[Gnucash-changes] r13263 - gnucash/trunk/po - Updated German translation - 3524 out of 3716 done.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Tue Feb 14 16:16:46 EST 2006


Author: cstim
Date: 2006-02-14 16:16:42 -0500 (Tue, 14 Feb 2006)
New Revision: 13263
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13263

Modified:
   gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation - 3524 out of 3716 done.

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2006-02-14 21:03:36 UTC (rev 13262)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2006-02-14 21:16:42 UTC (rev 13263)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-12 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-12 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-14 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,23 +96,23 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:753 ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:302
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -122,8 +122,8 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
@@ -136,8 +136,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
@@ -327,9 +327,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -340,16 +340,16 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2391
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
@@ -416,9 +416,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -439,7 +439,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -514,7 +514,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -525,7 +525,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -568,7 +568,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1428
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Kein Name>"
 
@@ -620,7 +620,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -637,7 +637,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -709,7 +709,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -754,8 +754,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -852,8 +852,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
@@ -869,8 +869,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
@@ -943,7 +943,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -969,12 +969,12 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2321
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -990,8 +990,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
@@ -1007,15 +1007,15 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:215
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1307,8 +1307,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
@@ -1547,7 +1547,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1591,7 +1591,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -1652,20 +1652,20 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:453
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1717,7 +1717,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
@@ -1873,8 +1873,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -1900,21 +1900,21 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1924,9 +1924,9 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1964,7 +1964,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
@@ -1982,7 +1982,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
@@ -2451,34 +2451,44 @@
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-msgid "Accumulate multiple splits into one."
-msgstr ""
-"Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren."
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid "Create a new window for each new invoice."
-msgstr "Ein neues Fenster für jede neue Rechnung öffnen."
+msgid ""
+"If active, at startup Gnucash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise gnucash does not check for due bills."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
 msgid ""
-"If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become "
-"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. If "
-"FALSE, gnucash does not check for due bills."
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird jede Rechnung in einem neuen Fenster geöffnet. Wenn "
+"nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
+"geöffnet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
-"setting is inherited by new customers and vendors."
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
 "Wenn aktiviert, werden Steuern als Voreinstellung bei jedem Eintrag "
 "aktiviert. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten "
 "übernommen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
 "the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
 "overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
@@ -2486,62 +2496,53 @@
 "Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese "
 "Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen"
-
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own "
-"window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Rechnungen in neuem Fenster öffnen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
-msgid "Show bills due reminder at startup."
-msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
-msgid "Show bills due within this many days."
-msgstr ""
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid "The number of rows in an invoice."
-msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen."
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+msgid "The number of rows in an invoice"
+msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
 msgid ""
-"This key contains the coordinates describing the last location of the "
+"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
 "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 "the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
-"only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr ""
@@ -2726,8 +2727,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2748,7 +2749,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -2758,7 +2759,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
@@ -2776,8 +2777,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2785,9 +2786,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
@@ -2803,8 +2804,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
@@ -2812,9 +2813,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
@@ -2838,8 +2839,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
@@ -2848,8 +2849,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
@@ -3051,8 +3052,8 @@
 msgstr "_Wert: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3085,8 +3086,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2240
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
@@ -3340,7 +3341,7 @@
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:472 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
@@ -3350,7 +3351,7 @@
 #: ../src/engine/Transaction.c:2384 ../src/engine/Transaction.c:2401
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
@@ -3359,7 +3360,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
@@ -3437,17 +3438,17 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:632
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3474,10 +3475,10 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -3485,15 +3486,15 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3946,7 +3947,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -4141,7 +4142,7 @@
 msgstr "<b>_Hauptkonto</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
@@ -4206,20 +4207,20 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -4265,7 +4266,7 @@
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1483
 msgid "New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
@@ -4689,9 +4690,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Aktien"
 
@@ -4799,8 +4800,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
@@ -4822,8 +4823,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
@@ -4912,9 +4913,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:475
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -4932,7 +4933,7 @@
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
@@ -4958,8 +4959,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -5621,6 +5622,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
@@ -5651,22 +5653,22 @@
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
@@ -6032,13 +6034,13 @@
 msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
@@ -6112,7 +6114,7 @@
 msgstr "Häufigkeit"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -6205,13 +6207,13 @@
 msgstr "Mai, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
@@ -6281,8 +6283,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -6363,7 +6365,7 @@
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -6430,7 +6432,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -6486,7 +6488,7 @@
 "Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -6503,7 +6505,7 @@
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -6532,7 +6534,7 @@
 msgstr "Variablen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -6545,8 +6547,8 @@
 msgstr "Vollständiges Darlehen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
@@ -6692,7 +6694,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -7099,7 +7101,7 @@
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
@@ -7115,11 +7117,11 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -7195,8 +7197,8 @@
 msgstr "Abschätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -7230,7 +7232,7 @@
 msgstr "_Kopieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1469
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
@@ -7350,7 +7352,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
@@ -7359,14 +7361,14 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:964
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:996
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
@@ -7398,13 +7400,13 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1541
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
@@ -7600,23 +7602,19 @@
 "die Option \"Platzhalter-Konto\"."
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+msgid "GnuCash Finance Management"
+msgstr "GnuCash Finanzverwaltung"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Der Finanzmanager für Buchführung, Online-Banking und Investments"
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
-msgid "Money Management"
-msgstr "Finanzmanager"
-
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:590
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Posten im Konto %s"
 
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:207
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:210
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
 msgid "Reconciled:R"
@@ -7628,271 +7626,329 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"This key contains a list of name which control the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "Währungen in diesem Dialog anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
-msgid "Whether or not to show currencies in this dialog"
+msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-msgid "Whether or not to show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+msgid "Show the Full Name column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
-msgid "Whether or not to show the Full Name column"
+msgid "Show the Namespace column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
-msgid "Whether or not to show the Namespace column"
+msgid "Show the Print Name column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
-msgid "Whether or not to show the Print Name column"
+msgid "Show the Quote Flag column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
-msgid "Whether or not to show the Quote Flag column"
+msgid "Show the Quote Source column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-msgid "Whether or not to show the Quote Source column"
+msgid "Show the Quote Timezone column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-msgid "Whether or not to show the Quote Timezone column"
+msgid "Show the Unique Name column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
-msgid "Whether or not to show the Unique Name column"
+msgid "Show the fraction column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-msgid "Whether or not to show the fraction column"
+msgid "Show the name column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
-msgid "Whether or not to show the name column"
+msgid "Show the symbol column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to show the symbol column"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This setting contains a list of name which control the order in which the "
+"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
+"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+msgid "Columns used for sorting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr ""
+"Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
+"unterschritten wurde."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 "unterschritten wurde."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
-msgid "How is the key column sorted"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
+"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid "Last pathname used"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
-"Show the new hierarchy dialog whenever the \"New File\" menu item is chosen."
+"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
-msgid "Show the new user dialog."
+msgid "Last pathname used"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+msgid "New hierarchy dialog on \"New File\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+msgid "Show the new user dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+msgid "Sort column ascending or descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
 "closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"This key contains the last pathname used by this dialog. It will be used as "
-"the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"This key indicates how the key column is sorted. Legal values for this key "
-"are 'ascending' and 'descending'."
+"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
+"this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
 msgid ""
-"This key indicates which column in the tree is used for sorting. Legal "
-"values for this key are the name of any column in this dialog (see the "
-"column_order key) or the keyword 'none'."
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
+"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
+"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
 msgid "Window geometry"
 msgstr "Fenstergröße"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
 msgid "Window position"
 msgstr "Fensterposition"
 
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+msgid "Show the Price column"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-msgid "Whether or not to show the Price column"
+msgid "Show the Source column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-msgid "Whether or not to show the Source column"
+msgid "Show the Type column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
-msgid "Whether or not to show the Type column"
+msgid "Show the commodity column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
-msgid "Whether or not to show the commodity column"
+msgid "Show the currency column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-msgid "Whether or not to show the currency column"
+msgid "Show the date column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid "Whether or not to show the date column"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
+msgid "This setting enables the Price column."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
+msgid "This setting enables the Source column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
+msgid "This setting enables the Type column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
+msgid "This setting enables the commodity column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
+msgid "This setting enables the currency column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
+msgid "This setting enables the date column."
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+msgid "Date format to use"
+msgstr "Auswahl Datumsformat"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
 "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string."
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+msgid "Index of predefined check format to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this key specifies "
-"which check position to print. The legal values are 0, 1 and 2, "
-"correspongint to the top, middle and bottom checks on the page."
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid "The custom date format."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+msgid "Position of check amount in numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid "The date format to use."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+msgid "Position of check amount in words"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid "The predefined check format to use."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+msgid "Position of check on page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+msgid "Position of date line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+msgid "Position of memo line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+msgid "Position of payee name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
 "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
 "coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
 "based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-msgid "Where to place the check on the page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid "Where to print the check amount in numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid "Where to print the check amount in words."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid "Where to print the date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid "Where to print the memo line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid "Where to print the payee name."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid "Which check position to print."
+msgid "Which check position to print"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"After reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid "Pre-select cleared transactions."
-msgstr "Bestätigte Buchungen zum abgleichen vorwählen."
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "Bestätigte Buchungen zum Abgleichen vorwählen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
@@ -7905,64 +7961,52 @@
 "Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Bank, Kreditkarte, Aktienfond, "
 "Aktiva, Forderungen und Verbindlichkeiten."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid "Prompt for credit card payment."
-msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-msgid "Prompt for interest charges."
-msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen."
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"This setting controls whether or not any transactions are celected when a "
-"reconciliation dialog is created. If set to TRUE, then all transactions "
-"marked as cleared in the register will appear already selected in this "
-"dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr "Beim Starten \"Tipp des Tages\" anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
 msgid "The next tip to show."
 msgstr "Der nächste Tipp, der angezeigt werden soll."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Whether or not to show \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. A value of "
-"TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the dialog."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register."
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien "
+"Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value of TRUE says to color the register as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. A value of FALSE says to show the standard "
-"register colors that GnuCash has always used."
+msgid "Accounts to reverse the balance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr ""
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Automatische Dezimalstellen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-msgid "Automatically insert a decimal point."
-msgstr ""
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-msgid "Color all lines of a transaction the same."
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
@@ -7970,170 +8014,208 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-msgid "Compress the data file."
-msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern."
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "Datei komprimieren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-msgid "Create a new window for each new register."
-msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen."
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-msgid "Create a new window for each new report."
-msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen."
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-msgid "Default currency."
-msgstr "Voreingestellte Währung."
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Datumsformat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Standardwährung für neue Konten"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO"
+msgid "Default view style for new register"
+msgstr "Voreinstellung für die Buchungsansicht im Kontobuchfenster"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-msgid "How to draw the toolbar."
-msgstr "Anzeigen der Werkzeugleiste."
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If TRUE all lines that make up a single transaction will use the same color "
-"for their background. If FALSE, the background colors are alternated on each "
-"line."
-msgstr ""
+msgid "Enables Euro support"
+msgstr "EURO-Unterstützung aktivieren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If TRUE, Gnucash will automatically insert a decimal point into values that "
-"are entered without one. If FALSE, Gnucash will not modify entered numbers."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, wird ein Komma automatisch eingefügt, sobald Werte ohne "
-"Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
+msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
+msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If set to TRUE, pressing the enter key will move to the bottom of the "
-"register."
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
 msgstr ""
-"Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien "
-"Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
 msgid ""
-"Save the size and location of each dialog window when it is closed. The "
-"sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
-"gnucash."
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-msgid "Save window sizes and locations."
-msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern."
+msgid ""
+"If active, Gnucash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise Gnucash will not modify entered "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird ein Komma automatisch eingefügt, sobald Werte ohne "
+"Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid "Set the format used to display dates."
-msgstr "Voreinstellung für Datumsformat."
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
 msgid ""
-"Set this value to TRUE to have gnucash open each new register in its own "
-"window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
-"window."
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird jedes Kontofenster in einem eigenen Fenster geöffnet. "
+"Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
+"Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
 msgid ""
-"Set this value to TRUE to have gnucash open each new report in its own "
-"window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
-"window."
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
+"Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Top-Level-Fenster "
+"angezeigt. Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 msgid ""
-"Setting this value to TRUE tells Gnucash to show a \"close\" button on any "
-"notebook tab that may be closed. If FALSE, pages must be closed via the "
-"\"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
 msgid ""
-"Setting this value to TRUE tells Gnucash to use the formal accounting labels "
-"\"Credit\" and \"Debit\" when designating fields on screen. If false, "
-"Gnucash will use informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/"
-"\"Funds Out\", etc."
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. "
+"Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid "Show close buttons on notebook tabs."
-msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei Karteikarten-Ansicht anzeigen"
+msgid ""
+"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
+"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
+"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
+"used that GnuCash has always used."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
 msgid ""
-"Show horizontal borders between cells in a register. If TRUE the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
-"between cells will not be marked."
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit gnucash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid "Show horizontal borders in a register."
-msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen."
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+msgid "Labels on toolbar buttons"
+msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "Anzahl automatische Dezimalstellen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei Karteikarten-Ansicht anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
 msgid ""
+"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
 "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid "Show two lines of information for each transaction."
-msgstr ""
-"Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
-"anzeigen."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
 msgid ""
-"Show vertical borders between cells in a register. If TRUE the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
+"Show vertical borders between cells in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 "between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid "Show vertical borders in a register."
-msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+msgid "Source of default account currency"
+msgstr "Auswahl Standardwährung für Konten"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+msgid "Source of default report currency"
+msgstr "Auswahl Standardwährung für Berichte"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
 msgid ""
-"This field specifies the type of ledger to use when first opening a register "
-"window. Legal values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"ledger setting says to show each transaction on one or two lines. The auto-"
-"ledger setting does the same, but also expands only the current transaction "
-"to show all splits. The journal setting shows all transactions in expanded "
-"form."
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
 msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+msgid ""
 "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
 "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
 "for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
@@ -8142,133 +8224,126 @@
 "balances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 msgid ""
-"This setting controls how the toolbar is drawn. If set to \"system\" then "
-"GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set "
-"to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to "
-"\"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons "
-"and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown "
-"for all buttons with labels added on important buttons."
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid ""
-"This setting controls the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
-"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
+"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
+"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
+"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
+"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
+"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid ""
-"This setting controls the default currency used for new accounts. If set to "
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
 "locale setting. If set to \"other\", Gnucash will use the setting specified "
 "by the currency_other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
 msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports if the "
-"currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
-"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", Gnucash will use the setting "
+"specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
 msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", Gnucash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible choices are \"colon\" \"slash\", \"backslash\", "
+"\"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
 msgid ""
-"This setting controls the way dates are displayed in GnuCash. Legal values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
 msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. The legal settings are \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"This setting specifies the default currency used for reports if the "
+"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-msgid "Use formal account labels."
-msgstr "Überschriften aus Rechnungswesen verwenden."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "24-Stunden-Format zur Zeitanzeige"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid "Use system currency."
-msgstr "Systemweit voreingestellte Währung verwenden."
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "Überschriften aus Rechnungswesen verwenden"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid "Use this style when opening a new register."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid "What character to use between account names"
-msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt"
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
-msgid "Change contents of reconciled split."
-msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern."
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgid "Commit changes to a invoice_entry"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-msgid "Commit changes to a transaction."
+msgid "Commit changes to a transaction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-msgid "Delete a commodity and prices."
-msgstr ""
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "Eine Währung/Aktie löschen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-msgid "Delete a commodity."
-msgstr "Eine Währung/Aktie löschen."
+msgid "Delete a commodity and prices"
+msgstr "Eine Währung/Aktie löschen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-msgid "Delete a transaction."
-msgstr "Eine Buchung löschen."
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "Eine Buchung löschen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-msgid "Delete multiple price quotes."
+msgid "Delete multiple price quotes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgid "Duplicating a changed transaction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-msgid "Mark transaction split as unreconciled."
-msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren."
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-msgid "Read only register."
-msgstr "Schreibgeschütztes Kontofenster."
+msgid "Read only register"
+msgstr "Schreibgeschütztes Kontofenster"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-msgid "Remove a splits from a transaction."
-msgstr "Buchungsteile von einer Buchung entfernen."
+msgid "Remove a splits from a transaction"
+msgstr "Buchungsteile von einer Buchung entfernen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-msgid "Remove all the splits from a transaction."
-msgstr "Alle Buchungsteile von einer Buchung entfernen."
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "Alle Buchungsteile von einer Buchung entfernen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -8367,77 +8442,85 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
-msgstr ""
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Endzeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
-msgid "Ending time period identifier."
+msgid "Ending time period identifier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die "
+"keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
 msgid "Profit/loss starting date type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 "Währung für Berichte"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
 msgstr "Aktien/Edelmetalle (ohne Währungen) anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)."
-msgstr "Anfangszeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
-msgid "Starting time period identifier."
-msgstr ""
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Anfangszeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
-"end_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
-"represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "Starting time period identifier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
-"end_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field should "
-"contain a value between 0 and 8."
+"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
 msgid ""
-"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
-"the start_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
+"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
-"the start_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
 msgid ""
+"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
+"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+msgid ""
 "This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
 "date specified by the end_date key. If set to anything else, Gnucash will "
 "retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
@@ -8447,9 +8530,9 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"This key contains the width of the named column in the most recently closed "
-"register window. Changing these values will change the sizes of the columns "
-"in the next opened register"
+"This setting contains the width of the named column in the most recently "
+"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
+"columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
@@ -8501,7 +8584,7 @@
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
@@ -8759,60 +8842,60 @@
 "Fehler beim Speichern des Status-file.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:391
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:633
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:634
 msgid "Old Value"
 msgstr "Alter Wert"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:629
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:635
 msgid "New Value"
 msgstr "Neuer Wert"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
 msgid "Verify Changes"
 msgstr "Änderungen überprüfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:674
 msgid "The following changes must be made. Continue?"
 msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:742
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:868
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:874
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:751
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:921
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:927
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:762
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:768
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:933
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:939
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:917
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:941
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:947
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n"
 "oder das Feld freilassen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:971
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -8820,7 +8903,7 @@
 "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den "
 "Anfangsbestand benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1472
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Neue Konten"
@@ -9729,6 +9812,11 @@
 "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben "
 "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr ""
+"Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Habenkonten"
@@ -9753,6 +9841,10 @@
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\""
@@ -9808,6 +9900,10 @@
 msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
 msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zellen zeichnen"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
+msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO"
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Gnucash Options"
 msgstr "GnuCash Optionen"
@@ -9816,6 +9912,10 @@
 msgid "Gnucash Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
@@ -10022,6 +10122,10 @@
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
@@ -10244,7 +10348,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
@@ -10258,17 +10362,17 @@
 msgstr "Neu..."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -10287,8 +10391,8 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum:"
 
@@ -11186,10 +11290,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
@@ -11203,9 +11307,9 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:447
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
@@ -11256,13 +11360,13 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
 msgid "Total"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -11340,13 +11444,13 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -11369,18 +11473,19 @@
 msgstr "Anzahl Dateien in der \"Zuletzt geöffnet\"-Chronik"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This key contains the full path of the most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid "This key contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"This key contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
-"menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
-"has a maximum value of 10."
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
@@ -11448,7 +11553,7 @@
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
@@ -11660,7 +11765,6 @@
 msgstr "Neu"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -11670,7 +11774,6 @@
 "Voreinstellung 'Abgleichen'."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -11839,7 +11942,6 @@
 msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
@@ -12280,8 +12382,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
 msgid "Progress"
 msgstr "Verlauf"
 
@@ -12435,7 +12537,6 @@
 msgstr "<b>HBCI</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
 msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren."
 
@@ -12444,7 +12545,6 @@
 msgstr "_PIN merken"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
 msgstr "Die PIN für HBCI während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken."
 
@@ -12457,7 +12557,7 @@
 #. * else). You may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
 #.
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:265
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -12473,7 +12573,7 @@
 "können Sie im HBCI-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version "
 "auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of HBCI job: \n"
@@ -12482,14 +12582,14 @@
 "Ergebnis des HBCI Auftrag:\n"
 "Gebuchter Saldo des Kontos ist %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:288
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat außerdem folgenden Saldo an zur "
 "Ausführung vorgemerkten Aufträgen: %s\n"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
@@ -12497,11 +12597,11 @@
 "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres "
 "Kontos überein."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor."
 
@@ -12546,7 +12646,7 @@
 msgid "Online HBCI Transaction"
 msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:290
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -12554,7 +12654,7 @@
 "Die eingegebene PIN war falsch.\n"
 "Möchten Sie erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:296
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
@@ -12564,7 +12664,7 @@
 "VORSICHT: Es ist kein weiterer Fehlversuch möglich!\n"
 "Möchten Sie erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
 msgid ""
 "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
 "therefore destroyed. Aborting."
@@ -12572,14 +12672,14 @@
 "Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben. Ihre Chipkarte ist damit "
 "leider unbrauchbar geworden. Aktion wird abgebrochen."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
 msgid ""
 "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
 "again?"
 msgstr ""
 "Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
 msgid ""
 "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
 "account. Aborting."
@@ -12587,7 +12687,7 @@
 "Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt "
 "oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
 msgid ""
 "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
 "Aborting."
@@ -12597,8 +12697,8 @@
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
@@ -12686,18 +12786,35 @@
 "Sie haben %ld Zeichen eingegeben, aber die TAN darf nicht länger als %d "
 "Zeichen sein.  Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "Close dialog when finished"
 msgstr "Fenster nach Verbindungsende schließen"
 
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren."
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish the "
-"HBCI import process."
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
-"Wenn aktiv, wird das Protokollfenster von HBCI beim Abschluß der Verbindung "
-"sofort geschlossen."
 
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "HBCI PIN im Speicher merken"
+
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr "Ausführliche HBCI-Fehlermeldungen"
+
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
 msgid "Account ID"
 msgstr "Kontonummer"
@@ -13409,50 +13526,50 @@
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
@@ -13514,6 +13631,14 @@
 msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
 msgstr "Das Datumsformat ist mehrdeutig. Bitte wählen Sie das richtige Format."
 
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr ""
+
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
 msgid "Enable EDIT transaction action"
 msgstr "\"Bearbeiten\"-Aktion aktivieren "
@@ -13532,7 +13657,7 @@
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 "\"Überspringen\"-Aktion beim Buchungsimport aktivieren. Eine importierte "
 "Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im gelben Bereich "
@@ -13541,36 +13666,68 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
 msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
 msgstr ""
-"Bei manchen importierten Buchungen kommt eine zusätzliche Auszahlungsgebühr "
-"auf, die Ihnen eventuell vorher nicht bekannt war. Um trotzdem die "
-"existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
-"zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
-msgid "Maximum atm fees in your area."
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
 msgstr "Maximale Auszahlungsgebühren, die beachtet werden sollen."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
-msgid "Score above this is automatically cleared."
-msgstr "Höhere Bewertungen werden automatisch als Duplikate bestätigt."
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid "Score below this is automatically added."
-msgstr "Geringere Bewertungen werden automatisch hinzugefügt."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convienience store. "
+"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you "
+"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"Bei manchen importierten Buchungen kommt eine zusätzliche Auszahlungsgebühr "
+"auf, die Ihnen eventuell vorher nicht bekannt war. Um trotzdem die "
+"existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
+"zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
 
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
+"Minimal notwendige Bewertung, damit eine mögliche Zuordnung zu einer "
+"existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und "
+"angezeigt wird."
+
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid "Use bayesian matching."
-msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
+msgstr ""
 
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the gnucash file by default."
+msgstr ""
+"Eine importierte Buchung, deren am besten bewertete existierende Buchung im "
+"roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
+"der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden"
+
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:420
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
@@ -14069,8 +14226,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
@@ -14212,8 +14369,8 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -14251,13 +14408,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
@@ -14672,7 +14829,7 @@
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
@@ -15070,8 +15227,8 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
@@ -15080,20 +15237,20 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Bunt"
 
@@ -15101,25 +15258,25 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -15128,12 +15285,13 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:592
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
@@ -15340,97 +15498,140 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Preparer"
 msgstr "Sachbearbeiter"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Erstellt für"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Personen-Information anzeigen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Titel"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:820
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Ausrichtung Überschrift"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:824
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Logo zentriert ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:838
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Bild für das Firmenlogo."
 
@@ -15438,326 +15639,291 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrund Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:844
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:850
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normale Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Link Color"
 msgstr "Link-Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Link text color."
 msgstr "Link-Textfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:862
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:886
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Zellen-Abstand"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Zellen-Füllung"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Table border width"
 msgstr "Tabellen-Randbreite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr "Breite der Tabellenkanten"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Erstellt von:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Erstellt für:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Ausrichtung Überschrift"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
-msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Logo zentriert ausrichten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:990
 msgid "Easy"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Plain"
 msgstr "Einfach"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Datum des Berichts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Start der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Ende der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Zwei Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halbjahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 msgid "Top-level"
 msgstr "Jeweils neues Fenster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid "Second-level"
 msgstr "Zweite Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
 msgid "Third-level"
 msgstr "Dritte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Vierte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sechste Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 "anderen Optionen)."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15768,52 +15934,52 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 "eingehalten wird."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 "werden."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Quelle der Preisinformationen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -15821,130 +15987,130 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Stern"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Filled square"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
@@ -15954,60 +16120,62 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilvorlage"
 
@@ -16015,14 +16183,14 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
@@ -16030,8 +16198,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -16039,117 +16207,117 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Forderungen Konten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16158,278 +16326,278 @@
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "URL to frame"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
 msgid "URL to display in report"
 msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "Frame URL"
 msgstr "URL-Fenster"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "Custom Web Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hilfe für die erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hilfe für die zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Sortier-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hilfe für die dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dies ist eine String-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeit und Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Farbauswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "Good option"
 msgstr "Gute Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
 msgid "Bad option"
 msgstr "Falsche Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hässliche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Verwerfe den Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -16437,7 +16605,7 @@
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -16448,7 +16616,7 @@
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -16458,139 +16626,139 @@
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
 msgid "online book"
 msgstr "Onlinebuch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
@@ -16606,12 +16774,12 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -16627,13 +16795,13 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
@@ -16641,8 +16809,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Step Size"
 msgstr "Schrittgrösse"
 
@@ -16659,18 +16827,18 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Preis der Währung/Aktie"
 
@@ -16690,42 +16858,42 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierung"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markierungsfarbe"
 
@@ -16735,10 +16903,10 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Diagrammbreite"
 
@@ -16748,43 +16916,43 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden "
 "soll."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "Price Database"
 msgstr "Preis-Editor"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Farbe der Markierung"
 
@@ -16796,26 +16964,26 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle Preise gleich"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -16825,12 +16993,12 @@
 "nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -16840,12 +17008,12 @@
 "etwas nicht anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
 msgid "Only one price"
 msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -16854,7 +17022,7 @@
 "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -16863,12 +17031,12 @@
 "Zeitraum vorhanden."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identische Währungen/Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -16878,12 +17046,12 @@
 "identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Preisdiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
@@ -16891,74 +17059,74 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Reingewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Reinvermögen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Erträge Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Passiva Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
 msgid "General Journal"
 msgstr "Hauptbuch Journal"
 
@@ -16966,9 +17134,9 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -16979,27 +17147,27 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
 msgid "Totals"
 msgstr "Beträge"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cash Flow"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
 
@@ -17010,16 +17178,16 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
 
@@ -17029,65 +17197,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr "%s - %s bis %s für"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s und Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
 msgid "Money In"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 msgid "Money Out"
 msgstr "Auszahlung"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
@@ -17096,9 +17264,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
@@ -17107,9 +17275,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
@@ -17118,9 +17286,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
@@ -17129,39 +17297,39 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
 msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
 msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
 
@@ -17170,15 +17338,15 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Einbezogene Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
@@ -17186,8 +17354,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
@@ -17195,23 +17363,23 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -17221,12 +17389,12 @@
 "werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Übersicht Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -17239,41 +17407,41 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -17281,16 +17449,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
@@ -17298,16 +17466,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
@@ -17316,16 +17484,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
@@ -17334,8 +17502,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -17343,8 +17511,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
@@ -17352,8 +17520,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
@@ -17361,8 +17529,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
@@ -17373,9 +17541,9 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
@@ -17384,238 +17552,238 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungszeitraum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Für Periode %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto Erträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtertyp"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum Abgeglichen"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Name des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer des Gegenkontos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Vorzeichenumkehr?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Style"
 msgstr "Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundärschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung "
@@ -17623,12 +17791,12 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet "
@@ -17636,13 +17804,13 @@
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -17651,48 +17819,48 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Salden Hauptkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
 msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
 
@@ -17700,8 +17868,8 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
@@ -17709,65 +17877,65 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten "
@@ -17776,80 +17944,80 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 msgid "Include subaccounts in balance"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Saldo weglassen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 msgid "Do not show parent account balances"
 msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
 msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
@@ -17857,131 +18025,131 @@
 "(experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Erträge Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Passiva Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ertragsentwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Passiva Entwicklung"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelte Balken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
@@ -17989,102 +18157,104 @@
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
 "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Salden %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "Listing"
 msgstr "Börsenplatzkürzel"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
 msgid "Units"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 msgid "Balance sheet as-of date"
 msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -18092,160 +18262,160 @@
 "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
 msgid "Account summary as-of date"
 msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
 "werden soll"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Kontensaldo anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Kontoart anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Kontennotizen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
@@ -18254,49 +18424,49 @@
 "vom Tiefenlimit"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Erweitertes Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
 "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
@@ -18304,314 +18474,324 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Gain"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
 msgid "Total Return"
 msgstr "Gesamter Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
 msgid "Start of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt "
 "wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
 msgid "End of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+msgid "Common Currency"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Report style"
 msgstr "Berichtsstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Eine Zeile anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Convert all transactions into a common currency"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konten im Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Mit jenen Konten filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
 msgid "Filter account"
 msgstr "Konto filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tageszeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Datum-Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
 
@@ -18620,20 +18800,20 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
@@ -18642,34 +18822,34 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -18678,24 +18858,24 @@
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
 
@@ -18704,68 +18884,68 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Anzeigen der Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Betrag anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 msgid "No amount display"
 msgstr "Keine Summenanzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Einspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "Double"
 msgstr "Doppel"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Zweispaltige Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -18774,38 +18954,38 @@
 "mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -18815,162 +18995,162 @@
 "ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Konto anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Net Change"
 msgstr "Gesamt Änderung"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Client"
 msgstr "Kunde"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budget-Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabelle anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Show plot"
 msgstr "Diagramm anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "Profit"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodenbeginn"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodenende"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Erträge pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
 "anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr ""
 "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
@@ -18978,255 +19158,255 @@
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Beträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Passiva Tortendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ertragskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo am %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1. Juni -31. Aug."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Konten auswählen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -19237,25 +19417,25 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
 msgid "Sub-"
 msgstr "Zwischen-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -19265,43 +19445,43 @@
 "Informationen angeben."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
@@ -19310,169 +19490,219 @@
 "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "XML"
 msgstr "XML für Elster"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Loading QIF file..."
 msgstr "QIF Datei lesen..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Buchungen importieren..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "Finding duplicate transactions..."
 msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "Find"
 msgstr "Suche"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "The address of your business"
 msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+msgid "The email address of your business"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
 "soll."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+msgid "Company Website URL"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+msgid "Company Email Address"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Einheit"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
 msgid "Taxable"
 msgstr "Steuerwirksam"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
@@ -19480,405 +19710,482 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Spalten anzeigen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Aktion anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
 msgid "References"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
 msgid "Payments"
 msgstr "Zahlungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Datumsformat heute"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+msgid "Payable to"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+msgid "Payable to string"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+msgid "Company contact"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "Company contact string"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Fälliger Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "INVOICE"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "Web:"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
 msgid "91+ days"
 msgstr "Mehr als 91 Tage"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
 msgid "Total Due"
 msgstr "Gesamt fällig"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Die Firma dieses Berichts"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Datumsformat heute"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Report:"
 msgstr "Bericht:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundenbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Zuliefererbericht"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
 msgid "My Company"
 msgstr "Eigene Firma"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Eigene Firmennummer"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Rechnungsbreite"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
 "(einfaches HTML möglich)"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortiere nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
@@ -19888,64 +20195,64 @@
 "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Firmen sortieren nach"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
 "angezeigt"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
 msgid "Increasing"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -19954,33 +20261,33 @@
 "Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Forderungen Konto"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Entwicklung Forderungen"
 
@@ -20200,3 +20507,45 @@
 "Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des HBCI-Zugangs. "
 "Nachdem ein HBCI-Zugang eingerichtet wurde, können die Menüpunkte im "
 "Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen verwendet werden."
+
+#~ msgid "Create a new window for each new invoice."
+#~ msgstr "Ein neues Fenster für jede neue Rechnung öffnen."
+
+#~ msgid "GnuCash"
+#~ msgstr "GnuCash"
+
+#~ msgid "Money Management"
+#~ msgstr "Finanzmanager"
+
+#~ msgid "Compress the data file."
+#~ msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern."
+
+#~ msgid "Default currency."
+#~ msgstr "Voreingestellte Währung."
+
+#~ msgid "How to draw the toolbar."
+#~ msgstr "Anzeigen der Werkzeugleiste."
+
+#~ msgid "Set the format used to display dates."
+#~ msgstr "Voreinstellung für Datumsformat."
+
+#~ msgid "Show two lines of information for each transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung "
+#~ "anzeigen."
+
+#~ msgid "Use system currency."
+#~ msgstr "Systemweit voreingestellte Währung verwenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish "
+#~ "the HBCI import process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn aktiv, wird das Protokollfenster von HBCI beim Abschluß der "
+#~ "Verbindung sofort geschlossen."
+
+#~ msgid "Score above this is automatically cleared."
+#~ msgstr "Höhere Bewertungen werden automatisch als Duplikate bestätigt."
+
+#~ msgid "Score below this is automatically added."
+#~ msgstr "Geringere Bewertungen werden automatisch hinzugefügt."



More information about the gnucash-changes mailing list