées et "
-"utilisées par défaut la prochaine fois que vous utiliserez la fonction "
-"d'importation de fichiers QIF.\n"
+"Cliquez sur « Terminer » pour importer les données depuis la zone temporaire et mettre à jour les comptes GnuCash. Les informations trouvées sur les catégories et le compte et que vous avez entrées seront sauvegardées et utilisées par défaut la prochaine fois que vous utiliserez la fonction d'importation de fichiers QIF.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories "
-"trouvées, et changer les paramètres de devise et titre pour les nouveaux "
-"comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n"
+"Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories trouvées, et changer les paramètres de devise et titre pour les nouveaux comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n"
 "\n"
 "Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus d'importation QIF."
 
@@ -14820,35 +13890,22 @@
 msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour vérifier les catégories QIF trouvées. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
-"imported data."
-msgstr ""
-"Cliquez sur « Suivant » pour saisir les informations sur les actions et "
-"fonds communs dans les données importées."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
+msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour saisir les informations sur les actions et fonds communs dans les données importées."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
-msgstr ""
-"Cliquez sur « Suivant » pour saisir l'information sur la devise utilisée "
-"dans vos fichiers QIF."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour saisir l'information sur la devise utilisée dans vos fichiers QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à "
-"importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en "
-"plusieurs fichiers QIF séparés.\n"
+"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en plusieurs fichiers QIF séparés.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
-"la prochaine étape du processus d'importation QIF. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape du processus d'importation QIF. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid "Dup?"
@@ -14862,85 +13919,47 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash peut importer des données financières à partir de fichiers QIF "
-"(Quicken Interchange Format) écrit par Quicken/Quickbooks, Microsoft Money, "
-"Moneydance, et beaucoup d'autres programmes.\n"
+"GnuCash peut importer des données financières à partir de fichiers QIF (Quicken Interchange Format) écrit par Quicken/Quickbooks, Microsoft Money, Moneydance, et beaucoup d'autres programmes.\n"
 "\n"
-"Le processus d'importation a plusieurs étapes. Vos comptes GnuCash ne seront "
-"pas changés jusqu'à ce que vous cliquiez sur « Terminer » à la fin du "
-"processus.\n"
+"Le processus d'importation a plusieurs étapes. Vos comptes GnuCash ne seront pas changés jusqu'à ce que vous cliquiez sur « Terminer » à la fin du processus.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour commencer le chargement de vos données QIF, ou "
-"sur « Annuler » pour annuler le processus. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour commencer le chargement de vos données QIF, ou sur « Annuler » pour annuler le processus. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash utilise des comptes séparés pour les revenus et dépenses plutôt que "
-"les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories dans "
-"votre fichier QIF sera convertie vers un compte GnuCash.\n"
+"GnuCash utilise des comptes séparés pour les revenus et dépenses plutôt que les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories dans votre fichier QIF sera convertie vers un compte GnuCash.\n"
 "\n"
-"Sur la page suivante, vous aurez la possibilité de regarder les "
-"correspondances suggérées entre les comptes GnuCash et les catégories QIF "
-"Vous pouvez changer les correspondances qui ne vous conviennent pas en "
-"cliquant sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n"
+"Sur la page suivante, vous aurez la possibilité de regarder les correspondances suggérées entre les comptes GnuCash et les catégories QIF Vous pouvez changer les correspondances qui ne vous conviennent pas en cliquant sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n"
 "\n"
-"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du "
-"compte en toute sécurité au sein de GnuCash."
+"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du compte en toute sécurité au sein de GnuCash."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
-"duplicates of existing transactions.  \n"
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 "\n"
-"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the "
-"left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand "
-"transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions "
-"that could match an imported transaction; you will be able to select the "
-"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 "\n"
-"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in "
-"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 msgstr ""
-"Si vous importez un fichier QIF téléchargé d'une banque ou d'une institution "
-"financière, certaines informations dans le fichier peuvent être redondantes "
-"avec vos comptes GnuCash. GnuCash va essayer de détecter les doublons.\n"
+"Si vous importez un fichier QIF téléchargé d'une banque ou d'une institution financière, certaines informations dans le fichier peuvent être redondantes avec vos comptes GnuCash. GnuCash va essayer de détecter les doublons.\n"
 "\n"
-"Sur la page suivante, vous devrez confirmer les rapprochements faits entre "
-"les transactions importées et celles qui existent déjà. Les transactions "
-"importées sont affichées sur la gauche et les transactions existantes "
-"possibles sur la droite. Il peut y avoir plusieurs anciennes transactions "
-"qui peuvent correspondre. Vous pourrez sélectionner la bonne en cliquant sur "
-"la colonne « Dup ? » de la transaction correcte.\n"
+"Sur la page suivante, vous devrez confirmer les rapprochements faits entre les transactions importées et celles qui existent déjà. Les transactions importées sont affichées sur la gauche et les transactions existantes possibles sur la droite. Il peut y avoir plusieurs anciennes transactions qui peuvent correspondre. Vous pourrez sélectionner la bonne en cliquant sur la colonne « Dup ? » de la transaction correcte.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez contrôler les règles utilisées par GnuCash pour trouver les "
-"transactions dupliquées dans la section « Importer QIF » de la boîte de "
-"dialogue des préférences de GnuCash\n"
+"Vous pouvez contrôler les règles utilisées par GnuCash pour trouver les transactions dupliquées dans la section « Importer QIF » de la boîte de dialogue des préférences de GnuCash\n"
 "\n"
 "Cliquer sur « Suivant » pour trouver les transactions dupliquées."
 
@@ -14955,34 +13974,17 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
 msgid ""
-"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-"commodities than the QIF format can represent. \n"
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the "
-"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, "
-"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 "\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
-"the exchange or listing for its type."
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 msgstr ""
-"Dans les prochaines pages, il vous sera demandé de fournir des informations "
-"sur les actions, fonds communs et autres produits boursiers qui apparaissent "
-"dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez. GnuCash requiert plus "
-"d'informations sur les produits boursiers que le format QIF ne peut en "
-"stocker.\n"
+"Dans les prochaines pages, il vous sera demandé de fournir des informations sur les actions, fonds communs et autres produits boursiers qui apparaissent dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez. GnuCash requiert plus d'informations sur les produits boursiers que le format QIF ne peut en stocker.\n"
 "\n"
-"Chaque action, fonds commun, et autre produit doit avoir un type, qui est le "
-"marché ou celui qui se trouve dans la liste (NASDAQ, NYSE, fonds de "
-"pensions, etc.), un nom complet et une abréviation.\n"
+"Chaque action, fonds commun, et autre produit doit avoir un type, qui est le marché ou celui qui se trouve dans la liste (NASDAQ, NYSE, fonds de pensions, etc.), un nom complet et une abréviation.\n"
 "\n"
-"Vérifiez pour voir s'il y a un type existant qui est approprié ; sinon, vous "
-"pouvez saisir un nouveau nom de type manuellement dans la fenêtre. Soyez sûr "
-"que l'abréviation que vous entrez correspond au symbole d'action utilisé "
-"pour les produits sur le marché ou listé pour ce type."
+"Vérifiez pour voir s'il y a un type existant qui est approprié ; sinon, vous pouvez saisir un nouveau nom de type manuellement dans la fenêtre. Soyez sûr que l'abréviation que vous entrez correspond au symbole d'action utilisé pour les produits sur le marché ou listé pour ce type."
 
 # po/guile_strings.txt:98
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
@@ -15008,36 +14010,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"Sur la page suivante, les comptes dans vos fichiers QIF et tous les fonds "
-"communs ou actions que vous possédez seront mis en correspondance avec les "
-"comptes GnuCash. Si un compte GnuCash existe déjà avec le même nom, ou un "
-"nom similaire et un type compatible, ce compte sera utilisé. Sinon, GnuCash "
-"créera un nouveau compte avec le même nom et type que le compte QIF. Si le "
-"compte suggéré par GnuCash ne vous convient pas, cliquez pour le changer.\n"
+"Sur la page suivante, les comptes dans vos fichiers QIF et tous les fonds communs ou actions que vous possédez seront mis en correspondance avec les comptes GnuCash. Si un compte GnuCash existe déjà avec le même nom, ou un nom similaire et un type compatible, ce compte sera utilisé. Sinon, GnuCash créera un nouveau compte avec le même nom et type que le compte QIF. Si le compte suggéré par GnuCash ne vous convient pas, cliquez pour le changer.\n"
 "\n"
-"Notez que GnuCash créera beaucoup de comptes qui n'existent pas sur votre "
-"autre programme de finances personnelles, incluant un compte séparé pour "
-"chaque action que vous possédez, des comptes séparés pour les commissions de "
-"courtage, comptes « Capitaux propres » spéciaux (sous-comptes de gain/"
-"bénéfices retenus, par défaut) qui sont la source de votre solde initial, "
-"etc. Tous ces comptes apparaîtront à la page suivante et ainsi vous pouvez "
-"les changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels "
-"quels.\n"
+"Notez que GnuCash créera beaucoup de comptes qui n'existent pas sur votre autre programme de finances personnelles, incluant un compte séparé pour chaque action que vous possédez, des comptes séparés pour les commissions de courtage, comptes « Capitaux propres » spéciaux (sous-comptes de gain/bénéfices retenus, par défaut) qui sont la source de votre solde initial, etc. Tous ces comptes apparaîtront à la page suivante et ainsi vous pouvez les changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels quels.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Payees and memos"
@@ -15045,20 +14024,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier QIF à charger. Quand vous "
-"cliquerez sur « Suivant », le fichier sera chargé et analysé. Vous aurez "
-"besoin de répondre à quelques questions sur le(s) compte(s) dans le "
-"fichier.\n"
+"Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier QIF à charger. Quand vous cliquerez sur « Suivant », le fichier sera chargé et analysé. Vous aurez besoin de répondre à quelques questions sur le(s) compte(s) dans le fichier.\n"
 "\n"
-"Vous aurez la possibilité de charger autant de fichiers que vous voulez, "
-"donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers.\n"
+"Vous aurez la possibilité de charger autant de fichiers que vous voulez, donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers.\n"
 
 # messages-i18n.c:95
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
@@ -15082,24 +14054,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"Les fichiers QIF téléchargés des banques et institutions financières peuvent "
-"ne pas avoir les informations concernant les comptes et catégories qui "
-"permettent d'affecter correctement les comptes GnuCash.\n"
+"Les fichiers QIF téléchargés des banques et institutions financières peuvent ne pas avoir les informations concernant les comptes et catégories qui permettent d'affecter correctement les comptes GnuCash.\n"
 "\n"
-"À la page suivante, vous verrez le texte qui apparaît dans la zone mémo et "
-"destinataire des transactions sans compte ni catégorie QIF. Par défaut, ces "
-"transactions sont assignées à un compte « Unspecified » dans GnuCash Si vous "
-"sélectionnez un autre compte, il sera mémorisé pour les prochains fichiers "
-"QIF."
+"À la page suivante, vous verrez le texte qui apparaît dans la zone mémo et destinataire des transactions sans compte ni catégorie QIF. Par défaut, ces transactions sont assignées à un compte « Unspecified » dans GnuCash Si vous sélectionnez un autre compte, il sera mémorisé pour les prochains fichiers QIF."
 
 # messages-i18n.c:44
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
@@ -15125,41 +14086,27 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
-msgstr ""
-"Montrer quelques pages de documentation dans l'assistant d'importation QIF"
+msgstr "Montrer quelques pages de documentation dans l'assistant d'importation QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"Le fichier QIF que vous venez juste de charger semble contenir des "
-"transactions pour juste un compte, mais le fichier ne spécifie pas de nom "
-"pour ce compte.\n"
+"Le fichier QIF que vous venez juste de charger semble contenir des transactions pour juste un compte, mais le fichier ne spécifie pas de nom pour ce compte.\n"
 "\n"
-"Donnez, s'il vous plaît, un nom pour le compte. Si le fichier est exporté "
-"d'un autre programme de comptabilité, vous devrez utiliser le même nom de "
-"compte que celui utilisé dans ce programme.\n"
+"Donnez, s'il vous plaît, un nom pour le compte. Si le fichier est exporté d'un autre programme de comptabilité, vous devrez utiliser le même nom de compte que celui utilisé dans ce programme.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
 msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
-"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
-"L'importation QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs "
-"devises. Tous les comptes dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez "
-"doivent être libellés dans la même devise. Cette limitation devrait être "
-"enlevée bientôt.\n"
+"L'importation QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs devises. Tous les comptes dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez doivent être libellés dans la même devise. Cette limitation devrait être enlevée bientôt.\n"
 "\n"
-"Sélectionnez la devise à utiliser pour les transactions importés depuis vos "
-"fichiers QIF:\n"
+"Sélectionnez la devise à utiliser pour les transactions importés depuis vos fichiers QIF:\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
 msgid "Tradable commodities"
@@ -15175,49 +14122,56 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marge d'intérêt"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissions"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Plus-value (long)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Plus-value (moy)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Plus-value (court)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendes"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Rendement"
@@ -15226,43 +14180,40 @@
 #. really be translated, and if yes, into which translation.
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
 msgid "type:bank"
-msgstr ""
+msgstr "type:banque"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
 msgid "type:cash"
-msgstr ""
+msgstr "type:liquide"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
 msgid "type:ccard"
-msgstr ""
+msgstr "type:ccrédit"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
 msgid "type:invst"
-msgstr ""
+msgstr "type:invst"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
-#, fuzzy
 msgid "type:port"
-msgstr "Rapport"
+msgstr "type:port"
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
-#, fuzzy
 msgid "type:oth a"
-msgstr "Type : "
+msgstr "ype:oth a"
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
-#, fuzzy
 msgid "type:oth l"
-msgstr "Type : "
+msgstr "type:oth l"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
 msgid "type:class"
-msgstr ""
+msgstr "type:class"
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
@@ -15282,11 +14233,11 @@
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
-msgstr ""
+msgstr "option:autoswitch"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
 msgid "clear:autoswitch"
-msgstr ""
+msgstr "clear:autoswitch"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
 msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
@@ -15320,20 +14271,11 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation "
-"potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en "
-"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -15342,20 +14284,11 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
 msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Score minimal à afficher"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convienience store. "
-"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you "
-"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 "Dans certains endroits, des guichets automatiques commerciaux (qui\n"
 "n'appartiennent pas à une institution financière) sont installé dans\n"
@@ -15371,36 +14304,18 @@
 "n'utilisez jamais de tels guichets."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Le score minimal que doit avoir une réconciliation potentielle pour être "
-"affichée dans la liste des homologues."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Le score minimal que doit avoir une réconciliation potentielle pour être affichée dans la liste des homologues."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation "
-"potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en "
-"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation "
-"potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en "
-"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
@@ -15412,30 +14327,18 @@
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous enregistrer les "
-"changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous enregistrer les changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?"
 
 # messages-i18n.c:47
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir faire cela ?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:48
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir faire cela ?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:57
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
@@ -15444,12 +14347,8 @@
 
 # messages-i18n.c:58
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires. Quelle "
-"valeur doit être recalculée ?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires. Quelle valeur doit être recalculée ?"
 
 # po/guile_strings.txt:266
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
@@ -15467,9 +14366,8 @@
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
-#, fuzzy
 msgid "_Value"
-msgstr "Montant"
+msgstr "_Valeur"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
 msgid "_Recalculate"
@@ -15555,7 +14453,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Buy"
 msgstr "Acheter"
@@ -15570,7 +14469,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendre"
@@ -15639,7 +14539,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Ajuster le total réparti d'un autre compte"
+msgstr "Ajuster le total réparti du compte courant"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
@@ -15647,8 +14547,7 @@
 msgstr "_Equilibrer"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
 # messages-i18n.c:72
@@ -15657,14 +14556,8 @@
 msgstr "Valider la modification de transaction ?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"La transaction courante est modifiée. Voulez-vous valider ce changement "
-"avant de passer à la transaction suivante, abandonner le changement, ou "
-"retourner à la transaction modifiée ?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "La transaction courante est modifiée. Voulez-vous valider ce changement avant de passer à la transaction suivante, abandonner le changement, ou retourner à la transaction modifiée ?"
 
 # messages-i18n.c:182
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181
@@ -15680,9 +14573,7 @@
 msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous réellement marquer cette transaction comme non rapprochée ?\n"
 "Faire cela peut rendre difficile un futur rapprochement !"
@@ -15788,8 +14679,7 @@
 # messages-i18n.c:125
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:837
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr ""
-"Saisir le numéro de transaction, tel que le numéro de facture ou de chèque"
+msgstr "Saisir le numéro de transaction, tel que le numéro de facture ou de chèque"
 
 # messages-i18n.c:125
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:841
@@ -15845,30 +14735,24 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Précisez depuis quel compte transférer, ou choisissez-en un dans la liste."
+msgstr "Précisez depuis quel compte transférer, ou choisissez-en un dans la liste."
 
 # messages-i18n.c:91
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1299
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Cette transaction a de multiples répartitions ; appuyez sur le bouton\n"
 "Répartition pour toutes les voir"
 
 # messages-i18n.c:91
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Cette transaction a de multiples répartitions ; appuyez sur le bouton "
-"Répartition pour voir les détails"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Cette transaction a de multiples répartitions ; appuyez sur le bouton Répartition pour voir les détails"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
@@ -15879,17 +14763,11 @@
 msgstr "Modification d'une répartition de transaction rapprochée ?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1673
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de modifier une transaction rapprochée. Cela peut "
-"rendre difficile un futur rapprochement. Êtes-vous sûr de vouloir faire "
-"cela ?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Vous êtes sur le point de modifier une transaction rapprochée. Cela peut rendre difficile un futur rapprochement. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:256
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
-#, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Modifier la répartition"
 
@@ -15905,9 +14783,8 @@
 
 # messages-i18n.c:278
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:462
-#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "Dist"
+msgstr "Liste"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:283
@@ -15915,9 +14792,9 @@
 msgstr "Contenu"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "Feuille de style HTML"
+msgstr "Propriétés de la feuille de style HTML: %s"
 
 # po/guile_strings.txt:195
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
@@ -15943,27 +14820,19 @@
 
 # messages-i18n.c:326
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
-#, fuzzy
 msgid "Add _Report"
-msgstr "_Rapports"
+msgstr "Ajouter _rapport"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Sauvegarder le rapport actif pour usage futur sous ~/.gnucash/saved-reports-"
-"1.8 afin qu'il soit accessible dans le menu \"Rapports\".  Prendra effet au "
-"redémarrage de GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Sauvegarder le rapport actif pour usage futur sous ~/.gnucash/saved-reports-1.8 afin qu'il soit accessible dans le menu \"Rapports\".  Prendra effet au redémarrage de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Export _Report"
-msgstr "Rapport des dépenses"
+msgstr "Exporter _rapport"
 
 # messages-i18n.c:84
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835
@@ -15972,14 +14841,14 @@
 
 # po/guile_strings.txt:138
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
-#, fuzzy
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Quatrième option"
+msgstr "Options du _rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Éditer les options du rapport"
@@ -16011,9 +14880,8 @@
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848
-#, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Recharger la transaction en cours"
+msgstr "Recharger la page courante"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
@@ -16068,13 +14936,9 @@
 
 # messages-i18n.c:35
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier\n"
-"     %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.L'erreur est : %s"
 
 # messages-i18n.c:124
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306
@@ -16084,40 +14948,38 @@
 #. * @}
 #. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< Supprimer"
+msgstr "<< _Supprimer"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "Rapports disponibles"
+msgstr "<b>Rapports _disponibles</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Feuille de style HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "Informations sur la nouvelle feuille de style"
+msgstr "Feuille de style HTML"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "Options de la feuille de style"
+msgstr "Nom de la feuille de style"
 
 # po/guile_strings.txt:152
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "Devise par défaut pour les rapports"
+msgstr "Comptes sélectionnés :"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "A_dd  >>"
-msgstr "Ajouter >>"
+msgstr "_Ajouter >>"
 
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
@@ -16133,14 +14995,12 @@
 msgstr "Feuille de style HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
-msgstr "Remonter"
+msgstr "_Monter"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Move dow_n"
-msgstr "Descendre"
+msgstr "_Descendre"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "New Style Sheet"
@@ -16150,7 +15010,8 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -16169,25 +15030,21 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Si_ze..."
-msgstr "Taille..."
+msgstr "_Taille..."
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Column span:"
-msgstr "Affichage sur deux colonnes"
+msgstr "Extension sur plusieurs colonnes"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Row span:"
-msgstr "Ligne :"
+msgstr "Fusion de rangée :"
 
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Template:"
-msgstr "Remise"
+msgstr "_Modèle:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -16218,17 +15075,13 @@
 msgstr "Mauvais Id de rapport : %s"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Do you want to display '%s'?"
-msgstr "Pas de montant à afficher"
+msgstr "Souhaitez-vous afficher '%s' ?"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-"report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
+msgid "GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't tell which ones you had open.  You will now have the option to open each report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave open, so you won't see this message again."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:195
@@ -16247,9 +15100,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
@@ -16257,9 +15108,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
@@ -16267,9 +15116,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
-"string in this option."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
@@ -16307,7 +15154,8 @@
 msgstr "Chargement du fichier QIF..."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
 
@@ -16319,13 +15167,12 @@
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-"GnuCash 1.8 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
-"quelques unes."
+msgstr "GnuCash 1.8 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici quelques unes."
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
@@ -16360,11 +15207,16 @@
 
 # po/guile_strings.txt:118
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Bonjour, monde !"
 
@@ -16454,7 +15306,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:296
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Bonjour, monde !"
@@ -16524,15 +15377,19 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
 msgid "Background Color"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
 # po/guile_strings.txt:277
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
 msgid "This is a color option"
 msgstr "C'est une option de couleur"
 
@@ -16540,15 +15397,18 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
 # po/guile_strings.txt:65
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Bonjour encore"
 
@@ -16628,32 +15488,20 @@
 # po/guile_strings.txt:102
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Ceci est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme "
-"celle-ci."
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Ceci est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme celle-ci."
 
 # po/guile_strings.txt:216
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"C'est un exemple de rapport de GnuCash. Regardez le code source en Guile "
-"(scheme) dans le répertoire scm/report pour les détails sur l'écriture de "
-"vos propres rapports, ou l'extension des rapports existants."
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "C'est un exemple de rapport de GnuCash. Regardez le code source en Guile (scheme) dans le répertoire scm/report pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou l'extension des rapports existants."
 
 # po/guile_strings.txt:292
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:206
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
 msgstr ""
 "Pour l'aide sur l'écriture de rapports, ou pour nous faire partager\n"
 "votre nouveau-top-cool rapport, consultez la liste de diffusion %s."
@@ -16798,7 +15646,8 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
 
@@ -16814,12 +15663,18 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "From"
 msgstr "Depuis"
 
@@ -16836,205 +15691,239 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "To"
 msgstr "Vers"
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Période alternée :"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Utilisation De - À"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Utilisation de la période De - À"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "1er Impôt trimestriel Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1 Jan - 31 Mar"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "2ème Impôt trimestriel Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1 Avr - 31 Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "3ème Impôt trimestriel Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1 Jui - 31 Aou"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "4ème Impôt trimestriel Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1 Sep - 31 Dec"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
 msgid "Last Year"
 msgstr "L'année dernière"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Année der 1er Imp Tri Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Sélectionner comptes"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Supprimer les valeurs nulles"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains "
-"comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés."
 
 # messages-i18n.c:329
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
 msgid "Sub-"
 msgstr "Sous-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Période de %s à %s"
@@ -17042,60 +15931,59 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:326
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
 msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de "
-"dialogue\n"
+"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de dialogue\n"
 "Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
+msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
 
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
+msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
 
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles"
 
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:338
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles."
 
@@ -17113,8 +16001,7 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:422
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
+msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:428
@@ -17195,8 +16082,10 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 msgid "Step Size"
 msgstr "Taille du pas"
 
@@ -17214,12 +16103,18 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Devise du rapport"
@@ -17241,14 +16136,22 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "Price Source"
 msgstr "Source des cours"
 
@@ -17256,7 +16159,8 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau"
@@ -17265,7 +16169,8 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Montrer les noms complets des comptes"
@@ -17287,9 +16192,12 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Largeur du graphique"
@@ -17301,9 +16209,12 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Hauteur du graphique"
@@ -17312,7 +16223,8 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Méthode de tri"
@@ -17322,8 +16234,10 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet."
 
@@ -17331,14 +16245,16 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Montrer les comptes jusqu'à ce niveau sans aller plus profond"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?"
 
@@ -17360,10 +16276,14 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s à %s"
@@ -17378,17 +16298,20 @@
 # po/guile_strings.txt:122
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Revenus par rapport au jour de la semaine"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Dépenses par rapport au jour de la semaine"
 
@@ -17405,40 +16328,46 @@
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Inclure les sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Montrer les totaux"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Nombre maximum de portions"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
 
 # messages-i18n.c:128
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?"
 
 # po/guile_strings.txt:263
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balance avant/après inventaire"
 
@@ -17448,8 +16377,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titre du rapport"
@@ -17460,8 +16391,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titre du rapport"
@@ -17471,8 +16404,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Company name"
 msgstr "Nom de Société"
@@ -17482,8 +16417,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne"
@@ -17517,8 +16454,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Comptes à inclure"
@@ -17526,7 +16465,8 @@
 # po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
 
@@ -17535,8 +16475,10 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveaux de sous-comptes"
 
@@ -17544,8 +16486,10 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher"
 
@@ -17561,13 +16505,11 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Grouper les comptes"
+msgstr "Initialisation des nouveaux comptes"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:594
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:190
@@ -17575,21 +16517,19 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Comptes de revenus"
+msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:598
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:228
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Entries"
 msgstr "Saisie"
@@ -17602,9 +16542,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:604
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-"Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement "
-"d'inventaire"
+msgstr "Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement d'inventaire"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:606
@@ -17623,14 +16561,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies"
@@ -17638,16 +16576,17 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-"Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture"
+msgstr "Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
@@ -17655,7 +16594,8 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse"
@@ -17663,7 +16603,8 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
@@ -17671,10 +16612,10 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
 
 # po/guile_strings.txt:100
@@ -17682,8 +16623,10 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul."
 
@@ -17692,20 +16635,22 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
-"Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-"
-"comptes comprise)"
+msgstr "Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-comptes comprise)"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
 
@@ -17713,12 +16658,12 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
-"registre"
+msgstr "Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de registre"
 
 # messages-i18n.c:262
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -17726,8 +16671,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
 msgid "Commodities"
 msgstr "Devises"
@@ -17739,8 +16686,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Afficher les devises étrangères"
@@ -17751,8 +16700,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte"
@@ -17765,9 +16716,12 @@
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Montrer les taux de change"
@@ -17779,9 +16733,12 @@
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Montrer les taux de change utilisés"
 
@@ -17804,8 +16761,9 @@
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#, fuzzy
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:660
@@ -17820,7 +16778,8 @@
 # po/guile_strings.txt:228
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ajustement d'inventaire"
 
@@ -17830,8 +16789,10 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Saisies de clôtures"
 
@@ -17839,7 +16800,8 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "for Period"
 msgstr "sur la période"
@@ -17848,7 +16810,8 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
@@ -17869,21 +16832,24 @@
 # messages-i18n.c:190
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Relevé des revenus et dépenses"
 
 # po/guile_strings.txt:197
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilan"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gains non réalisés"
@@ -17910,20 +16876,23 @@
 # po/guile_strings.txt:230
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Montrer le bénéfice net"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif"
 
 # po/guile_strings.txt:230
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Montrer la valeur nette"
 
@@ -17948,7 +16917,8 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "The source of price information"
 msgstr "La source des cours des actions ou devises"
@@ -17956,13 +16926,15 @@
 # po/guile_strings.txt:104
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Moyenne pondérée"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées"
 
@@ -18007,12 +16979,9 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne "
-"droite.\n"
+"Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne droite.\n"
 "Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-("
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -18022,12 +16991,9 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une "
-"ligne droite.\n"
+"Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne droite.\n"
 "Hélas, l'outil ne le permet pas :,-("
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -18037,28 +17003,21 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le "
-"graphique ne sera pas très utile !"
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le graphique ne sera pas très utile !"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
 msgid "No data"
 msgstr "Pas de données"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:770
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné "
-"dans cette période."
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné dans cette période."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:772
@@ -18067,12 +17026,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"La devise sélectionnée et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas "
-"de sens d'afficher le cours de devises identiques !"
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "La devise sélectionnée et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas de sens d'afficher le cours de devises identiques !"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:778
@@ -18113,8 +17068,10 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Assets"
 msgstr "Actif (Avoirs)"
 
@@ -18124,8 +17081,10 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passif (Dettes)"
 
@@ -18188,46 +17147,52 @@
 # po/guile_strings.txt:39
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Profondeur de compte à afficher"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Toujours montrer les sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s - %s"
-msgstr "%s à %s"
+msgstr "%s - %s"
 
 # messages-i18n.c:227
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Start Date"
 msgstr "Date de début :"
 
 # messages-i18n.c:180
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "End Date"
 msgstr "Date de fin"
 
@@ -18236,30 +17201,33 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-"Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau "
-"du rapport"
+msgstr "Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau du rapport"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Solde des comptes parents"
@@ -18268,7 +17236,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Sous-totaux des comptes parents"
@@ -18276,7 +17245,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
@@ -18284,7 +17254,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul"
@@ -18294,8 +17265,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux"
 
@@ -18303,8 +17276,10 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables"
 
@@ -18367,7 +17342,8 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
@@ -18380,14 +17356,16 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Net income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # messages-i18n.c:246
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Net loss"
 msgstr "Perte nette"
 
@@ -18466,30 +17444,36 @@
 # po/guile_strings.txt:59
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid "Sorting"
 msgstr "Tri"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Type de filtre"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Annuler les transactions ?"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Date de réconciliation"
@@ -18497,7 +17481,8 @@
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?"
@@ -18505,15 +17490,18 @@
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Autre compte"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?"
@@ -18521,8 +17509,10 @@
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Autre compte"
 
@@ -18531,8 +17521,10 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Solde final"
@@ -18545,16 +17537,20 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
 msgid "Totals"
 msgstr "Totaux"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "inverser les signes ?"
@@ -18562,7 +17558,8 @@
 # messages-i18n.c:161
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
@@ -18570,14 +17567,16 @@
 # po/guile_strings.txt:245
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Clé primaire"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
@@ -18585,7 +17584,8 @@
 # messages-i18n.c:164
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Afficher le Code du compte?"
@@ -18593,48 +17593,55 @@
 # po/guile_strings.txt:245
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Sous-total primaire"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sous total primaire pour la date"
 
 # po/guile_strings.txt:187
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri primaire"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Clé secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sous-total secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:13
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date"
 
 # po/guile_strings.txt:13
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri secondaire"
 
@@ -18647,14 +17654,16 @@
 # messages-i18n.c:191
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Nombre de décimales pour les parts"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Inclure les comptes sans actions"
 
@@ -18662,36 +17671,40 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Devise du rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr ""
-"Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts"
+msgstr "Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts"
 
 # messages-i18n.c:206
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle."
 
 # po/guile_strings.txt:122
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -18718,21 +17731,20 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Montrer les sous-totaux"
+msgstr "Symboles musicaux byzantins"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Show listings"
-msgstr "Montrer toutes les transactions"
+msgstr "_Afficher les étiquettes"
 
 # po/guile_strings.txt:238
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Show prices"
-msgstr "Trier par prix"
+msgstr "Montrer les prix"
 
 # messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -18742,36 +17754,45 @@
 msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#, fuzzy
 msgid "Basis calculation method"
-msgstr ""
+msgstr "méthode inconnue pour les périphérique"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#, fuzzy
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr ""
+"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
+"sélectionné"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Most recent"
 msgstr "Plus récent"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Prix le plus récent enregistré"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Plus proche dans le temps"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport"
 
@@ -18779,7 +17800,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Most recent to report"
-msgstr "Plus récent"
+msgstr "Enregistrer le rapport dans un fichier"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
@@ -18790,7 +17811,8 @@
 # po/guile_strings.txt:104
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
@@ -18803,7 +17825,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
@@ -18812,9 +17834,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "FILO"
-msgstr "FICHIER"
+msgstr "FILO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
@@ -18829,22 +17850,19 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-"Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des "
-"entrées et sorties monétaires."
+msgstr "Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des entrées et sorties monétaires."
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#, fuzzy
 msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Afficher les totaux ?"
+msgstr "Afficher les symboles"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Affiche N lignes"
+msgstr "Shoutcast"
 
 # messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -18858,47 +17876,45 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Display share prices"
-msgstr "Afficher le cours des titres ?"
+msgstr "Tous cours égaux"
 
 # po/guile_strings.txt:213
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "Basis"
-msgstr "La base"
+msgstr "Base"
 
 # messages-i18n.c:187
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
 msgid "Money In"
 msgstr "Flux monétaire entrant"
 
 # messages-i18n.c:187
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 msgid "Money Out"
 msgstr "Flux monétaire sortant"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-#, fuzzy
 msgid "Realized Gain"
-msgstr "Gains/Pertes réalisés"
+msgstr "Gains réalisés"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Gains non réalisés"
+msgstr "Gains non-réalisés"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-#, fuzzy
 msgid "Total Gain"
-msgstr "Total"
+msgstr "Gain total"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
@@ -18907,15 +17923,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -18928,10 +17941,11 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
+msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
@@ -18949,10 +17963,11 @@
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Gains non réalisés (pertes)"
+msgstr "Pertes à retenir"
 
 # messages-i18n.c:295
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -19024,36 +18039,66 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -19063,8 +18108,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Afficher la date ?"
@@ -19072,7 +18119,8 @@
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
 
@@ -19082,8 +18130,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Afficher la description ?"
@@ -19097,21 +18147,24 @@
 # messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Afficher le montant ?"
 
 # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
@@ -19119,26 +18172,30 @@
 # po/guile_strings.txt:121
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Affichage sur une colonne simple"
 
 # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Affichage sur deux colonnes"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Affiche la balance finale"
 
@@ -19148,8 +18205,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Afficher les totaux ?"
@@ -19181,7 +18240,8 @@
 
 # messages-i18n.c:183
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "General Journal"
 msgstr "Journal général"
 
@@ -19211,7 +18271,8 @@
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total général"
 
@@ -19251,9 +18312,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules "
-"supplémentaires"
+msgstr "Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules supplémentaires"
 
 # messages-i18n.c:186
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -19446,8 +18505,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
-"Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?"
+msgstr "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
@@ -19460,7 +18518,8 @@
 msgstr "Sous total selon la clef primaire ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Faire un sous-total par date"
 
@@ -19507,7 +18566,8 @@
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
 
@@ -19519,12 +18579,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Afficher le nom de l'autre compte ? (si c'est une transaction répartie, ce "
-"paramètre est deviné)."
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Afficher le nom de l'autre compte ? (si c'est une transaction répartie, ce paramètre est deviné)."
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -19576,12 +18632,8 @@
 # po/guile_strings.txt:297
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Inverser l'affichage des montants pour les comptes Passif(dettes), Comptes à "
-"payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus"
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Inverser l'affichage des montants pour les comptes Passif(dettes), Comptes à payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
@@ -19593,24 +18645,42 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
@@ -19646,12 +18716,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Aucune transaction trouvée correspondant à la période et au compte "
-"sélectionnés"
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Aucune transaction trouvée correspondant à la période et au compte sélectionnés"
 
 # po/guile_strings.txt:9
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -19672,7 +18738,8 @@
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Solde du compte"
 
@@ -19726,9 +18793,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:194
@@ -19781,13 +18846,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que "
-"la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des "
-"actifs"
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des actifs"
 
 # messages-i18n.c:72
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -19850,8 +18910,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
+msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -19887,7 +18946,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:263
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Solde moyen"
 
@@ -19899,7 +18959,8 @@
 
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Show table"
 msgstr "Montrer le tableau"
 
@@ -19911,7 +18972,8 @@
 
 # messages-i18n.c:215
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Show plot"
 msgstr "Afficher un graphique"
 
@@ -19922,7 +18984,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Type de graphique"
 
@@ -19933,7 +18996,8 @@
 
 # messages-i18n.c:318
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid "Profit"
 msgstr "Bénéfices"
 
@@ -19986,40 +19050,49 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Preparer"
 msgstr "Préparer"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Nom de la personne créant le rapport"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Auteur"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Montrer les informations sur l'auteur"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
 
@@ -20027,37 +19100,50 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Autoriser les liens"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
 # po/guile_strings.txt:70
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
@@ -20065,7 +19151,8 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
@@ -20073,170 +19160,206 @@
 # po/guile_strings.txt:212
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "En-tête/Titre"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "En-tête pour le début du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
 msgid "Heading Alignment"
-msgstr "En-tête/Titre"
+msgstr "Alignement de l'en-tête"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#, fuzzy
 msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
+msgstr "De gauche à droite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid "Center"
-msgstr "Valider"
+msgstr "Centré"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#, fuzzy
 msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
+msgstr "Re_centrer les points médians dans la sélection"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#, fuzzy
 msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
+msgstr "De gauche à droite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Logo de l'organisation/entreprise"
 
 # po/guile_strings.txt:217
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Couleur de fond pour le rapport"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Couleur du texte normal"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "Link Color"
 msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Link text color."
 msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de tableau"
 
 # po/guile_strings.txt:217
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Autre couleur des cellules de tableau"
 
 # po/guile_strings.txt:217
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête"
 
 # po/guile_strings.txt:217
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de sous-total"
 
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Couleurs pour les sous-totaux"
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Couleur pour les totaux"
 
@@ -20244,13 +19367,20 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid "Tables"
 msgstr "Tableaux"
@@ -20258,8 +19388,10 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
@@ -20267,17 +19399,22 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Espace vertical entre les cellules"
@@ -20285,30 +19422,35 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 #, fuzzy
 msgid "Table border width"
-msgstr "Épaisseur du trait de tableau"
+msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Profondeur du biseau sur les tables"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Préparé par : "
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Préparé pour : "
 
@@ -20324,9 +19466,10 @@
 msgstr "Technicolor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Facile"
 
 # po/guile_strings.txt:70
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
@@ -20355,7 +19498,8 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
@@ -20385,7 +19529,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:113
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
@@ -20402,19 +19547,22 @@
 msgstr "Deux semaines"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestriel"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Half Year"
 msgstr "Semestriel"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
@@ -20447,7 +19595,8 @@
 msgstr "Troisième niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Quatrième niveau"
 
@@ -20466,11 +19615,8 @@
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Ignorer le compte sélectionné et montrer les sous-comptes des comptes "
-"sélectionnés ?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Ignorer le compte sélectionné et montrer les sous-comptes des comptes sélectionnés ?"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
@@ -20486,8 +19632,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr ""
-"Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
+msgstr "Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
 
 # po/guile_strings.txt:282
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
@@ -20512,23 +19657,27 @@
 
 # messages-i18n.c:350
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
 # po/guile_strings.txt:88
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
 msgid "Cross"
 msgstr "Croix"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Astérisque"
 
@@ -20594,16 +19743,15 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 #, fuzzy
 msgid "Do not show"
-msgstr "Ne pas trier"
+msgstr "Impossible d'afficher « %s »"
 
 # messages-i18n.c:53
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
@@ -20645,9 +19793,7 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:127
@@ -20701,7 +19847,8 @@
 
 # messages-i18n.c:339
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
@@ -20754,12 +19901,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles "
-"sont toutes à 0) pour la période sélectionnée"
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles sont toutes à 0) pour la période sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
@@ -20850,54 +19993,52 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les "
-"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères "
-"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par "
-"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Aucun compte configuré pour récupérer ses cours en ligne."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2949
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2949
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
 "Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n"
-"Exécuter « update-finance-quote » en tant que superutilisateur (root) pour "
-"les installer."
+"Exécuter « update-finance-quote » en tant que superutilisateur (root) pour les installer."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :"
@@ -20913,7 +20054,8 @@
 msgstr "Continuation avec les bonnes cotations"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :"
 
@@ -20932,29 +20074,33 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
-msgstr "Option booléenne"
+msgstr "Menu des options"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 à 30 jours"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 à 60 jours"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 à 90 jours"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "91+ days"
 msgstr "90 jours et +"
 
@@ -20963,8 +20109,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Paiement, Merci"
 
@@ -20996,29 +20144,46 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Afficher les colonnes"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Afficher la date de transaction ?"
 
@@ -21045,15 +20210,18 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Format de la date du jour"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
@@ -21067,16 +20235,14 @@
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Report:"
-msgstr "Rapport"
+msgstr "Rapport :"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
@@ -21087,18 +20253,21 @@
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Rapport Client"
 
 # messages-i18n.c:183
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Rapport Fournisseur"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Rapport Employé"
 
@@ -21115,7 +20284,8 @@
 msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Vieillissement du payable"
 
@@ -21132,7 +20302,8 @@
 
 # messages-i18n.c:321
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Vieillissement du recevable"
 
@@ -21162,12 +20333,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 #, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Les transactions concernant la société %d contiennent plus d'une devise. Ce "
-"rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
+msgid "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Les transactions concernant la société %d contiennent plus d'une devise. Ce rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
@@ -21198,9 +20365,7 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins "
-"vieille"
+msgstr "Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins vieille"
 
 # messages-i18n.c:160
 #. src/business/business-reports/aging.scm
@@ -21232,12 +20397,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Afficher les totaux multidevises. Sinon, convertir tous les totaux à la "
-"devise du rapport"
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Afficher les totaux multidevises. Sinon, convertir tous les totaux à la devise du rapport"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
@@ -21249,7 +20410,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "N° de facture"
@@ -21258,7 +20420,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Type de charge"
@@ -21267,9 +20430,12 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Taxable"
 msgstr "Imposable"
 
@@ -21277,9 +20443,12 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Montant de taxe"
 
@@ -21287,7 +20456,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "T"
 msgstr "T"
@@ -21296,7 +20466,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Afficher l'action ?"
@@ -21305,7 +20476,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Afficher la quantité des éléments ?"
@@ -21314,17 +20486,19 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 #, fuzzy
 msgid "Display the price per item?"
-msgstr "Afficher le cours des titres ?"
+msgstr "Afficher seulement les symboles et prix"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Afficher la remise de la ligne"
@@ -21333,7 +20507,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne"
@@ -21341,7 +20516,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne"
@@ -21350,16 +20526,16 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Afficher la valeur de la ligne"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#, fuzzy
 msgid "My Company"
-msgstr "Société"
+msgstr "Ma société"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
@@ -21368,28 +20544,27 @@
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
-#, fuzzy
 msgid "My Company ID"
-msgstr "Société"
+msgstr "Identifiant société"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#, fuzzy
 msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Afficher l'action ?"
+msgstr "Afficher l'identifiant de ma société ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
 #, fuzzy
 msgid "Display due date?"
-msgstr "Afficher la date ?"
+msgstr "Date&nbsp;due"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Taxes Individuelles"
@@ -21398,7 +20573,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?"
@@ -21408,13 +20584,14 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
 #, fuzzy
 msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Afficher les totaux ?"
+msgstr "Montrer les sous-totaux"
 
 # messages-i18n.c:315
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "References"
 msgstr "Références"
@@ -21423,7 +20600,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Afficher les références de facturation ?"
@@ -21431,7 +20609,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Conditions de facturation"
@@ -21440,7 +20619,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Afficher les conditions de facturation ?"
@@ -21449,7 +20629,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?"
@@ -21458,7 +20639,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Afficher les notes de factures ?"
@@ -21467,7 +20649,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
 msgid "Payments"
 msgstr "Paiements"
@@ -21476,7 +20659,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?"
@@ -21487,25 +20671,27 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Width"
-msgstr "Facturé ?"
+msgstr "Largeur du graphique"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#, fuzzy
 msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Largeur minimale des fils"
 
 # po/guile_strings.txt:134
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 msgid "Text"
-msgstr "Texte uniquement"
+msgstr "Texte"
 
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notes supplémentaires"
@@ -21518,15 +20704,18 @@
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
+msgstr "Merci d'avoir choisi GIMP"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Montant dû"
@@ -21534,7 +20723,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
@@ -21542,7 +20732,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
@@ -21554,17 +20745,18 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice #%d"
-msgstr "Facturé ?"
+msgstr "facture"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr ""
+msgstr "FACTURE NON ENVOYEE"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée"
@@ -21572,15 +20764,17 @@
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Facture simplifiée"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#, fuzzy
 msgid "Minimum # of entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes de factures"
 
 # po/guile_strings.txt:241
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21591,7 +20785,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
 
@@ -21599,20 +20794,20 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 #, fuzzy
 msgid "Payable to"
-msgstr "Compte à payer"
+msgstr "Publier sur"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 #, fuzzy
 msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Afficher l'action ?"
+msgstr "Information à envoyer au serveur"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 #, fuzzy
 msgid "Payable to string"
-msgstr "Vieillissement du payable"
+msgstr "Chaîne à rechercher :"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
@@ -21626,21 +20821,21 @@
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-#, fuzzy
 msgid "Company contact"
-msgstr "Nom de Société"
+msgstr "Contact de la société"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#, fuzzy
 msgid "Company contact string"
-msgstr ""
+msgstr "Contact de la société"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
@@ -21652,7 +20847,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 #, fuzzy
 msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Sélectionner comptes"
+msgstr "Copier dans toutes les pistes"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
@@ -21662,20 +20857,18 @@
 # messages-i18n.c:244
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#, fuzzy
 msgid "Phone:"
 msgstr "Téléphone : "
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#, fuzzy
 msgid "Fax:"
 msgstr "Télécopieur : "
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "Web:"
-msgstr ""
+msgstr "Web :"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -21705,7 +20898,8 @@
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Facture Fantaisie"
@@ -21724,7 +20918,8 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Facture imprimable"
@@ -21743,8 +20938,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr ""
-"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
+msgstr "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
@@ -21854,9 +21048,8 @@
 # po/guile_strings.txt:173
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#, fuzzy
 msgid "Tax Number"
-msgstr "Numéro"
+msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:321
 #. src/app-utils/prefs.scm
@@ -21866,14 +21059,16 @@
 
 # messages-i18n.c:295
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
 msgid "Increase"
 msgstr "Augmenter"
 
 # messages-i18n.c:270
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 msgid "Decrease"
 msgstr "Réduire"
@@ -22014,246 +21209,117 @@
 msgstr "La date actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Il y a un mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Il y a une semaine"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Il y a trois mois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Il y a six mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Il y a un an"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
-msgstr ""
-"Attention !! Ceci est une version de DEVELOPPEMENT de GnuCash. Il y a "
-"probablement plein de bogues et de fonctionnalités instables ! Si vous "
-"cherchez un logiciel de finances personnelles stable, utilisez plutôt la "
-"dernière version de GnuCash 1.8."
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
+msgstr "Attention !! Ceci est une version de DEVELOPPEMENT de GnuCash. Il y a probablement plein de bogues et de fonctionnalités instables ! Si vous cherchez un logiciel de finances personnelles stable, utilisez plutôt la dernière version de GnuCash 1.8."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
 msgstr ""
-"Le manuel en ligne de GnuCash fournit beaucoup d'informations utiles. Si "
-"vous venez d'une version précédente, la section « Quoi de neuf dans GnuCash "
-"1.8 » vous intéressera particulièrement.\n"
+"Le manuel en ligne de GnuCash fournit beaucoup d'informations utiles. Si vous venez d'une version précédente, la section « Quoi de neuf dans GnuCash 1.8 » vous intéressera particulièrement.\n"
 "Vous pouvez accéder au manuel depuis le menu Aide."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Vous pouvez facilement importer vos données financières existantes depuis "
-"Quicken, MS Money ou d'autres programmes qui exportent des fichiers QIF "
-"(Quicken Interchange Format) ou OFX. Dans le menu fichier cliquez sur le "
-"sous-menu Importation et choisissez QIF ou OFX/QFX. Ensuite, suivez les "
-"instructions fournies."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Vous pouvez facilement importer vos données financières existantes depuis Quicken, MS Money ou d'autres programmes qui exportent des fichiers QIF (Quicken Interchange Format) ou OFX. Dans le menu fichier cliquez sur le sous-menu Importation et choisissez QIF ou OFX/QFX. Ensuite, suivez les instructions fournies."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Si vous êtes familier avec d'autres programmes de finances tel que Quicken, "
-"notez que GnuCash utilise des comptes à la place des catégories pour suivre "
-"les revenus et dépenses. Pour plus d'informations sur les comptes de revenus "
-"et dépenses, regardez, s'il vous plaît, le manuel en ligne de GnuCash."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Si vous êtes familier avec d'autres programmes de finances tel que Quicken, notez que GnuCash utilise des comptes à la place des catégories pour suivre les revenus et dépenses. Pour plus d'informations sur les comptes de revenus et dépenses, regardez, s'il vous plaît, le manuel en ligne de GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Créez un nouveau compte en cliquant sur le bouton Nouveau dans la barre "
-"d'outils de la fenêtre principale. Cela fera apparaître une boîte de "
-"dialogue où vous pourrez saisir les détails du compte. Pour plus "
-"d'informations sur le choix d'un type de compte ou le paramétrage d'un "
-"tableau de comptes, regardez, s'il vous plaît, le manuel en ligne de GnuCash."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Créez un nouveau compte en cliquant sur le bouton Nouveau dans la barre d'outils de la fenêtre principale. Cela fera apparaître une boîte de dialogue où vous pourrez saisir les détails du compte. Pour plus d'informations sur le choix d'un type de compte ou le paramétrage d'un tableau de comptes, regardez, s'il vous plaît, le manuel en ligne de GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton droit de la souris dans la fenêtre principale pour "
-"faire apparaître le menu d'options du compte. À l'intérieur de chaque "
-"registre, le clic sur le bouton droit de la souris fait apparaître le menu "
-"d'options de la transaction."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Cliquez sur le bouton droit de la souris dans la fenêtre principale pour faire apparaître le menu d'options du compte. À l'intérieur de chaque registre, le clic sur le bouton droit de la souris fait apparaître le menu d'options de la transaction."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr ""
-"Pour saisir des transactions avec des répartitions multiples tel qu'un "
-"chèque de paie avec de multiples déductions, cliquez sur le bouton "
-"Répartition dans la barre d'outils.\n"
+"Pour saisir des transactions avec des répartitions multiples tel qu'un chèque de paie avec de multiples déductions, cliquez sur le bouton Répartition dans la barre d'outils.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez également choisir le grand livre avec répartitions automatiques "
-"ou le journal des transactions depuis l'option du menu Grand Livre|Style."
+"Vous pouvez également choisir le grand livre avec répartitions automatiques ou le journal des transactions depuis l'option du menu Grand Livre|Style."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
-msgstr ""
-"Quand vous saisissez des montants dans le registre, vous pouvez utiliser la "
-"calculatrice GnuCash pour ajouter, soustraire, multiplier et diviser. Tapez "
-"simplement la première valeur, puis sélectionnez « + », « - »,« * », ou "
-"« / ». Tapez la seconde valeur et appuyez sur Entrée pour enregistrer le "
-"montant calculé."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Quand vous saisissez des montants dans le registre, vous pouvez utiliser la calculatrice GnuCash pour ajouter, soustraire, multiplier et diviser. Tapez simplement la première valeur, puis sélectionnez « + », « - »,« * », ou « / ». Tapez la seconde valeur et appuyez sur Entrée pour enregistrer le montant calculé."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
-msgstr ""
-"Quick-fill facilite la saisie des transactions courantes. Quand vous tapez "
-"la/les première(s) lettre(s) d'une description de transaction courante, "
-"GnuCash complétera automatiquement le restant de la transaction comme elle "
-"fut entrée dernièrement. "
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Quick-fill facilite la saisie des transactions courantes. Quand vous tapez la/les première(s) lettre(s) d'une description de transaction courante, GnuCash complétera automatiquement le restant de la transaction comme elle fut entrée dernièrement. "
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Tapez la/les première(s) lettre(s) d'un nom de compte existant dans la "
-"colonne de transfert du registre, et GnuCash complétera le nom à partir de "
-"votre liste de comptes. Pour les sous-comptes, tapez la /les première(s) "
-"lettre(s) du compte parent, suivie(s) par « : » et la/les première(s) lettre"
-"(s) du sous-compte (par exemple A:E pour Avoirs:Espèces)."
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Tapez la/les première(s) lettre(s) d'un nom de compte existant dans la colonne de transfert du registre, et GnuCash complétera le nom à partir de votre liste de comptes. Pour les sous-comptes, tapez la /les première(s) lettre(s) du compte parent, suivie(s) par « : » et la/les première(s) lettre(s) du sous-compte (par exemple A:E pour Avoirs:Espèces)."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Voulez-vous voir toutes vos transactions de sous-comptes dans un seul "
-"registre ? À partir du menu principal, mettez en vidéo inverse le compte "
-"parent et sélectionnez Comptes|Ouvrir sous-comptes à partir du menu."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Voulez-vous voir toutes vos transactions de sous-comptes dans un seul registre ? À partir du menu principal, mettez en vidéo inverse le compte parent et sélectionnez Comptes|Ouvrir sous-comptes à partir du menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Quand vous entrez des dates, pour pouvez appuyez sur « + » ou « - »  pour "
-"incrémenter ou décrémenter la date sélectionnée. Vous pouvez également "
-"utiliser « + » et « - » pour incrémenter et décrémenter les numéros de "
-"chèques."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Quand vous entrez des dates, pour pouvez appuyez sur « + » ou « - »  pour incrémenter ou décrémenter la date sélectionnée. Vous pouvez également utiliser « + » et « - » pour incrémenter et décrémenter les numéros de chèques."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"Dans la fenêtre rapprochement, vous pouvez appuyez sur la barre d'espace "
-"pour marquer les transactions comme rapprochées. Vous pouvez aussi appuyez "
-"sur Tab et Maj-Tab pour vous déplacer entre les dépôts et retraits."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "Dans la fenêtre rapprochement, vous pouvez appuyez sur la barre d'espace pour marquer les transactions comme rapprochées. Vous pouvez aussi appuyez sur Tab et Maj-Tab pour vous déplacer entre les dépôts et retraits."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Pour transférer des fonds entre des comptes avec devises différentes, "
-"cliquez sur le bouton Transfert dans la barre d'outils du registre, "
-"sélectionnez les comptes et les options de transfert de devise pour saisir "
-"le taux de change ou encore la quantité dans l'autre devise deviendront "
-"disponibles."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Pour transférer des fonds entre des comptes avec devises différentes, cliquez sur le bouton Transfert dans la barre d'outils du registre, sélectionnez les comptes et les options de transfert de devise pour saisir le taux de change ou encore la quantité dans l'autre devise deviendront disponibles."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
-"Vous pouvez rassembler plusieurs rapports dans une seule fenêtre permettant "
-"de visualiser toutes les informations financières que vous voulez en un clin "
-"d'oeil\n"
-"Pour cela, utilisez le rapport « Multicolonne » sous « Exemples & Rapports "
-"personnalisés »."
+"Vous pouvez rassembler plusieurs rapports dans une seule fenêtre permettant de visualiser toutes les informations financières que vous voulez en un clin d'oeil\n"
+"Pour cela, utilisez le rapport « Multicolonne » sous « Exemples & Rapports personnalisés »."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Les feuilles de style définissent comment les rapports sont affichés. "
-"Choisissez une feuille de style dans les options à la création de votre "
-"rapport et utilisez le menu « Feuille de Style » pour personnaliser les "
-"feuilles de style existantes."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Les feuilles de style définissent comment les rapports sont affichés. Choisissez une feuille de style dans les options à la création de votre rapport et utilisez le menu « Feuille de Style » pour personnaliser les feuilles de style existantes."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"L'équipe de développement de GnuCash est facile à contacter. En plus des "
-"listes de diffusion, vous pouvez discuter avec eux en direct sur IRC. "
-"Connectez-vous à sur #gnucash sur irc.gnome.org."
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "L'équipe de développement de GnuCash est facile à contacter. En plus des listes de diffusion, vous pouvez discuter avec eux en direct sur IRC. Connectez-vous à sur #gnucash sur irc.gnome.org."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
-"D'après une théorie, le jour où quelqu'un découvrira exactement à quoi sert "
-"l'Univers et pourquoi il est là, ledit Univers disparaîtra sur-le-champ pour "
-"se voir remplacé par quelque chose de considérablement plus inexplicable et "
-"bizarre.\n"
+"D'après une théorie, le jour où quelqu'un découvrira exactement à quoi sert l'Univers et pourquoi il est là, ledit Univers disparaîtra sur-le-champ pour se voir remplacé par quelque chose de considérablement plus inexplicable et bizarre.\n"
 "\n"
 "Selon une autre théorie, la chose se serait en fait déjà produite.\n"
 "\n"
 "Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »"
+



More information about the gnucash-changes mailing list