[Gnucash-changes] r12290 - gnucash/trunk/po - Updated German
translation
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Sat Jan 7 12:13:48 EST 2006
Author: cstim
Date: 2006-01-07 12:13:47 -0500 (Sat, 07 Jan 2006)
New Revision: 12290
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/12290
Modified:
gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2006-01-07 17:13:21 UTC (rev 12289)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2006-01-07 17:13:47 UTC (rev 12290)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-06 23:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-06 23:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 17:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-07 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1077,7 +1077,7 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -2230,25 +2230,25 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "Enter"
msgstr "Eingeben"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Blank"
msgstr "Neu"
@@ -3045,7 +3045,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Transaction.c:2216 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
msgid "Split"
@@ -3400,13 +3400,13 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
msgid "_Jump"
msgstr "Gegenbuchung"
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
@@ -4220,7 +4220,7 @@
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -4272,9 +4272,9 @@
msgid "Click to choose the filename and location."
msgstr "Wählen Sie Dateiname und Speicherort."
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:793
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:793
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:857
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -4312,7 +4312,7 @@
"kann in eine neue GnuCash-Datei oder in ein anderes Programm importiert "
"werden."
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:9 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
msgid "_Export"
msgstr "E_xportieren"
@@ -5112,7 +5112,7 @@
msgstr "Ausgewählte Buchung kopieren"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
@@ -5126,7 +5126,7 @@
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Buchung löschen"
@@ -5135,7 +5135,7 @@
msgstr "Alle Gegen-Buchungen löschen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
@@ -5185,12 +5185,12 @@
msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatze erstellen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
@@ -5212,11 +5212,12 @@
msgstr "Buchung einfügen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:856
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
@@ -5230,12 +5231,12 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
@@ -5252,17 +5253,17 @@
msgstr "Bericht"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Mehrteilige Buchung"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiert"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
msgid "Schedule..."
msgstr "Terminiert..."
@@ -5279,19 +5280,22 @@
msgstr "_Alle anzeigen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
@@ -5299,6 +5303,7 @@
"Buchungssatz vollständig anzeigen."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen"
@@ -5386,7 +5391,7 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
@@ -5396,7 +5401,7 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
@@ -5421,18 +5426,20 @@
msgid "_Amount"
msgstr "Betrag"
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Aktive vollständig"
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Einzeilig"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
msgid "_Double Line"
msgstr "_Bemerkung anzeigen"
@@ -5459,7 +5466,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "_Reconcile..."
msgstr "Ab_gleichen..."
@@ -5494,7 +5501,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Buchen..."
@@ -6070,8 +6077,10 @@
msgstr "Terminierte Buchung"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:776
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:903
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:740
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:867
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:776
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:903
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -6736,18 +6745,18 @@
#. View menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtern nach..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "A_ktienteilung..."
@@ -6756,7 +6765,7 @@
msgstr "_Posten anzeigen..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
@@ -6900,135 +6909,149 @@
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "Buchung auss_chneiden"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
+msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "Buchung _kopieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
+msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "Buchung _einfügen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
msgid "Du_plicate Transaction"
msgstr "Buchung dupli_zieren"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "Buchungsteile entfernen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "Buchung eingeben"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Buchung _abbrechen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
msgid "_Cancel the current transaction"
msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
msgid "_Void Transaction"
msgstr "Buchung _ungültig machen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "Ungültige Buchung wieder_herstellen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Stornierungsbuchung _hinzufügen"
#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Sortieren nach..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "_Lot Viewer..."
msgstr "_Posten anzeigen..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Leere Buchung"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
msgid "_All transactions"
msgstr "Alle Buchungssätze"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
msgid "_This transaction"
msgstr "_Dieser Buchungssatz"
#. Reports menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
msgid "Account Report"
msgstr "Kontenbericht"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+msgid "Open a register report window for this transaction"
+msgstr "Kontobuch als Bericht für diesen Buchungssatz öffnen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Buchungsbericht"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#. Translators: This is a menu item in the View menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Buchungsjournal"
+msgstr "_Vollständig"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:949
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1487
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501
#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
msgid "General Ledger"
msgstr "Journal"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:930
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:593
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:951
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1493
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:953
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1499
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1489
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Journal Bericht"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1495
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfolio Bericht"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
msgid "Search Results Report"
msgstr "Suchergebnisse Bericht"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:176
#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
@@ -7036,42 +7059,42 @@
msgstr "Kontobuch"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
msgid "Register Report"
msgstr "Bericht zum Kontobuch"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1524
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
msgid "and subaccounts"
msgstr "und Unterkonten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1788
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
msgid "This transaction has already been voided."
msgstr "Diese Buchung ist bereits ungültig."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1792
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
"nicht ungültig machen."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1830
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
msgid "This transaction is not voided."
msgstr "Diese Buchung ist nicht ungültig gemacht."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1866
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "%s sortieren nach..."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1559
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
@@ -7814,59 +7837,75 @@
"Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\"\n"
"für die Währung/Aktie etwas angeben."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:778
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:742
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:778
msgid "Select all accounts."
msgstr "Alle Konten auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:783
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:910
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:747
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:874
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:783
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:910
msgid "Clear All"
msgstr "Keine auswählen"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:785
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:749
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:785
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:791
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:917
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:881
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:791
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:917
msgid "Select Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:793
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:793
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:905
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:905
msgid "Select all entries."
msgstr "Alle Einträge auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:912
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:912
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:919
msgid "Select the default selection."
msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1071
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1035
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:1071
msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1073
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:1073
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1948
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1912
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:1948
msgid "Select image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1950
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1964
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1914
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1928
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:1950
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:1964
msgid "Select an image file."
msgstr "Bilddatei auswählen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1926
+#: ../src/gnome-utils/my-dialog-options.c:1962
msgid "Select pixmap"
msgstr "Bild auswählen"
@@ -8349,7 +8388,11 @@
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -8811,7 +8854,7 @@
msgstr "Datei lesen..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:829 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1019
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
@@ -8943,10 +8986,6 @@
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
-
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
@@ -9169,7 +9208,7 @@
msgid "<no file>"
msgstr "<Keine Datei>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2914
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3007
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -9180,13 +9219,13 @@
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2936
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3029
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3069
msgid "translator_credits"
msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2954
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3047
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -9441,7 +9480,6 @@
msgid "Price"
msgstr "Preis"
-#. ===================== END OF FILE ============================
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:1
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "Mit 'Eingabe' gehen Sie zur leeren Buchung"
@@ -10168,11 +10206,11 @@
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:491
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:492
msgid "Assets:"
msgstr "Aktiva:"
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:493
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:494
msgid "Profits:"
msgstr "Gewinn:"
@@ -11251,7 +11289,10 @@
msgstr ""
"Der abgefragte Saldo war Null. \n"
"\n"
-"Entweder war dies der korrekte Saldo, oder Ihre Bank bietet anscheinend keine Saldenabfrage in der gewählten HBCI-Version an. Im letzteren Fall können Sie im HBCI-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen."
+"Entweder war dies der korrekte Saldo, oder Ihre Bank bietet anscheinend "
+"keine Saldenabfrage in der gewählten HBCI-Version an. Im letzteren Fall "
+"können Sie im HBCI-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version "
+"auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
#, c-format
@@ -11298,9 +11339,12 @@
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Das AqBanking-Modul hat einen Fehler während der Vorbereitung des Auftrags gefunden. Es ist nicht möglich, den Auftrag auszuführen.\n"
+"Das AqBanking-Modul hat einen Fehler während der Vorbereitung des Auftrags "
+"gefunden. Es ist nicht möglich, den Auftrag auszuführen.\n"
"\n"
-"Wahrscheinlich wird dieser HBCI Geschäftsvorfall von Ihrer Bank leider nicht unterstützt oder ist für Ihren HBCI-Zugang nicht freigeschaltet. Weitere Fehlermeldungen könnten auf dem Console-Log sichtbar sein.\n"
+"Wahrscheinlich wird dieser HBCI Geschäftsvorfall von Ihrer Bank leider nicht "
+"unterstützt oder ist für Ihren HBCI-Zugang nicht freigeschaltet. Weitere "
+"Fehlermeldungen könnten auf dem Console-Log sichtbar sein.\n"
"\n"
"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
@@ -11308,7 +11352,10 @@
msgid ""
"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr "Sie haben die Liste der Überweisungsvorlagen geändert, aber Sie haben den Überweisungsdialog abgebrochen. Möchten Sie die Liste der Überweisungsvorlagen trotzdem speichern?"
+msgstr ""
+"Sie haben die Liste der Überweisungsvorlagen geändert, aber Sie haben den "
+"Überweisungsdialog abgebrochen. Möchten Sie die Liste der "
+"Überweisungsvorlagen trotzdem speichern?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:246
msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
@@ -11380,19 +11427,24 @@
msgid ""
"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
"again?"
-msgstr "Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?"
+msgstr ""
+"Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:334
msgid ""
"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
"account. Aborting."
-msgstr "Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen."
+msgstr ""
+"Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt "
+"oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:342
msgid ""
"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
"Aborting."
-msgstr "Der HBCI Server der Bank hat die Verbindung abgewiesen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal. Aktion wird abgebrochen."
+msgstr ""
+"Der HBCI Server der Bank hat die Verbindung abgewiesen. Bitte versuchen Sie "
+"es später noch einmal. Aktion wird abgebrochen."
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
@@ -12789,68 +12841,99 @@
msgstr "Die Nummer des Berichts."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
-msgid "Print Report..."
+msgid "_Print Report..."
msgstr "Bericht _drucken..."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825
-msgid "Save Report"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+msgid "Print the current report"
+msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
+msgid "Add _Report"
msgstr "_Bericht hinzufügen..."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
msgid ""
-"Save the current report for later use in ~/.gnucash/saved-reports-2.0 so "
-"that they are accessible as menu entries in the report menu. Will go into "
-"effect at the next startup of gnucash."
+"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
+"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
+"menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
msgstr ""
"Bericht zum Menü \"Benutzerdefiniert\" hinzufügen. Der Bericht wird in der "
"Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.0 gespeichert. Der Bericht wird beim "
"nächsten Programmstart von GnuCash im Menü verfügbar sein."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
-msgid "Export Report"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+msgid "Export _Report"
msgstr "_Bericht exportieren"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-msgid "Report Options"
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835
+msgid "_Report Options"
msgstr "Berichts_optionen"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+msgid "Edit report options"
+msgstr "Berichtsoptionen ändern"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr "Einen Schritt zurück"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr "Einen Schritt vorwärts"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
msgid "Reload"
msgstr "Erneut laden"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848
msgid "Stop"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1119
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1126
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
msgid "Choose export format"
msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1130
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s in Datei speichern"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -12861,11 +12944,11 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1268
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file\n"
@@ -12877,7 +12960,7 @@
" nicht öffnen.\n"
"%s"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1290
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1297
msgid "There are no options for this report."
msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
@@ -15066,12 +15149,6 @@
msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-msgid "Edit report options"
-msgstr "Berichtsoptionen ändern"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
msgid "No accounts selected"
msgstr "Keine Konten ausgewählt"
More information about the gnucash-changes
mailing list