[Gnucash-changes] r12301 - gnucash/trunk/po - Updated German
translation. 3414 done.
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Sun Jan 8 16:41:18 EST 2006
Author: cstim
Date: 2006-01-08 16:41:17 -0500 (Sun, 08 Jan 2006)
New Revision: 12301
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/12301
Modified:
gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Updated German translation. 3414 done.
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2006-01-08 21:37:30 UTC (rev 12300)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2006-01-08 21:41:17 UTC (rev 12301)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-07 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-07 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-08 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
@@ -2060,7 +2060,7 @@
msgstr "Mitarbeiter nach XML exportieren"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:93
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
msgid "Sort _Order"
msgstr "S_ortierreihenfolge"
@@ -2104,7 +2104,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
@@ -2136,7 +2136,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
msgid "_Enter"
msgstr "Übernehmen"
@@ -2146,7 +2146,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 ../src/gnome/window-reconcile.c:1203
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 ../src/gnome/window-reconcile.c:1203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -2156,7 +2156,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 ../src/gnome/window-reconcile.c:1267
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 ../src/gnome/window-reconcile.c:1267
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1340
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -2166,7 +2166,7 @@
msgstr "Aktuellen Posten löschen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
msgid "_Blank"
msgstr "_Neue Buchung"
@@ -2201,17 +2201,17 @@
msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
msgid "_Standard"
msgstr "_Standardreihenfolge"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
msgid "Date of _Entry"
msgstr "_Eingabe-Datum"
@@ -2224,12 +2224,12 @@
msgstr "_Preis"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
msgid "Descri_ption"
msgstr "Be_schreibung"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "Enter"
msgstr "Eingeben"
@@ -2241,7 +2241,7 @@
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
@@ -3035,7 +3035,7 @@
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2183 ../src/engine/Transaction.c:2200
+#: ../src/engine/Transaction.c:2185 ../src/engine/Transaction.c:2202
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
@@ -3043,19 +3043,19 @@
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2216 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/engine/Transaction.c:2218 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
msgid "Split"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/engine/Transaction.c:3037
+#: ../src/engine/Transaction.c:3039
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ungültige Buchung"
-#: ../src/engine/Transaction.c:3060
+#: ../src/engine/Transaction.c:3062
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
@@ -3217,7 +3217,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1260 ../src/gnome/window-reconcile.c:1333
@@ -3227,14 +3227,14 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:110
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
msgid "_Actions"
msgstr "A_ktionen"
@@ -3250,14 +3250,14 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
@@ -3399,13 +3399,13 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
msgid "_Jump"
msgstr "Gegenbuchung"
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
@@ -3836,7 +3836,7 @@
msgstr "Währung/Aktie:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3
#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:8
@@ -5100,201 +5100,175 @@
msgstr "Kontobuch überprüfen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Buchung kopieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Ausgewählte Buchung kopieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Buchung ausschneiden"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Buchung löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
msgid "Delete all the other splits"
msgstr "Alle Gegen-Buchungen löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
msgid "Delete the whole transaction"
msgstr "Den gesamten Buchungssatz löschen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
msgid "Dup_licate Transaction..."
msgstr "Buchung duplizieren..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
msgid "Duplicate this Transaction"
msgstr "Diesen Buchungssatz duplizieren"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
msgid "Edit Exchange Rate"
msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
msgid "Edit the exchange rate for the current split"
msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr "Alle Buchungen löschen, außer jene in diesem Konto."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Filter register by..."
msgstr "Kontofenster filtern durch..."
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-msgid "Find"
-msgstr "Suche"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
msgid "Jump"
msgstr "Gegen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatze erstellen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
-msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
-msgstr "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
msgid "N_otes"
msgstr "Bemerkung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:12
msgid "Num:"
msgstr "Nummer:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Buchung einfügen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:856
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
msgid "Reconcile the main account for this register"
msgstr "Abgleichen des Hauptkontos für dieses Kontobuch"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr "Buchungsteile entfernen"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid "Report"
-msgstr "Bericht"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Mehrteilige Buchung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiert"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
msgid "Schedule..."
msgstr "Terminiert..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
msgid "Select _All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
msgid "Select _Range:"
msgstr "_Bereich festlegen:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
msgid "Show _All"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
@@ -5302,215 +5276,205 @@
"Alle Buchungssätze außer dem aktuellen einzeilig anzeigen. Den aktuellen "
"Buchungssatz vollständig anzeigen."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Sortiere nach Betrag"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sortiere nach Datum"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
msgid "Sort by Description"
msgstr "Sortiere nach Beschreibung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
msgid "Sort by Memo"
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
msgid "Sort by Number"
msgstr "Sortiere nach Nummer"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
msgid "Sort by action field"
msgstr "Sortiere nach Aktion"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sortieren nach Summe"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
msgid "Sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
msgid "Sort by description"
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
msgid "Sort by notes field"
msgstr "Sortiere nach Bemerkung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortiere nach Nummer"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr ""
"Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene "
"Einträge zuletzt)"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
msgid "Sort register by..."
msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
msgid "St_yle"
msgstr "_Buchung"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
msgid "Toda_y"
msgstr "_Heute"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
msgid "Transaction Information"
msgstr "Buchungsinformation"
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Transfer"
-msgstr "Buchen"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
msgid "Void Transaction"
msgstr "Buchung ungültig machen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
msgid "_Amount"
msgstr "Betrag"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Aktive vollständig"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Einzeilig"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
msgid "_Double Line"
msgstr "_Bemerkung anzeigen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
msgid "_Earliest"
msgstr "Zeige den _ersten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
msgid "_Frozen"
msgstr "_Fixiert"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
msgid "_Latest"
msgstr "Zeige den _letzten"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Memo"
msgstr "Buchungstext"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
msgid "_Number"
msgstr "Nummer"
#. Actions menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "_Reconcile..."
msgstr "Ab_gleichen..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:106
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
msgid "_Reconciled"
msgstr "Ab_geglichen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:108
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Standard Order"
msgstr "_Standardreihenfolge"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:109
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
msgid "_Statement Date"
msgstr "Datum des Kontoauszugs"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:110
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:111
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
msgid "_Stock Split..."
msgstr "Aktienteilung..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:112
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:106
msgid "_Today"
msgstr "_Heute"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:113
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:107
msgid "_Transaction Journal"
msgstr "_Vollständig"
#. Actions menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:108
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Buchen..."
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:115
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:109
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Nicht abgeglichen"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:117
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:111
msgid "_Voided"
msgstr "_Ungültig"
@@ -6746,7 +6710,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtern nach..."
@@ -6963,7 +6927,7 @@
#. View menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Sortieren nach..."
@@ -7010,6 +6974,15 @@
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Vollständig"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "Transfer"
+msgstr "Buchen"
+
#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
@@ -8010,7 +7983,7 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
msgid ""
-"When you click Appply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
+"When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
"restart the gconf backend."
msgstr ""
"Wenn Sie \"Anwenden\" klicken, wird GnuCash Ihre ~/.gconf.path Datei "
@@ -8019,8 +7992,8 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
#, c-format
msgid ""
-"When you click Appply, Gnucash will install the gconf data into your local "
-"~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
+"When you click Apply, Gnucash will install the gconf data into your local ~/."
+"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
"your search path for this to work correctly."
msgstr ""
"Wenn Sie \"Anwenden\" klicken, wird GnuCash die gconf-Daten in Ihre lokale "
@@ -8991,168 +8964,208 @@
msgstr "_Drucken..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Aktuelle Seite drucken"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
msgid "Proper_ties"
msgstr "_Eigenschaften"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Aktuelle Seite schließen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "Quit this application"
+msgstr "GnuCash beenden"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Sortierungskriterien für die aktuelle Ansicht wählen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
msgid "_Refresh"
msgstr "Aktualisie_ren"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
msgid "Refresh this window"
msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1239
msgid "_Check & Repair"
msgstr "Überprüfen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
msgid "_Reset Warnings..."
msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
"Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle "
"wieder angezeigt werden."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
msgid "Rename Page"
msgstr "Seite umbe_nennen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
msgid "Rename this page."
msgstr "Diese Seite umbenennen."
#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
msgid "New Window with _Page"
msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben."
#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Info zu GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Learn Accelerator Keys"
msgstr "_Tastaturkürzel ändern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
msgid "Learn new accelerator key settings."
msgstr "Tastaturkürzel neu setzen oder ändern."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
msgid "Window _1"
msgstr "Fenster _1"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "Window _2"
msgstr "Fenster _2"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Window _3"
msgstr "Fenster _3"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
msgid "Window _4"
msgstr "Fenster _4"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
msgid "Window _5"
msgstr "Fenster _5"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
msgid "Window _6"
msgstr "Fenster _6"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
msgid "Window _7"
msgstr "Fenster _7"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
msgid "Window _8"
msgstr "Fenster _8"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
msgid "Window _9"
msgstr "Fenster _9"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "Window _0"
msgstr "Fenster _0"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:871
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:876
#, c-format
msgid ""
"Error: Failure saving state file.\n"
@@ -9161,11 +9174,11 @@
"Fehler beim Speichern des Status-file.\n"
" %s"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:940
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:961
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -9177,7 +9190,7 @@
"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
"verloren."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:972
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:977
#, c-format
msgid ""
"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
@@ -9188,15 +9201,15 @@
"\n"
"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen verloren."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:979
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:984
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schli_eßen ohne zu speichern"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1029
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1034
msgid "Quit Gnucash?"
msgstr "GnuCash beenden?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1030
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1035
msgid ""
"You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -9204,11 +9217,11 @@
"Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete Gnucash-Fenster zu schließen. Dies "
"wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1135
msgid "<no file>"
msgstr "<Keine Datei>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3007
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3012
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -9219,13 +9232,13 @@
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3029
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3069
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3034
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3074
msgid "translator_credits"
msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3047
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3052
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -12913,6 +12926,10 @@
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:856
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1126
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
msgid "HTML"
@@ -13018,6 +13035,13 @@
msgid "New Style Sheet"
msgstr "Neue Stilvorlage"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
msgid "Report Size"
msgstr "Berichtsgröße"
@@ -13086,11 +13110,11 @@
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten."
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:64
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr "Kompressionsaufwand: 0 für gar keinen, 9 für höchsten."
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:65
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
@@ -13098,6 +13122,16 @@
"QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht "
"gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
+msgid "List of QSF map files to use for this session."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
+msgid ""
+"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
+"required."
+msgstr ""
+
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
msgid "Book Options"
@@ -18377,6 +18411,11 @@
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+msgid "Find"
+msgstr "Suche"
+
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
msgid "The name of your business"
More information about the gnucash-changes
mailing list