[Gnucash-changes] r13204 - gnucash/trunk/po - Updated German translation - 3485 out of 3656 done.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Sat Feb 11 05:29:55 EST 2006


Author: cstim
Date: 2006-02-11 05:29:53 -0500 (Sat, 11 Feb 2006)
New Revision: 13204
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13204

Modified:
   gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation - 3485 out of 3656 done.

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2006-02-11 10:18:00 UTC (rev 13203)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2006-02-11 10:29:53 UTC (rev 13204)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 22:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 23:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-11 11:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:28+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,16 +96,16 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -122,8 +122,8 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
@@ -136,8 +136,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
@@ -327,9 +327,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -340,16 +340,16 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2391
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -416,9 +416,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -439,7 +439,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -514,7 +514,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -525,7 +525,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -620,7 +620,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -637,7 +637,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -709,7 +709,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -754,8 +754,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -839,7 +839,7 @@
 msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
-#. interchangeably in gnucash.
+#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung anzeigen/bearbeiten"
@@ -852,8 +852,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
@@ -869,8 +869,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
@@ -940,10 +940,10 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -971,10 +971,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -990,8 +990,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
@@ -1011,11 +1011,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1307,8 +1307,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@
 "geöffnet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Anzahl der _Zeilen:"
 
@@ -1547,7 +1547,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1589,9 +1589,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -1654,18 +1654,18 @@
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:453
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1717,7 +1717,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -1873,8 +1873,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -1905,16 +1905,16 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1924,9 +1924,9 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1964,7 +1964,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "Vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
@@ -1982,7 +1982,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
@@ -2726,8 +2726,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2748,7 +2748,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -2758,7 +2758,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -2776,8 +2776,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2785,9 +2785,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
@@ -2803,8 +2803,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
@@ -2812,9 +2812,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
@@ -2838,8 +2838,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
@@ -2848,8 +2848,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
@@ -3052,7 +3052,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3085,8 +3085,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2240
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
@@ -3349,8 +3349,8 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/engine/Transaction.c:2384 ../src/engine/Transaction.c:2401
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
@@ -3359,7 +3359,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
@@ -3443,11 +3443,11 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3474,10 +3474,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -3485,15 +3485,15 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3828,7 +3828,7 @@
 msgstr "Ausgewähltes"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1694
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
@@ -3944,7 +3944,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -4138,7 +4138,7 @@
 msgstr "<b>_Hauptkonto</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
@@ -4198,25 +4198,25 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:382
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:680
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:888
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -4689,9 +4689,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Aktien"
 
@@ -4799,8 +4799,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
@@ -4822,8 +4822,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -4909,12 +4909,12 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:475
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4932,7 +4932,7 @@
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
@@ -4958,8 +4958,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -5458,6 +5458,7 @@
 msgstr "Bes_tätigt"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 
@@ -5580,7 +5581,6 @@
 msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Terminiert..."
 
@@ -5622,7 +5622,9 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen"
+msgstr ""
+"Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
+"anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
 msgid "Sort by Amount"
@@ -5649,22 +5651,22 @@
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
@@ -6030,13 +6032,13 @@
 msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
@@ -6110,7 +6112,7 @@
 msgstr "Häufigkeit"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -6203,13 +6205,13 @@
 msgstr "Mai, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
@@ -6279,8 +6281,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -6361,7 +6363,7 @@
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -6370,8 +6372,8 @@
 msgstr "Terminierte Buchung"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:749
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -6428,7 +6430,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -6487,7 +6489,7 @@
 "können Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -6504,7 +6506,7 @@
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -6533,7 +6535,7 @@
 msgstr "Variablen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -6546,8 +6548,8 @@
 msgstr "Vollständiges Darlehen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
@@ -6693,7 +6695,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -7100,7 +7102,7 @@
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
@@ -7114,13 +7116,13 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -7196,8 +7198,8 @@
 msgstr "Abschätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -7257,12 +7259,13 @@
 msgstr "Buchung _einfügen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
-msgid "Du_plicate Transaction"
+msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Buchung dupli_zieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
-msgid "Delete Transaction"
-msgstr "Buchung löschen"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
+msgid "_Delete Transaction"
+msgstr "_Buchung löschen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
@@ -7280,10 +7283,6 @@
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Buchung _abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
-msgid "_Cancel the current transaction"
-msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Buchung _ungültig machen"
@@ -7318,6 +7317,10 @@
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+msgid "Sche_dule..."
+msgstr "_Terminiert..."
+
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Alle Buchungssätze"
@@ -7350,96 +7353,96 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:964
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:996
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:987
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1523
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Journal Bericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1529
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Bericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1535
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1541
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "und Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1822
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Diese Buchung ist bereits ungültig."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1826
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 "nicht ungültig machen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Diese Buchung ist nicht ungültig gemacht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1900
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1957
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sortieren nach..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1661
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
@@ -7549,10 +7552,6 @@
 "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
 "würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
-msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "_Buchung löschen"
-
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
@@ -7688,7 +7687,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
@@ -7897,7 +7896,7 @@
 msgstr "Bestätigte Buchungen zum abgleichen vorwählen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7960,7 +7959,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
@@ -7990,22 +7989,22 @@
 msgstr "Voreingestellte Währung."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
 msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
 
@@ -8105,6 +8104,8 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
 msgid "Show two lines of information for each transaction."
 msgstr ""
+"Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
+"anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
 msgid ""
@@ -8503,7 +8504,7 @@
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
@@ -8681,12 +8682,12 @@
 msgstr "Unbestätigt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:498
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Abgeglichen"
 
@@ -8881,15 +8882,15 @@
 msgid "Use local time"
 msgstr "Lokale Zeit benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1135
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1147
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1187
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -8897,67 +8898,67 @@
 "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\" "
 "für die Währung/Aktie etwas angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:750
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:751
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:756
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:758
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:763
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:764
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:765
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:766
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:877
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:891
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1044
 msgid "Defaults"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1046
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
 msgid "Clear"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1905
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1908
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1909
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1910
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1926
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1924
 msgid "Select pixmap"
 msgstr "Bild auswählen"
 
@@ -9161,7 +9162,7 @@
 msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid "Sin_gle:"
+msgid "Si_ngle:"
 msgstr "_Einzel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
@@ -9589,81 +9590,81 @@
 msgstr "<b>Aktionen</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Content</b>"
-msgstr "<b>Inhalt</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "<b>Datum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung für Berichte</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellung Buchungsansicht</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Enddatum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Ausführliches Datumsformat</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Dateien</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Grafik</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Beschriftungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Position</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Zahlen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Kontenabgleich</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Such-Dialog</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Anfangsdatum</b>"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Inhalt Zusammenfassungsleiste</b>"
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Zeit</b>"
@@ -9680,7 +9681,11 @@
 msgid "Ab_solute:"
 msgstr "Ab_solut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Buchführungsperioden"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -9688,13 +9693,13 @@
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 "Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen "
 "sichtbar sind."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -9702,24 +9707,24 @@
 "Im Zweizeilenstil Farben nur mit jedem Buchungssatz abwechseln, anstatt mit "
 "jeder Zeile."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatische _Zinsbuchungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. "
-"Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig im Zwei-"
-"Zeilen-Modus.)"
+"Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig, wenn "
+"die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -9727,94 +9732,94 @@
 "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben "
 "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Habenkonten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Auswahl:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Datei _komprimieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 "Anzahl der Zeilen, die beim Öffnen eines neuen Kontofensters angezeigt "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Nur Texte in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 "Unterhalb jedes Icons in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most frequently used items."
 msgstr "Neben jedem Icon in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Draw _vertical lines between cells"
 msgstr "_Vertikale Linien zwischen Zellen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
 msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zellen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Gnucash Options"
 msgstr "GnuCash Optionen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "Gnucash Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -9823,7 +9828,7 @@
 "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 "Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -9831,7 +9836,7 @@
 "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Top-Level-Fenster "
 "angezeigt. Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -9839,7 +9844,7 @@
 "Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die "
 "keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -9848,7 +9853,7 @@
 "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. "
 "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original gnucash register colors will be used."
@@ -9857,55 +9862,55 @@
 "Kontofenstern verwendet. Wenn nicht aktiviert, werden GnuCash-spezifische "
 "Farben in den Kontofenstern verwendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "_Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "_Aktien-Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Income-Salary-Taxable"
 msgstr "zu versteuerndes Einkommen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Income.Salary.Taxable"
 msgstr "Erträge.Bezahlung.zu versteuern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Income/Salary/Taxable"
 msgstr "Erträge/Bezahlung/zu Versteuerndes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid "Income:Salary:Taxable"
 msgstr "Erträge:Einkommen:zu versteuern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "Income\\Salary\\Taxable"
 msgstr "Erträge/Bezahlung/zu versteuern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Systemeinstellung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ergebnisanzahl für Neue Suche:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Anzahl Buchungen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konteneinrichtung bei neuer Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -9913,27 +9918,27 @@
 "Assistent für neue Konteneinrichtung öffnen, wenn \"Neue Datei\" im Menü "
 "\"Datei\" gewählt wird"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Kontobuch in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -9941,27 +9946,28 @@
 "Einen Knopf \"Schließen\" auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-"
 "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 "Währung für Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
-"Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig im Zwei-Zeilen-Modus.)"
+"Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung "
+"angezeigt werden soll.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -9969,7 +9975,7 @@
 "Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null "
 "bedeutet alle Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -9977,24 +9983,20 @@
 "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
 "ausgeklappten Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "Passiva-, Eigenkapitals- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-msgid "Summarybar"
-msgstr "Zusammenfassungsleiste"
-
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _unter Icons"
@@ -10128,7 +10130,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "_Double line mode"
-msgstr "_Zweizeilen-Modus"
+msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "_Enable euro support"
@@ -10245,7 +10247,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -10259,17 +10261,17 @@
 msgstr "Neu..."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -10288,8 +10290,8 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum:"
 
@@ -10637,11 +10639,13 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:546 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
+"Seit dem letzten Speichern wurden Änderungen durchgeführt. Wenn Sie "
+"schließen ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:557
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -10877,7 +10881,7 @@
 msgstr "Überprüfen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-msgid "_Reset Warnings..."
+msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
@@ -10887,7 +10891,7 @@
 "wieder angezeigt werden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
-msgid "Rename Page"
+msgid "Re_name Page"
 msgstr "Seite umbe_nennen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
@@ -11011,7 +11015,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
@@ -11020,12 +11024,6 @@
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
 "verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
@@ -11057,7 +11055,6 @@
 msgstr ""
 "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager.\n"
 "Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n"
-"http://www.gnucash.org\n"
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
@@ -11080,17 +11077,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:544
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:512
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Anfang dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
 
@@ -11099,7 +11096,7 @@
 msgstr "Anfang dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:536
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
 
@@ -11121,12 +11118,12 @@
 msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:516
 msgid "End of this month"
 msgstr "Ende dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:524
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Ende des vorherigen Monats"
 
@@ -11135,7 +11132,7 @@
 msgstr "Ende dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:540
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
 
@@ -11172,7 +11169,7 @@
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:619
 msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Top-Level-Konto"
 
@@ -11181,15 +11178,15 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:441
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 msgid "Commodity"
 msgstr "Währung/Aktie"
@@ -11198,42 +11195,46 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:447
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:458
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:463
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:469
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:481
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:490
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
@@ -11247,26 +11248,30 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
 msgid "Total"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:562
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:567
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platzhalter"
 
@@ -11316,13 +11321,13 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -11359,31 +11364,31 @@
 "has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:315
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
 #, c-format
 msgid "%s, total:"
 msgstr "%s, Summe:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:311
 #, c-format
 msgid "%s, non currency commodities total:"
 msgstr "%s, Aktien gesamt:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:314
 #, c-format
 msgid "%s, grand total:"
 msgstr "%s, Gesamt:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:492
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:420
 msgid "Assets:"
 msgstr "Aktiva:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:494
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422
 msgid "Profits:"
 msgstr "Gewinn:"
 
@@ -11424,7 +11429,7 @@
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
@@ -12256,8 +12261,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Progress"
 msgstr "Verlauf"
 
@@ -12574,7 +12579,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
@@ -13385,50 +13390,50 @@
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
@@ -13757,18 +13762,18 @@
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1083
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Buchungssatz in die \"Vollständig\"-Ansicht aufklappen, um "
 "die Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -13778,19 +13783,19 @@
 "abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in "
 "dieser Buchung speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1496
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1498
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Änderungen _speichern"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1564
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1566
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -13798,7 +13803,7 @@
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren?  "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren.  Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1583
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
@@ -14045,8 +14050,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
@@ -14188,8 +14193,8 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -14227,13 +14232,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
@@ -14644,7 +14649,7 @@
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
@@ -15042,8 +15047,8 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
@@ -15052,20 +15057,20 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Bunt"
 
@@ -15073,39 +15078,39 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:708
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:908
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:916
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
@@ -15208,217 +15213,197 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:504
-msgid "Current Financial Year Start"
-msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres"
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Start der Buchführungsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres"
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:508
-msgid "Previous Financial Year Start"
-msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Ende der Buchführungsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:510
-msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
-msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "End Previous Financial Year"
-msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:514
-msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres."
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
-msgid "End Current Financial Year"
-msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
-msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Beginn des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Ende des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Beginn des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Beginn des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Ende des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
 msgid "The current date"
 msgstr "Das aktuelle Datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:550
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Einen Monat zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Eine Woche zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drei Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:562
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "sechs Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ein Jahr zuvor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:886
 msgid "Preparer"
 msgstr "Sachbearbeiter"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Erstellt für"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Personen-Information anzeigen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:938
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Titel"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:942
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:816
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Bild für das Firmenlogo."
 
@@ -15426,326 +15411,326 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrund Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normale Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Link Color"
 msgstr "Link-Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:834
 msgid "Link text color."
 msgstr "Link-Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:914
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:846
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:926
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:858
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:930
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:864
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Zellen-Abstand"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Zellen-Füllung"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Table border width"
 msgstr "Tabellen-Randbreite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Breite der Tabellenkanten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Erstellt von:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Erstellt für:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:946
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Ausrichtung Überschrift"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "Logo zentriert ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Easy"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Plain"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Datum des Berichts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Start der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Ende der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Zwei Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halbjahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "Top-level"
 msgstr "Jeweils neues Fenster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "Second-level"
 msgstr "Zweite Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "Third-level"
 msgstr "Dritte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Vierte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sechste Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 "anderen Optionen)."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15756,52 +15741,52 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 "eingehalten wird."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 "werden."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Quelle der Preisinformationen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -15809,130 +15794,130 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Stern"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
 msgid "Filled square"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
@@ -15942,60 +15927,60 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilvorlage"
 
@@ -16003,14 +15988,14 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
@@ -16018,8 +16003,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -16027,117 +16012,117 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Forderungen Konten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16146,278 +16131,278 @@
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid "URL to frame"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
 msgid "URL to display in report"
 msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Frame URL"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Custom Web Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hilfe für die erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hilfe für die zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Sortier-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hilfe für die dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dies ist eine String-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeit und Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Farbauswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Good option"
 msgstr "Gute Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 msgid "Bad option"
 msgstr "Falsche Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hässliche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Verwerfe den Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -16425,7 +16410,7 @@
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -16436,7 +16421,7 @@
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -16446,139 +16431,139 @@
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
 msgid "online book"
 msgstr "Onlinebuch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
@@ -16594,12 +16579,12 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -16615,13 +16600,13 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
@@ -16629,8 +16614,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgrösse"
 
@@ -16647,18 +16632,18 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Währung/Aktie"
 
@@ -16678,42 +16663,42 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
@@ -16723,10 +16708,10 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
@@ -16736,43 +16721,43 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden "
 "soll."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 msgid "Price Database"
 msgstr "Preis-Editor"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
@@ -16784,26 +16769,26 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -16813,12 +16798,12 @@
 "nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -16828,12 +16813,12 @@
 "etwas nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -16842,7 +16827,7 @@
 "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -16851,12 +16836,12 @@
 "Zeitraum vorhanden."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Währungen/Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -16866,12 +16851,12 @@
 "identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Preisdiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
@@ -16879,74 +16864,74 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Erträge Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Passiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
@@ -16954,9 +16939,9 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -16967,27 +16952,27 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
 msgid "Totals"
 msgstr "Beträge"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
@@ -16998,16 +16983,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
@@ -17017,65 +17002,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr "%s - %s bis %s für"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
@@ -17084,9 +17069,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
@@ -17095,9 +17080,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
@@ -17106,9 +17091,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -17117,39 +17102,39 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
 msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
 msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
 
@@ -17158,15 +17143,15 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Einbezogene Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
@@ -17174,8 +17159,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
@@ -17183,23 +17168,23 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -17209,12 +17194,12 @@
 "werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Übersicht Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -17227,41 +17212,41 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -17269,16 +17254,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
@@ -17286,16 +17271,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
@@ -17304,16 +17289,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -17322,8 +17307,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -17331,8 +17316,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -17340,8 +17325,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
@@ -17349,8 +17334,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
@@ -17361,9 +17346,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
@@ -17372,238 +17357,238 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungszeitraum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Für Periode %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto Erträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Vorzeichenumkehr?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Style"
 msgstr "Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung "
@@ -17611,12 +17596,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet "
@@ -17624,13 +17609,13 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -17639,48 +17624,48 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Salden Hauptkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
 msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
 
@@ -17688,8 +17673,8 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
@@ -17697,65 +17682,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten "
@@ -17764,80 +17749,80 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 msgid "Include subaccounts in balance"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Saldo weglassen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
 msgid "Do not show parent account balances"
 msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
 msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
@@ -17845,131 +17830,131 @@
 "(experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Passiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Passiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -17977,102 +17962,102 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
 "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Listing"
 msgstr "Börsenplatzkürzel"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
 msgid "Units"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
 msgid "Balance sheet as-of date"
 msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -18080,160 +18065,160 @@
 "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
 msgid "Account summary as-of date"
 msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
 "werden soll"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Kontensaldo anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Kontoart anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Kontennotizen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
@@ -18242,49 +18227,49 @@
 "vom Tiefenlimit"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
 "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
@@ -18292,314 +18277,314 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamter Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
 msgid "Start of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt "
 "wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid "End of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid "Report style"
 msgstr "Berichtsstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Eine Zeile anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konten im Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Mit jenen Konten filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "Filter account"
 msgstr "Konto filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tageszeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Datum-Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
 
@@ -18608,20 +18593,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
@@ -18630,34 +18615,34 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -18666,24 +18651,24 @@
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
 
@@ -18692,68 +18677,68 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
 msgid "No amount display"
 msgstr "Keine Summenanzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Einspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Zweispaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -18762,38 +18747,38 @@
 "mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -18803,162 +18788,162 @@
 "ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
 msgid "Net Change"
 msgstr "Gesamt Änderung"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Profit"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 "anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -18966,255 +18951,255 @@
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Passiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1. Juni -31. Aug."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Konten auswählen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -19225,25 +19210,25 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
 msgid "Sub-"
 msgstr "Zwischen-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -19253,43 +19238,43 @@
 "Informationen angeben."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
@@ -19298,169 +19283,169 @@
 "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 msgid "Loading QIF file..."
 msgstr "QIF Datei lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Buchungen importieren..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Finding duplicate transactions..."
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "Find"
 msgstr "Suche"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
 msgid "The address of your business"
 msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
 "soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Einheit"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
@@ -19468,165 +19453,165 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
 
@@ -19634,9 +19619,9 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
@@ -19644,8 +19629,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
 
@@ -19653,220 +19638,220 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Fälliger Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 91 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Die Firma dieses Berichts"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
 msgid "Report:"
 msgstr "Bericht:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Zuliefererbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "My Company"
 msgstr "Eigene Firma"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Eigene Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Rechnungsbreite"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 "(einfaches HTML möglich)"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
@@ -19876,64 +19861,64 @@
 "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Firmen sortieren nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -19942,33 +19927,33 @@
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 



More information about the gnucash-changes mailing list