[Gnucash-changes] r13145 - gnucash/trunk - Update glossary

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Tue Feb 7 16:06:28 EST 2006


Author: cstim
Date: 2006-02-07 16:06:26 -0500 (Tue, 07 Feb 2006)
New Revision: 13145
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13145

Modified:
   gnucash/trunk/ChangeLog
   gnucash/trunk/po/glossary/de.po
   gnucash/trunk/po/glossary/gnc-glossary.txt
Log:
Update glossary

Modified: gnucash/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- gnucash/trunk/ChangeLog	2006-02-07 21:05:33 UTC (rev 13144)
+++ gnucash/trunk/ChangeLog	2006-02-07 21:06:26 UTC (rev 13145)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-02-07  Christian Stimming  <stimming at tuhh.de>
+
+	* po/glossary/gnc-glossary.txt: Update glossary with new term
+	'voucher'.
+
 2006-02-06  David Hampton  <hampton at employees.org>
 
 	* src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:

Modified: gnucash/trunk/po/glossary/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/glossary/de.po	2006-02-07 21:05:33 UTC (rev 13144)
+++ gnucash/trunk/po/glossary/de.po	2006-02-07 21:06:26 UTC (rev 13145)
@@ -5,16 +5,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-18 12:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-18 12:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-07 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. "English Definition"
-msgid "Term"
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
 msgstr "Begriff"
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
@@ -709,6 +709,10 @@
 msgid "vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
+#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
+msgid "voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung"
+
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr "Belastung"

Modified: gnucash/trunk/po/glossary/gnc-glossary.txt
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/glossary/gnc-glossary.txt	2006-02-07 21:05:33 UTC (rev 13144)
+++ gnucash/trunk/po/glossary/gnc-glossary.txt	2006-02-07 21:06:26 UTC (rev 13145)
@@ -171,4 +171,5 @@
 "URL"	"-"
 "value (in a split)"	"The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
 "vendor"	"In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+"voucher"	"The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
 "withdraw (in the reconcile dialog)"	"see debit"



More information about the gnucash-changes mailing list