[Gnucash-changes] r13059 - gnucash/trunk/po - Updated Greek
translation by Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Tue Jan 31 14:52:58 EST 2006
Author: cstim
Date: 2006-01-31 14:52:43 -0500 (Tue, 31 Jan 2006)
New Revision: 13059
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13059
Modified:
gnucash/trunk/po/el.po
Log:
Updated Greek translation by Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>
Modified: gnucash/trunk/po/el.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/el.po 2006-01-31 16:29:01 UTC (rev 13058)
+++ gnucash/trunk/po/el.po 2006-01-31 19:52:43 UTC (rev 13059)
@@ -31,8 +31,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNEel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 02:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-31 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,153 +40,153 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
msgid " Variables are in the form 'name=value'"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
#, fuzzy
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Κανονική έκφραση"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Stack underflow"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Undefined character"
msgstr "Απροσδιόριστος χαρακτήρας"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a variable"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Not a defined function"
msgstr ""
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Out of memory"
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
-#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
msgid "Numeric error"
msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:ο"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:ε"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
msgid "reconciled:y"
msgstr "Συμφωνημένο:ν"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
msgid "frozen:f"
msgstr "έχει παγώσει:π"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
msgid "void:v"
msgstr "άκυρο:α"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 src/gnome/dialog-chart-export.c:41
-#: intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:41
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
msgid "Opening Balances"
msgstr "Αρχικά Υπόλοιπα"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
-#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: intl-scm/guile-strings.c:3790 intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
msgid "Equity"
msgstr "Καθαρή Θέση"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:754 ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:296
msgid "Opening Balance"
msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
-#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
-#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
msgid "Debit"
msgstr "Χρέωση"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
-#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1953
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
msgid "Credit"
msgstr "Πίστωση"
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1734
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
+#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
#, fuzzy
msgid "Number of days to retain old files"
msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής"
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
+#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
msgid ""
"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
"kept."
msgstr ""
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
+#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
#, fuzzy
msgid "Compress output files?"
msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
+#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
msgid ""
"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
"your data file. "
@@ -194,311 +194,334 @@
#. Translators: Name of the account where all the missing accounts
#. are put into. (FIXME: is this correct?)
-#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
+#: ../src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
msgid "Lost Accounts"
msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
-#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
#, c-format
msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
msgstr ""
-#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 src/backend/postgres/putil.c:78
-#: src/backend/postgres/putil.c:104 src/backend/postgres/putil.c:146
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:146
#, c-format
msgid "From the Postgresql Server: %s"
msgstr ""
-#: src/backend/postgres/putil.c:56 src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
msgid "Backend connection is not available"
msgstr ""
-#: src/backend/postgres/putil.c:65
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:65
msgid "Query could not be executed"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:71
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:71
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:72
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:72
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
msgstr ""
"Αναφορά σφαλμάτων η άλλων προβλημάτων στη λίστα gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:73
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:74
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
msgid "The last stable version was "
msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:75
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
msgid "The next stable version will be "
msgstr "Η επόμενη σταθερή έκδοση θα είναι "
-#: src/bin/gnucash-bin.c:216
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:216
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:218
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
msgid "Enable debugging mode"
msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποσφαλμάτωσης"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:222
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
msgid "LOGLEVEL"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228
msgid "Set configuration path"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230
msgid "CONFIGPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232
msgid "Set shared data file search path"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234
msgid "SHAREPATH"
msgstr ""
#. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:422
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Ορισμός διαδρομής αναζήτησης για αρχεία τεκμηρίωσης"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238
msgid "DOCPATH"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246
msgid "REGEXP"
msgstr ""
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash"
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
#, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:270
+#, c-format
+msgid "Built %s from r%s"
msgstr ""
#. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:386
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:393
msgid "Loading data..."
msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
-#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
-#: intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:582
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
msgid "Bill"
msgstr "Τιμολόγιο Αγορών"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
msgid "Expense"
msgstr "Έξοδα"
#. Set memo. action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
#, fuzzy
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr "Προώθηση Αυτόματης Πληρωμής"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
msgid "Auto Split"
msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
-#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Προπληρωμή"
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
msgid " (posted)"
msgstr " (καταχωρήθηκε)"
-#: src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
msgid " (closed)"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
-#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
-#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
+#: ../src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή..."
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
-#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: src/engine/FreqSpec.c:724 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: intl-scm/guile-strings.c:3508 intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: intl-scm/guile-strings.c:3594 intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: intl-scm/guile-strings.c:3702 intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Καμμία"
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
#, fuzzy
msgid "Use Global"
msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: intl-scm/guile-strings.c:26 intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
msgid "Business"
msgstr "Επιχείρηση"
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:59
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:191 src/gnome/top-level.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:59
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:191
+#: ../src/gnome/top-level.c:192
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "Κακοσχηματισμένο URL %s"
#. ==============================================================
#. HTML Handler for reports.
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:64
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:210
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:215
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:89
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:64
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:210
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:215
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:270
+#: ../src/gnome/top-level.c:89
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Κακό URL: %s"
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο: %s"
#. =================================================================
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:163
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο ιδιοκτήτη: %s"
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:255
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr "Ο τύπος αντικειμένου δεν ταιριάζει με %s: %s"
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:265
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr "Κακό URL %s"
-#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:277
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο Λογαριασμός: %s"
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
msgid "Negative amounts are not allowed."
msgstr "Δεν επιτρέπεται εμφάνιση αρνητικών ποσών."
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
msgstr "Το μέγεθος του ποσοστού πρέπει να είναι ανάμεσα στο 0 και στο 100."
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτόν τον Όρο Συναλλαγής."
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
@@ -506,38 +529,38 @@
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
-#: intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Proximo"
msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: src/engine/FreqSpec.c:983 intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Ο όρος \"%s\" χρησιμοποιείται. Δε μπορείτε να τον διαγράψετε."
-#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" ;"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
msgid ""
"You must enter a company name.\n"
"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
@@ -547,157 +570,159 @@
"Άν αυτός ο πελάτης είναι ιδιώτης (και όχι εταιρεία) τότε πρέπει να ορίσετε "
"\"company name\" και \"contact name|\" να είναι ίδια."
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
#, fuzzy
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Το Ποσοστό έκπτωσης πρέπει να είναι από 0 ως 100 διαφορετικά αφήστε το κενό."
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
msgid "<No name>"
msgstr "<Χωρίς όνομα>"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
msgid "Edit Customer"
msgstr "Επεξεργασία Πελάτη"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
msgid "New Customer"
msgstr "Νέος Πελάτης"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Πελάτη"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Εργασίες Πελάτη"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Τιμολόγια Πελάτη"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
msgid "Process Payment"
msgstr "Διαδικασία Πληρωμής"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
msgid "Shipping Contact"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
msgid "Billing Contact"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
msgid "Customer ID"
msgstr "ID Πελάτη"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
msgid "Company Name"
msgstr "Όνομα Εταιρίας"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: intl-scm/guile-strings.c:450 intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
-#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί λογαριασμός. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
msgid "You must enter a username."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα χρήστη."
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα του υπαλλήλου."
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
msgid "You must enter an address."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά διεύθυνση."
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
msgid "Edit Employee"
msgstr "Επεξεργασία Υπαλλήλου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
msgid "New Employee"
msgstr "Νέος Υπάλληλος"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
msgid "View/Edit Employee"
msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Υπαλλήλου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Παραστατικά Δαπανών"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
msgid "Employee ID"
msgstr "ID Υπάλληλου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
msgid "Employee Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη Υπαλλήλου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
msgid "Employee Name"
msgstr "Όνομα Υπάλληλου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -706,312 +731,312 @@
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τήν επιλεγμένη εισαγωγή;"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr ""
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
#.
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να καταχωρήσετε το τιμολόγιο;"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: intl-scm/guile-strings.c:146 intl-scm/guile-strings.c:392
-#: intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
msgid "Due Date"
msgstr "Ημ/νία Οφειλής"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
msgid "Post Date"
msgstr "Ην/νία Καταχώρησης"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
msgid "Post to Account"
msgstr "Καταχώρηση σε Λογαριασμό"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
#, fuzzy
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 ../src/gnome/window-reconcile.c:965
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
msgid "Subtotal:"
msgstr "Μερικό άθροισμα:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
msgid "Tax:"
msgstr "Φόρος:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
msgid "Total Cash:"
msgstr "Σύνολο Μετρητού:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
msgid "Total Charge:"
msgstr "Σύνολο Χρέωσης:"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
msgid "New Invoice"
msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Επεξεργασία Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
msgid "View Invoice"
msgstr "Προβολή Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
msgid "New Bill"
msgstr "Νέο Τιμολόγιο Αγορών"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
msgid "Edit Bill"
msgstr "Επεξεργασία Τιμολ. Αγορών"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
msgid "View Bill"
msgstr "Προβολή Τιμολ. Αγορών"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Επεξεργασία Παραστατικού Δαπάνης"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Εμφάνιση Παραστατικού Δαπάνης"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Κάτοχος Τιμολογίου"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
-#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
-#: intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Σημειώσεις Τιμολογίου"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: intl-scm/guile-strings.c:182 intl-scm/guile-strings.c:232
-#: intl-scm/guile-strings.c:346 intl-scm/guile-strings.c:568
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
msgid "Billing ID"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
msgid "Is Paid?"
msgstr "Εξοφλήθηκε;"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
msgid "Date Posted"
msgstr "Ημ/νία Καταχώρησης"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
msgid "Is Posted?"
msgstr "Έχει Καταχωρηθεί;"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
msgid "Date Opened"
msgstr "Ημερομηνία Ανοίγματος"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
msgid "Company Name "
msgstr "Όνομα Εταιρίας "
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID Τιμολoγίου"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
msgid "Paid"
msgstr "Εξοφλήθη"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
msgid "Posted"
msgstr "Καταχωρήθηκε"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "Άνοιγμα"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: intl-scm/guile-strings.c:1958 intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: intl-scm/guile-strings.c:2240 intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: intl-scm/guile-strings.c:3394 intl-scm/guile-strings.c:3456
-#: intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
msgid "Num"
msgstr "Νο"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
#, fuzzy
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Επεξεργασία Τιμολ. Αγορών"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
-#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
-#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
-#: intl-scm/guile-strings.c:3698
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Due"
msgstr "Λήξη"
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
msgid "The following bills are due"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
msgid "The following bill is due"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα στην εργασία."
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα κάτοχο για αυτή την εργασία."
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
msgid "Edit Job"
msgstr "Επεξεργασία Εργασίας"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
msgid "New Job"
msgstr "Νέα Εργασία"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
msgid "View/Edit Job"
msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Εργασίας"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
msgid "View Invoices"
msgstr "Προβολή Τιμολογίων"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
msgid "Owner's Name"
msgstr "Όνομα Κατόχου"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
msgid "Only Active?"
msgstr "Μόνο Ενεργά;"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
msgid "Job Number"
msgstr "Αριθμός Εργασίας"
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
msgid "Job Name"
msgstr "Όνομα Εργασίας"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα ID στην Παραγγελία."
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr ""
#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
#. * close this order!
#.
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
"Are you sure you want to close it out before\n"
@@ -1019,53 +1044,53 @@
msgstr ""
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n"
"τρέχουσας τιμής;"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
#, fuzzy
msgid "Close Date"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Παραγγελίας"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
msgid "Order Notes"
msgstr "Σημειώσεις Παραγγελίας"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Date Closed"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
#, fuzzy
msgid "Is Closed?"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
msgid "Owner Name "
msgstr "Όνομα Κατόχου "
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
msgid "Order ID"
msgstr "ID Παραγγελίας"
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
msgid ""
"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
"greater than zero."
@@ -1073,580 +1098,580 @@
"Πρέπει να εισάγετε το ποσό της πληρωμής. Το ποσό της πληρωμής πρέπει να "
"είναι μεγαλύτερο απο μηδέν."
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
#, fuzzy
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό για έλεγχο και διόρθωση"
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς από το δένδρο λογαριασμών."
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
#, fuzzy
msgid "You must enter an account name for posting."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό."
-#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
#, c-format
msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
msgstr "Ο λογαριασμός καταχώρησης που επιλέξατε. %s, δεν υπάρχει"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"You must enter a company name.\n"
"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
"\"company name\" and \"contact name\" the same."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε διεύθυνση πληρωμής."
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Επεξεργασία Προμηθευτή"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
msgid "New Vendor"
msgstr "Νέος Προμηθευτής"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Εργασίες Προμηθευτή"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Τιμολόγια Προμηθευτή"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
msgid "Pay Bill"
msgstr "Πληρωμή Τιμολογίου Αγορών"
-#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID Προμηθευτή"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
msgid "(type)"
msgstr "(τύπος)"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "Νέοι Όροι Συναλλαγών"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "Προσδιορισμός Όρου"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Terms</b>"
msgstr "<b>Από</b>"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
msgid "Absolute Day-of-the-month"
msgstr "Απόλυτη Ημέρα του μήνα"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
msgid "Cancel your changes"
msgstr "Ακύρωση των αλλαγών σας"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
msgid "Choose the type of Billing Term"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "Δημιουργία νέου Όρου Συναλλαγών"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
msgid "Cutoff Day: "
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
msgid "De_scription:"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr "_Περιγραφή:"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "Διαγραφή τρέχοντα Όρου Συναλλαγής"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
#, no-c-format
msgid "Discount %: "
msgstr "Έκπτωση %: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
msgid "Discount Day: "
msgstr "Ημέρα Έκπτωσης: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
msgid "Discount Days: "
msgstr "Ημέρες Έκπτωσης: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
msgid "Due Day: "
msgstr "Ημ/νία Οφειλής: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
msgid "Due Days: "
msgstr "Ημ/νια Οφειλής: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "Επεξεργασία τρέχοντος Όρου Συναλλαγών"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
msgid "Number of days from now"
msgstr "Αριθμός ημερών από τώρα"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: intl-scm/guile-strings.c:234 intl-scm/guile-strings.c:398
-#: intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
msgid "Terms"
msgstr "Όροι"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
msgid ""
"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
"from the end of the month."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
msgid "The day of the month bills are due"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "Η διεύθυνση του πελάτη που θα μπεί στο τιμολόγιο"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "Το ποσοστό έκπτωσης αν η εξόφληση γίνει νωρίτερα."
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
msgid "The last day of the month for the early payment discount."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
msgid ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "Το ποσοστό έκπτωσης που εφαρμόζεται σε πρόωρη πληρωμή."
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Type Menu"
msgstr "Τύπος: "
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"
-#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:25 src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
msgid "_Type:"
-msgstr "Τύπος:"
+msgstr "_Τύπος:"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
msgid "<b>Bills</b>"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "Τιμολόγια"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Αριθμός γραμμών"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:46
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Ta_x included"
msgstr "Περιέχει Φόρο;"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Days in advance:"
msgstr " ημέρες πριν"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Notify when due"
msgstr "Ενημέρωσε με όταν δημιουργηθεί"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
msgid "_Open in new window"
-msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
+msgstr "_Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Tax included"
msgstr "Περιέχει Φόρο;"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
msgid "(taxincluded)"
msgstr "(περιέχει φόρο)"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
msgid "(taxtables)"
msgstr "(πίνακες φόρου)"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
msgid "(terms)"
msgstr "(όροι)"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 src/gnome/glade/lots.glade.h:1
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
msgid "Address: "
msgstr "Διεύθυνση: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
msgid "Billing Address"
msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
msgid "Billing Information"
msgstr "Πληροφορίες Χρέωσης"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
msgid "Company Name: "
msgstr "Επωνυμία Εταιρίας: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
msgid "Credit Limit: "
msgstr "Όριο Πίστωσης: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
msgid "Currency: "
msgstr "Νόμισμα:"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
msgid "Customer Number: "
msgstr "Αριθμός Πελάτη: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
msgid "Discount: "
msgstr "Έκπτωση: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
msgid "Email: "
msgstr "Email: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
msgid "Fax: "
msgstr "Φαξ: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
msgid "Identification"
msgstr "Αναγνώριση"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "Παράκαμψη του κεντρικού Πίνακα Φόρου;"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
msgid "Phone: "
msgstr "Τηλέφωνο: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
msgid "Shipping Address"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
msgid "Shipping Information"
msgstr "Πληροφορίες Αποστολής"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
msgid "Tax Included: "
msgstr "Περιλαμβάνει Φόρο:"
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
msgid "Tax Table: "
msgstr "Πίνακας Φόρου: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
msgid "Terms: "
msgstr "Όροι: "
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
"for you"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
msgstr "Ποιός Πίνακας Φόρου πρέπει να εφαρμοστεί σε αυτόν τον πελάτη;"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 src/gnome/dialog-tax-info.c:727
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:13 src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: intl-scm/guile-strings.c:60 intl-scm/guile-strings.c:88
-#: intl-scm/guile-strings.c:248 intl-scm/guile-strings.c:276
-#: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:498
-#: intl-scm/guile-strings.c:642 intl-scm/guile-strings.c:1960
-#: intl-scm/guile-strings.c:2206 intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: intl-scm/guile-strings.c:2878 intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: intl-scm/guile-strings.c:3398 intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: intl-scm/guile-strings.c:3574 intl-scm/guile-strings.c:3650
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
msgid "acct"
msgstr "λογ."
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
msgid "duedate"
msgstr "ημ/νια οφειλής"
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "postd"
msgstr "Κατάθεση"
-#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
msgid "question"
msgstr "ερώτηση"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
msgid "Access Control"
msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
msgid "Access Control List"
msgstr "Λίστα Ελέγχου Πρόσβασης"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
msgid "Billing"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
#, fuzzy
msgid "Credit Account"
msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
msgid "Default Hours per Day: "
msgstr "Εξ ορισμού Ώρες ανά Ημέρα:"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Default Rate: "
msgstr "Προεπιλογή"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
msgid "Employee"
msgstr "Υπάλληλος"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
msgid "Employee Number: "
msgstr "Αριθμός Υπαλλήλου: "
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
msgid "Language: "
msgstr "Γλώσσα: "
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
msgid "Payment Address"
msgstr "Διεύθυνση Πληρωμής"
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
@@ -1655,65 +1680,65 @@
"Ο αριθμός ID του υπαλλήλου. Αν αφεθεί κενό θα αποδοθεί αυτόματα ένας "
"εύλογος αριθμός."
-#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
msgid "Username: "
msgstr "Όνομα χρήστη: "
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
msgid "(owner)"
msgstr "(κάτοχος)"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
msgid "Additional to Card:"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
msgid "Customer: "
msgstr "Πελάτης: "
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Προεπιλεγμένο Νόμισμα"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
msgid "Extra Payments"
msgstr "Πρόσθετες Πληρωμές"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Invoice Entries"
msgstr "Τιμολόγιο"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
msgid "Invoice Information"
msgstr "Πληροφορίες Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:255
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255
msgid "Job"
msgstr "Εργασία"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
msgid "Job: "
msgstr "Εργασία:"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
msgid "No, keep them as they are"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
msgid "Posted Account"
msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
@@ -1722,76 +1747,76 @@
"Ο αριθμός ID παραγγελίας. Αν αφεθεί κενός θα επιλεχθεί αυτόματα ένας "
"εύλογος αριθμός"
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των Πινάκων Φόρου"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
msgid "Job Active"
msgstr "Ενεργή Εργασία"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
msgid "Job Dialog"
msgstr "Διάλογος Εργασίας"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
msgid "Job Information"
msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
msgid "Owner Information"
msgstr "Πληροφορίες Κατόχου"
-#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Close Order"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
msgid "Invoices"
msgstr "Τιμολόγια"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
msgid "New Order"
msgstr "Νέα Παραγγελία"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Order Entries"
msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Order Entry"
msgstr "Διπλή Εγγραφή"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
msgid "Order Information"
msgstr "Πληροφορίες Παραγγελίας"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: intl-scm/guile-strings.c:396 intl-scm/guile-strings.c:618
-#: intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Παραπομπή"
-#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
@@ -1800,622 +1825,622 @@
"Ο αριθμός ID παραγγελίας. Αν αφεθεί κενός θα επιλεχθεί αυτόματα ένας "
"εύλογος αριθμός"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: src/gnome/druid-loan.c:1779 src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:14 src/gnome/reconcile-list.c:223
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:18
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: intl-scm/guile-strings.c:58 intl-scm/guile-strings.c:82
-#: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:270
-#: intl-scm/guile-strings.c:468 intl-scm/guile-strings.c:492
-#: intl-scm/guile-strings.c:634 intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: intl-scm/guile-strings.c:3022 intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: intl-scm/guile-strings.c:3452 intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: intl-scm/guile-strings.c:3638
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:40
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: intl-scm/guile-strings.c:2880 intl-scm/guile-strings.c:3430
-#: intl-scm/guile-strings.c:3460 intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
#, fuzzy
msgid "Memo"
msgstr "Υπενθύμιση"
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
-#: src/gnome/window-reconcile.c:440
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
msgid "Payment Information"
msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
msgid "Post To"
msgstr "Καταχώρηση Στο"
-#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
msgid "Transfer Account"
msgstr "Λογαριασμός Μεταφοράς"
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
msgid "Tax Included:"
msgstr "Περιέχει Φόρο:"
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
msgid "Tax Table:"
msgstr "Πίνακας Φόρου:"
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
msgid "Vendor"
msgstr "Προμηθευτής"
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
msgid "Vendor Number: "
msgstr "Αριθμός Προμηθευτή: "
-#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
+#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
msgstr ""
#. Toplevel
#. Extensions Menu
+#. src/business/business-reports/business-reports.scm
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: intl-scm/guile-strings.c:34 intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
msgid "_Business"
msgstr "Επ_ιχείρηση"
#. Customer submenu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
msgid "_Customer"
-msgstr "Πελάτης"
+msgstr "_Πελάτης"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
msgid "_New Customer..."
-msgstr "Νέος Πελάτης"
+msgstr "_Νέος Πελάτης..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
#, fuzzy
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
#, fuzzy
msgid "_Find Customer..."
msgstr "Εύρεση Πελάτη"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
#, fuzzy
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
#, fuzzy
msgid "New _Invoice..."
msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
#, fuzzy
msgid "Find In_voice..."
msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
#, fuzzy
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
#, fuzzy
msgid "New _Job..."
msgstr "Νέα Εργασία"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
#, fuzzy
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Εύρεση Εργασίας"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
#, fuzzy
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
#, fuzzy
msgid "_Process Payment..."
msgstr "Διαδικασία Πληρωμής"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
#, fuzzy
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Διαδικασία Πληρωμής"
#. Vendor submenu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
#, fuzzy
msgid "_Vendor"
msgstr "Προμηθευτής"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
#, fuzzy
msgid "_New Vendor..."
msgstr "Νέος Προμηθευτής"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
#, fuzzy
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
#, fuzzy
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
#, fuzzy
msgid "New _Bill..."
msgstr "Νέο Τιμολόγιο Αγορών"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
#, fuzzy
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "Εύρεση Τιμολογίου Αγορών"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr ""
#. Employee submenu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
msgid "_Employee"
msgstr "_Υπάλληλος"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "_New Employee..."
msgstr "_Νέος Υπάλληλος..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
#, fuzzy
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
#, fuzzy
msgid "_Find Employee..."
msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
#, fuzzy
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
#, fuzzy
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
#, fuzzy
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
#, fuzzy
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
#, fuzzy
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
#. Other menu items
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
msgid "_Tax Table Editor"
msgstr "Διορθωτής Πίνακα _Φόρου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
msgid "View and edit the list of Tax Tables"
msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των Πινάκων Φόρου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των Όρων Συναλλαγών"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
#, fuzzy
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "Ημέρες Οφειλής: "
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "E_xport"
-msgstr "Εξαγωγή"
+msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
#, fuzzy
msgid "QSF _Invoice..."
msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
msgid "Export one or more invoices to QSF"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
#, fuzzy
msgid "QSF _Customer..."
msgstr "Εύρεση Πελάτη"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
msgid "Export one or more customers to QSF"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
#, fuzzy
msgid "QSF _Vendor..."
msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "Export one or more vendors to QSF"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
#, fuzzy
msgid "QSF _Employee..."
msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
msgid "Export one or more employees to QSF"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
msgid "Test Search Dialog"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
msgid "Reload invoice report"
msgstr "Επαναφόρτωση αναφοράς τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
msgid "Reload invoice report scheme file"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
msgid "Reload owner report"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
msgid "Reload owner report scheme file"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
#, fuzzy
msgid "Reload receivable report"
msgstr "Διαθέσιμες αναφορές"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
msgid "Reload receivable report scheme file"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Αρχικοποίηση Δεδομένων Ελέγχου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
msgid "Export Invoices to XML"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
#, fuzzy
msgid "Export Customers to XML"
msgstr "Επεξεργασία Πελάτη"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
msgid "Export Vendors to XML"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
#, fuzzy
msgid "Export Employees to XML"
msgstr "Επεξεργασία Υπαλλήλου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
msgid "Sort _Order"
msgstr "_Σειρά Ταξινόμησης"
#. File menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
#, fuzzy
msgid "New _Invoice"
msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
msgid "Create a new invoice"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου"
#. File menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
msgid "New _Account..."
msgstr "Νέος _Λογαριασμός..."
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
msgid "Create a new account"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
#, fuzzy
msgid "Print Invoice"
msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
#, fuzzy
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμου Τιμολογίου"
#. Edit menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "_Cut"
msgstr "Α_ποκοπή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit this invoice"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
#, fuzzy
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
#, fuzzy
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "Καταχώρηση αυτού του Τιμολογίου στο Δένδρο των λογαριασμών σας"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
#, fuzzy
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr ""
"Αναίρεση καταχώρησης αυτού του τιμολογίου και δυνατότητα επεξεργασίας του"
#. Actions menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
msgid "_Enter"
msgstr "_Εισαγωγή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
msgid "Record the current entry"
msgstr "Εγγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1208
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
#, fuzzy
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
msgid "_Blank"
msgstr "_Κενό"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Αντί_γραφο"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας εισαγωγής"
#. Business menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
#, fuzzy
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
#. Reports menu
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
msgid "_Company Report"
msgstr "Αναφορά _Εταιρίας"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
msgid "_Standard"
msgstr "_Τυπικό"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
msgid "_Date"
msgstr "_Ημερομηνία"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Διπλή Εγγραφή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
msgid "_Quantity"
msgstr "_Ποσότητα"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
msgid "_Price"
msgstr "_Τιμή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
msgid "Descri_ption"
msgstr "Περι_γραφή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Enter"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντίγραφο"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
#, fuzzy
msgid "Blank"
msgstr "Κενό"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
msgid "Post"
msgstr "Καταχώρηση"
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "Unpost"
msgstr "Αναίρεση"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Accumulate multiple splits into one."
msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Create a new window for each new invoice."
msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
msgid ""
"If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become "
"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
@@ -2423,107 +2448,107 @@
"FALSE, gnucash does not check for due bills."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
msgid ""
"If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
"setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
msgid ""
"If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Search only in active items"
msgstr "Δευτερεύον ενεργό χρώμα"
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
msgid ""
"Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own "
"window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
"window."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
msgid "Show bills due reminder at startup."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
msgid "Show bills due within this many days."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "The number of rows in an invoice."
msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν."
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key contains the coordinates describing the last location of the "
"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window, and the width and height of the window."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
"only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
msgid "Window position and size"
msgstr ""
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει ένα κάτοχο"
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:301
-#: src/gnome-search/search-boolean.c:201
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:301
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:209
msgid "is"
msgstr "είναι"
#. Force one
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:303
-#: src/gnome-search/search-boolean.c:203
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:303
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:203
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:211
msgid "is not"
msgstr "δεν είναι"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1520
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1521
#, c-format
msgid ""
"The account %s does not exist.\n"
@@ -2533,39 +2558,54 @@
"Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
#. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
msgid "Project"
msgstr "Έργο"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
msgid "Material"
msgstr "Υλικό"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-"Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει.\n"
-"Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
+"Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
+"Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Εγγραφή"
+
#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
#, c-format
msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
msgstr "Μη έγκυρη Καταχώρηση: Πρέπει να δώσετε %s."
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
msgid "an Account"
msgstr "ένας Λογαριασμός"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
#, c-format
msgid ""
"The tax table %s does not exist.\n"
@@ -2574,229 +2614,243 @@
"Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει.\n"
"Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
msgid ""
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+msgid ""
"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"Would you like to save it?"
msgstr ""
+"Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει.\n"
+"Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
#. displayed, but only used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and leave the rest
#. ("sample:") as is.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
msgid "sample:X"
msgstr "sample:Χ"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "sample:12/12/2000"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
msgid "sample:Description of an Entry"
msgstr "sample:Περιγραφή μιας Εισαγωγής"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
msgid "sample:Action"
msgstr "sample:Ενέργεια"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
msgid "sample:9,999.00"
msgstr "sample:999,999.000"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
msgid "sample:999,999.00"
msgstr "sample:999,999.000"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
#, no-c-format
msgid "sample(DT):+%"
msgstr "sample(DT):+%"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
#, no-c-format
msgid "sample(DH):+%"
msgstr "sample(DH):+%"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "sample:Δαπάνες:Αυτοκίνητο:Βενζίνη"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
msgid "sample:T?"
msgstr "sample:T?"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
msgid "sample:TI"
msgstr "sample:TI"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
msgid "sample:Tax Table 1"
msgstr "sample:Πίνακας Φόρου 1"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
msgid "sample:999.00"
msgstr "sample:999,999.000"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
msgid "sample:BI"
msgstr "sample:BI"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
msgid "sample:Payment"
msgstr "sample:Πληρωμή"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
msgid "$"
msgstr "$"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:76
-#: intl-scm/guile-strings.c:264 intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
msgid "<"
msgstr "<"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
msgid "="
msgstr "="
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
msgid ">"
msgstr ">"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
msgid "Cash"
msgstr "Μετρητά"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
-#: intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
msgid "Charge"
msgstr "Χρέωση"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
msgid "Income Account"
msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
msgid "Expense Account"
msgstr "Λογαριασμός Εξόδων"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: intl-scm/guile-strings.c:94 intl-scm/guile-strings.c:282
-#: intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: intl-scm/guile-strings.c:68 intl-scm/guile-strings.c:110
-#: intl-scm/guile-strings.c:256 intl-scm/guile-strings.c:298
-#: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
msgid "Discount"
msgstr "Έκπτωση"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
msgid "Discount Type"
msgstr "Τύπος Έκπτωσης"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
#, fuzzy
msgid "Discount How"
msgstr "Τρόπος Έκπτωσης"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: intl-scm/guile-strings.c:66 intl-scm/guile-strings.c:254
-#: intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
msgid "Unit Price"
msgstr "Τιμή Μονάδας"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: intl-scm/guile-strings.c:64 intl-scm/guile-strings.c:100
-#: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:288
-#: intl-scm/guile-strings.c:474 intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
msgid "Tax Table"
msgstr "Πίνακας Φόρου"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
msgid "Taxable?"
msgstr "Φορολογείται;"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
msgid "Tax Included?"
msgstr "Περιέχει Φόρο;"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
#, fuzzy
msgid "Invoiced?"
msgstr "Τιμολόγιο;"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: intl-scm/guile-strings.c:164 intl-scm/guile-strings.c:218
-#: intl-scm/guile-strings.c:376 intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
msgid "Subtotal"
msgstr "Μερικό άθροισμα"
#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: intl-scm/guile-strings.c:4 intl-scm/guile-strings.c:220
-#: intl-scm/guile-strings.c:378 intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
msgid "Billable?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
@@ -2804,109 +2858,109 @@
"Εισάγετε τον λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά ή διαλέξτε ένα από την "
"λίστα "
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
msgid "Enter the type of Entry"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
#, fuzzy
msgid "Enter the Entry Description"
msgstr "Δώστε την Περιγραφή της Εισαγωγής "
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
msgid "Enter the Discount Amount"
msgstr "Εισαγωγή του Ποσού Έκπτωσης"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
msgid "Enter the Discount Percent"
msgstr "Εισαγωγή του Ποσοστού Έκπτωσης"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
msgid "Discount Type: Monetary Value"
msgstr "Τύπος Έκπτωσης:Νομισματική Αξία"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
msgid "Discount Type: Percent"
msgstr "Τύπος Έκπτωσης: Ποσοστό"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
msgid "Select the Discount Type"
msgstr "Επιλογή του Τύπου Έκπτωσης"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
msgid "Tax computed after discount is applied"
msgstr "Ο φόρος υπολογίζεται μετά την εφαρμογή της έκπτωσης"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
msgid "Discount computed after tax is applied"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
msgstr "Επιλογή του τρόπου υπολογισμού της Έκπτωσης και του Φόρου"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
msgstr "Εισάγετε την Τιμή-τεμαχίου για αυτή την Καταχώρηση"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
msgstr "Εισάγετε την Ποσότητα των τεμαχίων για αυτή την Καταχώρηση"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
msgstr "Εισάγετε τον Πίνακα Φόρου που εφαρμόζεται σε αυτή την καταχώρηση"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
msgid "Is this entry taxable?"
msgstr "Φορολογείται;"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
msgid "Is this entry Invoiced?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
#, fuzzy
msgid "Unknown EntryLedger Type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
msgid "The subtotal value of this entry "
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
msgid "The total tax of this entry "
msgstr "Ο συνολικός φόρος αυτής της εισαγωγής "
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
msgstr ""
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
@@ -2915,205 +2969,200 @@
"Πρέπει να δώσετε ένα μοναδικό όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου.\n"
"Η επιλογή σας \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα Λογαριασμό Φόρου."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
msgid "Value $"
msgstr "Αξία $"
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
#, no-c-format
msgid "Percent %"
msgstr "Ποσοστό %"
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr ""
"Ο Πίνακας Φόρου \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη. Δε μπορείτε να τον διαγράψετε."
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
"Try deleting the tax table if you want to do that."
msgstr ""
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση;"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "Καταχωρήσεις Πίνακα Φόρου"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "Διπλή Εγγραφή"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "Πίνακας Φόρου"
+msgstr "<b>Πίνακας Φόρου</b>"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "Πίνακες Φόρου"
+msgstr "<b>Πίνακες Φόρου</b>"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "Percent (%)"
msgstr "Ποσοστό (%)"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
msgid "Tax Tables"
msgstr "Πίνακες Φόρου"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
msgid "Value ($)"
msgstr "Αξία ($)"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
msgid "_Account:"
-msgstr "_Λογαριασμός"
+msgstr "_Λογαριασμός:"
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
msgid "_Name: "
-msgstr "Όνομα: "
+msgstr "_Όνομα: "
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
msgid "_Type: "
-msgstr "Τύπος: "
+msgstr "_Τύπος: "
-#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
msgid "_Value: "
-msgstr "Αξία: "
+msgstr "_Αξία: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
msgid "Bank"
msgstr "Τράπεζα"
-#: src/engine/Account.c:2234
+#: ../src/engine/Account.c:2234
msgid "Asset"
msgstr "Ενεργητικό"
-#: src/engine/Account.c:2235
+#: ../src/engine/Account.c:2235
msgid "Credit Card"
msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
-#: src/engine/Account.c:2236
+#: ../src/engine/Account.c:2236
msgid "Liability"
msgstr "Παθητικό"
-#: src/engine/Account.c:2237
+#: ../src/engine/Account.c:2237
msgid "Stock"
msgstr "Μετοχή"
-#: src/engine/Account.c:2238
+#: ../src/engine/Account.c:2238
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Αμοιβαίο Κεφάλαιο"
-#: src/engine/Account.c:2239 src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: ../src/engine/Account.c:2239 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
-#: intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../src/engine/Account.c:2240
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
msgid "Income"
msgstr "Έσοδα"
-#: src/engine/Account.c:2243
+#: ../src/engine/Account.c:2243
msgid "A/Receivable"
msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
-#: src/engine/Account.c:2244
+#: ../src/engine/Account.c:2244
msgid "A/Payable"
msgstr "Λ/Πληρωτέος"
-#: src/engine/cap-gains.c:226
+#: ../src/engine/cap-gains.c:226
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
-#: src/engine/cap-gains.c:240 src/engine/cap-gains.c:912
-#: src/engine/cap-gains.c:917 src/engine/cap-gains.c:918
+#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
+#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
#, fuzzy
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
-#: src/engine/cap-gains.c:242
+#: ../src/engine/cap-gains.c:242
msgid ""
"Realized Gains or Losses from\n"
"Commodity or Trading Accounts\n"
"that haven't been recorded elsewhere.\n"
msgstr ""
-#: src/engine/cap-gains.c:570
+#: ../src/engine/cap-gains.c:570
msgid "Lot"
msgstr ""
#. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: src/engine/FreqSpec.c:686
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
msgid "last day"
msgstr "τελευταία ημέρα"
#. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: src/engine/FreqSpec.c:734
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
#, c-format
msgid "Once: %s"
msgstr "Μια φορά: %s"
#. %u is the number of intervals
-#: src/engine/FreqSpec.c:743
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
#, c-format
msgid "Daily (x%u)"
msgstr "Ημερήσια (x%u)"
-#: src/engine/FreqSpec.c:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Ημερήσια"
#. %u is the number of intervals
-#: src/engine/FreqSpec.c:768
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
#, c-format
msgid "Weekdays: (x%u)"
msgstr ""
-#: src/engine/FreqSpec.c:773
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekdays"
msgstr "Εβδομάδες"
#. %d are the number of intervals; %s is
#. the name of the weekday
-#: src/engine/FreqSpec.c:812
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
#, c-format
msgid "Weekly (x%d): %s"
msgstr "Εβδομαδιαία (x%d): %s"
#. Translators: %s is the name of the weekday
-#: src/engine/FreqSpec.c:818
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
#, c-format
msgid "Weekly: %s"
msgstr "Εβδομαδιαία: %s"
#. %s is the name of the weekday
-#: src/engine/FreqSpec.c:825
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
#, c-format
msgid "Bi-Weekly, %ss"
msgstr ""
@@ -3122,7 +3171,7 @@
#. %s is the day of month of the starting month
#. (or the string "last day"); %s is the day of
#. month of the ending month
-#: src/engine/FreqSpec.c:848
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
#, c-format
msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
msgstr ""
@@ -3130,59 +3179,59 @@
#. Translators: %s is the day of month of the
#. starting month (or the string "last day"); %s
#. is the day of month of the ending month
-#: src/engine/FreqSpec.c:859
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
#, c-format
msgid "Semi-monthly: %s, %s"
msgstr ""
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:875
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
#, c-format
msgid "Monthly (x%u): %u"
msgstr "Μηνιαία (x%u): %u"
#. %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:883
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
#, c-format
msgid "Monthly: %u"
msgstr "Μηνιαία :%u"
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:893
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
#, c-format
msgid "Quarterly (x%u): %u"
msgstr ""
#. %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:901
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
#, c-format
msgid "Quarterly: %u"
msgstr "Τριμηνιαία: %u"
#. %u is the number of intervals; %u is
#. the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:912
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
#, c-format
msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
msgstr ""
#. %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:920
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
#, c-format
msgid "Tri-Yearly: %u"
msgstr ""
#. %u is the number of intervals; %u
#. is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:935
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
#, c-format
msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
msgstr ""
#. %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:943
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
#, c-format
msgid "Semi-Yearly: %u"
msgstr ""
@@ -3196,24 +3245,24 @@
#. %u is the number of intervals; %s is the
#. abbreviated name of the month; %u is the
#. day of month.
-#: src/engine/FreqSpec.c:966
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
#, c-format
msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
msgstr "Ετήσια (x%u): %s/%u"
#. %s is the abbreviated name of the
#. month; %u is the day of month
-#: src/engine/FreqSpec.c:976
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
#, c-format
msgid "Yearly: %s/%u"
msgstr "Ετήσια: %s/%u"
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:815
#, fuzzy
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Νέα Αξία"
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3222,7 +3271,7 @@
"The reported error was '%s' (errno %d).\n"
msgstr ""
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
#, c-format
msgid ""
"The directory\n"
@@ -3232,7 +3281,8 @@
"the directory in order to function properly.\n"
msgstr ""
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:349 src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
#, c-format
msgid ""
"The path\n"
@@ -3241,7 +3291,7 @@
"the file and start gnucash again.\n"
msgstr ""
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3251,7 +3301,7 @@
"was '%s' (errno %d)."
msgstr ""
-#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
#, c-format
msgid ""
"The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3259,265 +3309,272 @@
"They must be at least 'rwx' for the user.\n"
msgstr ""
-#: src/engine/Scrub.c:103
+#: ../src/engine/Scrub.c:103
msgid "Orphan"
msgstr "Ορφανό"
-#: src/engine/Scrub.c:409 src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Imbalance"
msgstr "Ισοροπία"
#. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
-#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../src/engine/Transaction.c:2185 ../src/engine/Transaction.c:2202
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2115
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../src/engine/Transaction.c:2218 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
msgid "Split"
msgstr "Σπλιτ"
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: ../src/engine/Transaction.c:3047
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: ../src/engine/Transaction.c:3070
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
-#: src/gnome/dialog-chart-export.c:231
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:231
#, fuzzy
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:126
msgid ""
"That commodity is currently used by\n"
"at least one of your accounts. You may\n"
"not delete it."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:140
#, fuzzy
msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την\n"
"επιλεγμένη αξία;"
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την\n"
"επιλεγμένη αξία;"
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Αξία"
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
msgid ""
"Gnucash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:356
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Το επιτόκιο δεν μπορεί να είναι μηδέν."
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:375
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν."
-#: src/gnome/dialog-fincalc.c:380
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι αρνητικός."
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
msgid "All Accounts"
msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:626 src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: intl-scm/guile-strings.c:630 intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2996
-#: intl-scm/guile-strings.c:3462
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
#, fuzzy
msgid "Balanced"
msgstr "Υπόλοιπο"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 src/gnome/window-reconcile.c:1104
-#: intl-scm/guile-strings.c:3874 intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
msgid "Reconcile"
msgstr "Συμφωνία"
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
#, fuzzy
msgid "Share Price"
msgstr "Νέα Τιμή:"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: intl-scm/guile-strings.c:2894 intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: intl-scm/guile-strings.c:3466 intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
msgid "Shares"
msgstr "Μετοχές"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή της\n"
"επιλεγμένης τιμής;Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή της\n"
"επιλεγμένης τιμής;"
-#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Διαγραφή τιμών;"
+
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:172
msgid "You must select a commodity."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία."
-#: src/gnome/dialog-price-editor.c:177
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:177
msgid "You must select a currency."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα νόμισμα."
-#: src/gnome/dialog-price-editor.c:186 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:186
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο ποσό."
-#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
msgid "Complete"
msgstr ""
#. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Συναλλαγή"
+
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
msgid "_View"
msgstr "Προβο_λή"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Συναλλαγή"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
-#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
"balance this transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Παρακαλώ ονομάστε την Προγραμματισμένη Συναλλαγή."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
#, c-format
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
@@ -3526,13 +3583,13 @@
"Υπάρχει ήδη μία Προγραμματισμένη Συναλλαγή με το όνομα \"%s\".\n"
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να δώσετε το ίδιο όνομα και σε αυτήν εδώ;"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
msgid ""
"Scheduled Transactions with variables\n"
"cannot be automatically created."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
#, fuzzy
msgid ""
"Scheduled Transactions without a template\n"
@@ -3540,47 +3597,47 @@
msgstr ""
"Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Πρέπει να υπάρχει κάποιος αριθμός επαναλήψεων."
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
msgid "(never)"
msgstr "(ποτέ)"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
msgid ""
"The following transactions are presently being edited;\n"
"are you sure you want to delete them?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων Προγραμματισμένων Συναλλαγών;"
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
msgid "Not scheduled"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
#, fuzzy
msgid ""
"The current template transaction has been changed.\n"
@@ -3590,39 +3647,28 @@
"Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
-#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
"You are strongly encouraged to correct this situation."
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Πήγαινε"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr ""
-
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
@@ -3635,42 +3681,42 @@
msgstr[1] ""
"Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1420
msgid ""
"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1846
msgid "Ready to create"
msgstr "Έτοιμη να δημιουργηθεί"
#. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1848
msgid "Needs values for variables"
msgstr ""
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1852
msgid "Ignored"
msgstr "Αγνοήθηκε"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1855
msgid "Postponed"
msgstr "Αναβλήθηκε"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1965
msgid "Obsolete"
msgstr "Ξεπερασμένο"
-#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
msgid "Form"
msgstr "Φόρμα"
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:170
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
msgid "The book was closed successfully."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:242
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
#, c-format
msgid ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3678,7 +3724,7 @@
"'Next' to start closing the earliest book."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:287
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
@@ -3687,19 +3733,19 @@
"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
+#, c-format
msgid "Period %s - %s"
-msgstr "Περίοδος από %s μέχρι %s"
+msgstr "Περίοδος %s - %s"
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:356
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
#, fuzzy
msgid ""
"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
"previous book."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού"
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:367
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
#, fuzzy
msgid "You must select closing date that is not in the future."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού"
@@ -3708,7 +3754,7 @@
#. replaced by one single message? Either this closing went
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
#. should be displayed anyway.
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:492
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3716,49 +3762,49 @@
msgstr ""
#. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:547
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
#, fuzzy
msgid "Period:"
msgstr ". (Τελεία)"
-#: src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
#, fuzzy
msgid "Closing Date:"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:304
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:304
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Επιλογή"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1601
msgid "Account Types"
msgstr "Τύποι Λογαριασμών"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:605
msgid "zero"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:616
#, fuzzy
msgid "existing account"
msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:767
#, fuzzy
msgid "use existing"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/gnome/druid-loan.c:552
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "Fixed"
msgstr "Σταθερό"
-#: src/gnome/druid-loan.c:552
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
msgid "A Fixed-Rate loan"
msgstr "Ένα δάνειο Σταθερού Επιτοκίου"
-#: src/gnome/druid-loan.c:553
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
msgid "3/1 Year"
msgstr ""
@@ -3766,170 +3812,171 @@
#. loan where the rate is constant for the period before
#. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
#. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: src/gnome/druid-loan.c:558
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
msgid "A 3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:559
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
#, fuzzy
msgid "5/1 Year"
msgstr "Έτος"
-#: src/gnome/druid-loan.c:559
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
msgid "A 5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:560
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
#, fuzzy
msgid "7/1 Year"
msgstr "Έτος"
-#: src/gnome/druid-loan.c:560
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
msgid "A 7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-loan.c:561
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
#, fuzzy
msgid "10/1 Year"
msgstr "Έτος"
-#: src/gnome/druid-loan.c:561
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
msgid "A 10/1 Year ARM"
msgstr ""
#. Add payment checkbox.
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: src/gnome/druid-loan.c:644
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... πληρωμή \"%s\";"
-#: src/gnome/druid-loan.c:656
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
#, fuzzy
msgid "via Escrow account?"
msgstr "μέσω Εγγυητικού λογαριασμού;"
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
msgid "Loan"
msgstr "Δάνειο"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1048
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
msgstr "Είστε σίγουρος για την ακύρωση του οδηγού Υποθήκης/Δανείου;"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1165
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
msgid "Please select a valid loan account."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο λογαριασμού δανείου."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1251
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
msgid "Please select a valid Escrow Account."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο Εγγυητικό Λογαριασμό."
-#: src/gnome/druid-loan.c:1317 src/gnome/druid-loan.c:1536
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
#, fuzzy
msgid "Please select a valid \"from\" account."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
#, fuzzy
msgid "Please select a valid \"to\" account."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
-#: src/gnome/druid-loan.c:1331
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
#, fuzzy
msgid "Please select a valid \"interest\" account."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: src/gnome/druid-loan.c:1443
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
#, c-format
msgid "Payment: \"%s\""
msgstr "Πληρωμή: \"%s\""
-#: src/gnome/druid-loan.c:1781 src/gnome/druid-loan.c:2378
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
msgid "Principal"
msgstr "Κεφάλαιο"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
msgid "Interest"
msgstr "Τόκοι"
-#: src/gnome/druid-loan.c:2279
+#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
#, fuzzy
msgid "Escrow "
msgstr "Εγγυητικός"
-#: src/gnome/druid-merge.c:103 src/gnome/druid-merge.c:132
-#: src/gnome/druid-merge.c:158 src/gnome/druid-merge.c:261
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:103 ../src/gnome/druid-merge.c:132
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:158 ../src/gnome/druid-merge.c:261
msgid "No conflicts to be resolved."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:175
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:175
#, c-format
msgid ""
"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:227
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:227
msgid "Error: the Commit operation failed."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:337
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i conflict needs to be resolved.\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:341
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i conflicts need to be resolved.\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:345
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:345
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i parameter values for this \"%s\" object.\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:349
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:349
#, c-format
msgid "%i:Parameter name: %s "
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:353
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:353
#, c-format
msgid "Import data : %s "
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-merge.c:356
+#: ../src/gnome/druid-merge.c:356
#, c-format
msgid "Original data : %s\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:271
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:296
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:296
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:305
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
msgid "You must enter a distribution amount."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέγεθος διανομής."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:313
msgid ""
"You must either enter a valid price\n"
"or leave it blank."
@@ -3937,235 +3984,231 @@
"Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή\n"
"ή αφήστε το κενό."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:322
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
msgid "The price must be positive."
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι θετική."
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:360
msgid ""
"You must either enter a valid cash amount\n"
"or leave it blank."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:369
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:381
msgid ""
"You must select an income account\n"
"for the cash distribution."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
msgid ""
"You must select an asset account\n"
"for the cash distribution."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:482
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:482
msgid "Error adding price."
msgstr ""
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:759
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Δεν έχετε κάποιο λογαριασμό μετοχών με υπόλοιπο!"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
msgid "1/10"
msgstr "1/10"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
msgid "1/100"
msgstr "1/100"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
msgid "1/1000"
msgstr "1/1000"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
msgid "1/10000"
msgstr "1/10000"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
msgid "1/100000"
msgstr "1/100000"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
msgid "1/1000000"
msgstr "1/1000000"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>Τύπος _Λογαριασμού</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Κατηγορίες</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Contained Accounts</b>"
msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Ταυτότητα</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Included Accounts</b>"
msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "Μεταφορά Συναλλάγματος"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
msgid "<b>New Account Currency</b>"
-msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Νέου Λογαριασμού"
+msgstr "<b>Νόμισμα Νέου Λογαριασμού</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "Συναλλαγή Πολλαπλών Λογαριασμών"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "Ε_νέργειες"
+msgstr "<b>Συναλλαγές</b>"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
msgid "Account Type"
msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
msgid "Account _name:"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
+msgstr "_Όνομα λογαριασμού:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Balances"
msgstr "Υπόλοιπο"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_lear All"
msgstr "Καθαρισμός Όλων"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
msgid "Choose Currency"
msgstr "Επιλογή Νομίσματος"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που θα δημιουργήσετε"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Co_mmodity:"
msgstr "Αξία:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
msgid "Delete Account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Filter By..."
msgstr "Τύπος Φίλτρου"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Τερματισμός Ρύθμισης Λογαριασμού"
-#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
-#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: intl-scm/guile-strings.c:1560 intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1676
-#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766
-#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:1862
-#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: intl-scm/guile-strings.c:2718 intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: intl-scm/guile-strings.c:4156 intl-scm/guile-strings.c:4178
-#: intl-scm/guile-strings.c:4186
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
msgid "Hide _zero totals"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Hide accounts which have a zero total value."
msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account\n"
@@ -4174,7 +4217,7 @@
"and placeholder accounts may have an opening balance."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4185,30 +4228,30 @@
"checkbox for that account.\n"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "M_ove to:"
msgstr "Κίνηση κάτω"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
msgid "New Account"
msgstr "Νέος Λογαριασμός"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "Νέος Λογαριασμός (δεν έχει υλοποιηθεί)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:47 intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 ../intl-scm/guile-strings.c:226
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
msgid "No_tes:"
-msgstr "Σημειώσεις:"
+msgstr "_Σημειώσεις:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
@@ -4217,7 +4260,7 @@
"Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n"
"ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
@@ -4226,16 +4269,16 @@
"Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n"
"ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
msgid "Placeholde_r"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
@@ -4250,13 +4293,13 @@
"\n"
"Πατήστε 'Άκυρο' για να μη δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:51
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
msgid "Select Account"
msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n"
"Each category you select will cause several accounts to be created. \n"
@@ -4270,38 +4313,38 @@
"δημιουργήσετε \n"
"χειρωνακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Επιλογή ή προσθήκη λογαριασμού GnuCash"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Setup new accounts"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Smallest _fraction:"
msgstr "Μικρότερο Κλάσμα:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Ta_x related"
msgstr "Περιέχει Φόρο;"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
"Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n"
"ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
@@ -4310,7 +4353,7 @@
"Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n"
"ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
#, fuzzy
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
@@ -4319,14 +4362,14 @@
"Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές Είστε σίγουρος\n"
"ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
@@ -4344,98 +4387,94 @@
"Πατήστε Ακύρωση αν δε θέλετε να δημιουργήσετε\n"
"τώρα νέους λογαριασμούς."
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Use Commodity Value"
msgstr ""
"\n"
"Αξία:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:77
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
msgid "_Account code:"
-msgstr "Κωδικ. Λογαριασμού:"
+msgstr "Κωδικ. _λογαριασμού:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:78
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
msgid "_Balance:"
-msgstr "Υπόλοιπο:"
+msgstr "_Υπόλοιπο:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:79 src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
msgid "_Date:"
-msgstr "Ημερομηνία:"
+msgstr "_Ημερομηνία:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
msgid "_Default"
msgstr "_Προεπιλογή"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
msgid "_Description:"
-msgstr "_Περιγραφή"
+msgstr "_Περιγραφή:"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "_Move to:"
msgstr "Κίνηση κάτω"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
msgid "_Select All"
msgstr "Ε_πιλογή όλων"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "_Select transfer account"
msgstr "Επιλογή Λογαριασμού Μεταφοράς"
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
msgid "Close Book"
msgstr "Κλείσιμο βιβλίου"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Enter a title for this book."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Enter notes that describe this book."
msgstr "Δώστε την Περιγραφή της Εισαγωγής "
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
msgid "Finish Closing Books"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
msgid "Notes:"
msgstr "Σημειώσεις:"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
msgid ""
"Select an accounting period and the closing date for the period. \n"
"Books will be closed on midnight of the selected date."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Setup Accounting Periods"
msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
msgid ""
"This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
" \n"
@@ -4444,86 +4483,90 @@
"data in such a way that it cannot be repaired!"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
msgid "xxx"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:271 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
msgid "Budget"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
msgid "Budget List"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Budget Periods"
msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
msgid "Every "
msgstr "Kάθε "
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Number of Periods:"
msgstr "Αριθμός γραμμών"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 month"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
msgid "This is Sample2."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
msgid "beginning on: "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
msgid "button1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
msgid "checkbutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
@@ -4531,384 +4574,392 @@
"year(s)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "last of month"
msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
msgid "radiobutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "same week & day"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
msgid "togglebutton1"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
msgid "Click to choose the filename and location."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Export Chart of Accounts"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
msgid "Future dates are not supported"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
msgid ""
"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
msgid ""
"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
"specified. Note that future dates are not supported."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
msgid ""
"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
"into another GnuCash file or used in other programs."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Commodities</b>"
msgstr "Αξίες"
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
msgid "Add a new commodity."
msgstr "Προσθήκη νέας αξίας."
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:2000
-#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:2526
-#: intl-scm/guile-strings.c:2700 intl-scm/guile-strings.c:3082
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
msgid "Commodities"
msgstr "Αξίες"
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
msgid "Remove the current commodity."
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας αξίας."
-#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
msgid "Show National Currencies"
msgstr "Εμφάνιση Εθνικών Νομισμάτων"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Calculations</b>"
msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Compounding:</b>"
msgstr "Ανατοκισμός:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "Επιλογές φύλλων στυλ"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "<b>Από</b>"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
msgid "Account Information"
msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
msgid "Annual"
msgstr "Ετήσια"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
msgid "Beginning"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Ανά 2 μήνες"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Ανά 2 βδομάδες"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
msgid "Calculate"
msgstr "Υπολογισμός"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
msgid "Clear the entry"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Co_mpounding:"
msgstr "Ανατοκισμός:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
msgid "Daily (360)"
msgstr "Ημερήσια (360)"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
msgid "Daily (365)"
msgstr "Ημερήσια (365)"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Έκπτωση"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:280
msgid "Financial Calculator"
msgstr "Οικονομική Αριθμομηχανή"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
msgid "Frequency:"
msgstr "Συχνότητα:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Future value"
msgstr "Μελλοντική Αξία"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
msgid "Interest rate"
msgstr "Επιτόκιο"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
-#: intl-scm/guile-strings.c:3598 intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
msgid "Payment Total:"
msgstr "Σύνολο Πληρωμής:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Payment periods"
msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Periodic payment"
msgstr "Περιοδική Πληρωμή"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Present value"
msgstr "Παρούσα Αξία"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
-#: intl-scm/guile-strings.c:3602 intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
msgid "Quarterly"
msgstr "Τριμηνιαία"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Schedule"
msgstr "Πρόγραμμα"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
msgid "Semi-annual"
msgstr "Εξαμηνιαία"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Μισός-Μήνας"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Tri-annual"
msgstr "Εξαμηνιαία"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
msgid "When paid:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Effective Date:"
msgstr "Ημερομηνία Ισχύος:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Initial Payment:"
msgstr "Αρχική Πληρωμή:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Payments:"
msgstr "Πληρωμές:"
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
msgid "total"
msgstr "σύνολο"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
msgid "<b>_Title</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
msgid "A list of all of the lots in this account."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
-#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: intl-scm/guile-strings.c:3476
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
msgid "Balance"
msgstr "Υπόλοιπο"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Delete the highlighted lot"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Κέρδος/Ζημιά"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Gains"
msgstr "Αύξηση"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
msgid "Lot Viewer"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Scrub _Account"
msgstr "Λογαριασμός Μετοχής"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
msgid "Scrub the highlighted lot"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:24 intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Scrub"
msgstr "Υπό-"
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
msgid "1. Update your existing book with the import data"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
msgid "3. Import the data as a NEW object"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Commit QSF Import Data to data file"
msgstr "Εξαγωγή της ιεραρχίας λογαριασμών σε νέο αρχείο"
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
@@ -4927,16 +4978,16 @@
"\n"
"Πατήστε 'Άκυρο' για να μη δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί."
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "QSF Data Import Setup"
msgstr "Εισαγωγή QIF"
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
msgid ""
"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
"\n"
@@ -4957,7 +5008,7 @@
"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
msgid ""
"You have three choices for each collision: \n"
"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -4967,36 +5018,36 @@
"3. The import object can be created as a new object in the existing book."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
msgid "ignore the import, leave the original untouched"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
msgid "overwrite the original with the import data"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "C_reate a new set of accounts"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
msgid ""
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
msgid ""
"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -5004,21 +5055,21 @@
"perform any of them."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "Εισαγωγή των QIF αρχείων μου"
-#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
msgid "Add a new price."
msgstr "Προσθήκη νέας τιμής."
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
msgid ""
"Bid\n"
"Ask\n"
@@ -5027,102 +5078,101 @@
"Unknown"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Cu_rrency:"
msgstr "Νόμισμα:"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
msgid "Delete _last price for a stock"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Delete _manually entered prices"
msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
msgid ""
"Delete all prices before the specified date. By default, the last stock "
"price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
msgid ""
"Delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. "
"By default, only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
msgid "Edit the current price."
msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας τιμής."
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Get _Quotes"
msgstr "Online Τιμές Μετοχών"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr ""
#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:276
msgid "Price Editor"
msgstr "Διορθωτής Τιμών"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Remove _Old"
msgstr "Διαγραφή Παλαιών..."
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
msgid "Remove the current price"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
msgid "_Price:"
-msgstr "_Τιμή"
+msgstr "_Τιμή:"
-#: src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Source:"
msgstr "Πηγή:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Amount (_numbers):"
msgstr "Ποσό (αριθμός):"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Amount (_words):"
msgstr "Ποσό (ολογράφως):"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Check _format:"
msgstr "Μορφή Επιταγής:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Check po_sition:"
msgstr "Θέση Επιταγής:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
msgid "Custom format"
msgstr "Προσαρμοσμένο φορμά"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
msgid ""
"Inches\n"
"Centimeters\n"
@@ -5130,16 +5180,16 @@
"Points"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Pa_yee:"
msgstr "Δικαιούχος:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
msgid "Print Check"
msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
msgid ""
"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
@@ -5147,7 +5197,7 @@
"Custom"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
@@ -5155,1219 +5205,1244 @@
"Custom"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Date format:"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:23 src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
msgid "_Memo:"
-msgstr "Υπενθύμιση:"
+msgstr "Υπεν_θύμιση:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Συναλλαγή"
+
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "_Units:"
msgstr "Μονάδες:"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
msgid "x"
msgstr "χ"
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
msgid "y"
msgstr "ψ"
-#: src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
msgid "Heading"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
msgid "Working..."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
msgid "$1,234.50"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
msgid "$14,650.24"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
msgid "$15.00"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
msgid "-$15.00"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
msgid "-$86,764.29"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
msgid "-72,114.05"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
#. difference title/value
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 src/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1849
msgid "Difference:"
msgstr "Διαφορά:"
#. ending balance title/value
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 src/gnome/window-reconcile.c:1829
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1829
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 src/gnome/window-reconcile.c:718
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:718
#, fuzzy
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Εισαγωγή Πληρωμής Τόκου..."
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
msgid "Finish"
msgstr "Τερματισμός"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:426
msgid "Funds In"
msgstr "Εισροή Κεφαλαίων"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:454
msgid "Funds Out"
msgstr "Εκροή Κεφαλαίων"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Include _subaccounts"
msgstr "Περιέχει Υπολογαριασμούς"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
msgid "New File"
msgstr "Νέο αρχείο"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:811
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance:"
msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#. starting balance title/value
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 src/gnome/window-reconcile.c:1819
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1819
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο:"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Statement _Date:"
msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 src/gnome/window-reconcile.c:1295
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1295
msgid "_Account"
msgstr "_Λογαριασμός"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Check and Repair..."
msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Ending Balance:"
msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 src/gnome/window-reconcile.c:1192
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1192
msgid "_Finish"
msgstr "_Τερματισμός"
#. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 src/gnome/window-reconcile.c:1200
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1200
msgid "_Postpone"
msgstr "_Αναβολή"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 src/gnome/window-reconcile.c:1294
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1294
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Συμφωνία"
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "Πληρφοφορίες _Συμφωνίας..."
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
msgid "_Transfer"
-msgstr "Μεταφορά"
+msgstr "_Μεταφορά"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "Πληροφορίες Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Amo_unt"
msgstr "Ποσό"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "C_leared"
msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Choo_se Date:"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
"Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Transaction..."
msgstr "Αντί_γραφο Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
msgid "Edit Exchange Rate"
msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
msgid "Edit the exchange rate for the current split"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
msgid "End:"
-msgstr "Τέλος"
+msgstr "Τέλος:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
msgid "Filter register by..."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
msgid "Jump"
msgstr "Μετάβαση"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
msgid "Keep normal account order"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
msgid "Num_ber"
-msgstr "Αριθμός"
+msgstr "Αρι_θμός"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
msgid "Record the current transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Δ_ιαίρεση Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_tatement Date"
msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
msgid "Schedule..."
msgstr "Πρόγραμμα..."
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Select Range:"
msgstr "Ορισμός _Διαστήματος..."
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή _όλων"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
msgid "Show _All"
msgstr "Εμφάνιση _όλων"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ποσού"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
msgid "Sort by Date"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημερομηνίας"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
msgid "Sort by Description"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει Περιγραφής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
msgid "Sort by Memo"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
msgid "Sort by Number"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Sort by action field"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ενέργειας"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
msgid "Sort by amount"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσού"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
msgid "Sort by date"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημερομηνίας"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:60 intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
msgid "Sort by description"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει περιγραφής"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:61 intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
msgid "Sort by memo"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Sort by notes field"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει Σημειώσεων"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Sort by number"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας εισαγωγής"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
msgid "Sort register by..."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
msgid "St_yle"
msgstr "Στ_υλ"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Κατάσταση"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:70
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
msgid "Status"
-msgstr "_Κατάσταση"
+msgstr "Κατάσταση"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
msgid "Toda_y"
msgstr "Σ_ήμερα"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Void Transaction"
msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
msgid "_Action"
-msgstr "Ε_νέργειες"
+msgstr "Ε_νέργεια"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
msgid "_Amount"
msgstr "_Ποσό"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Καθολικό _Αυτόματου Σπλιτ"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Βασικό Καθολικό"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
msgid "_Double Line"
msgstr "_Διπλή Γραμμή"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
msgid "_Earliest"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "_Frozen"
msgstr "Από"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Πήγαινε"
+
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "_Latest"
msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
msgid "_Memo"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:94
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
msgid "_Notes"
-msgstr "Σημειώσεις"
+msgstr "_Σημειώσεις"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
msgid "_Number"
msgstr "_Αριθμός"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:96
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
msgid "_Number:"
-msgstr "_Αριθμός"
+msgstr "_Αριθμός:"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Συμφωνημένο"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Standard Order"
msgstr "_Τυπικό"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
msgid "_Statement Date"
msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου _Κινήσεως"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
msgid "_Today"
msgstr "_Σήμερα"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Transaction Journal"
msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_μη Συμφωνημένο"
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_Voided"
msgstr "Κωδικός"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
msgid " days"
msgstr " ημέρες"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
msgid "10th"
msgstr "10η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
msgid "11th"
msgstr "11η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
msgid "12th"
msgstr "12η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
msgid "13th"
msgstr "13η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
msgid "14th"
msgstr "14η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
msgid "15th"
msgstr "15η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
msgid "16th"
msgstr "16η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
msgid "17th"
msgstr "17η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
msgid "18th"
msgstr "18η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
msgid "19th"
msgstr "19η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
msgid "1st"
msgstr "1η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
msgid "20th"
msgstr "20η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
msgid "21st"
msgstr "21η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
msgid "22nd"
msgstr "22η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
msgid "23rd"
msgstr "23η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
msgid "24th"
msgstr "24η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
msgid "25th"
msgstr "25η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
msgid "26th"
msgstr "26η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
msgid "27th"
msgstr "27η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
msgid "28th"
msgstr "28η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
msgid "2nd"
msgstr "2η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
msgid "3rd"
msgstr "3η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
msgid "4th"
msgstr "4η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
msgid "5th"
msgstr "5η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
msgid "6th"
msgstr "6η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
msgid "7th"
msgstr "7η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
msgid "8th"
msgstr "8η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
msgid "9th"
msgstr "9η"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgstr "Ημερολόγιο Συναλλαγών"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
msgid "Advanced..."
msgstr "Ειδικές Επιλογές..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
msgid "Amount:"
msgstr "Ποσό:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
msgid "Apr, Jul, Dec"
msgstr "Απρ, Ιουλ, Δεκ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
msgid "Apr, Oct"
msgstr "Απρ, Οκτ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
msgid "Auto-Created Transactions Notification"
msgstr "Ειδοποίηση Αυτόματα Δημιουργημένων Συναλλαγών"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Ανά 2 μήνες"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
msgid "Crea_te in advance, days:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
msgid "Create Automatically"
msgstr "Αυτόματη Δημιουργία"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
msgid "Create as scheduled"
msgstr "Δημιουργία ως προγραμματισμένης"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Create in advance:"
msgstr " ημέρες πριν"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Created Transaction Review"
msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
msgid "Creating transactions..."
msgstr "Γίνεται δημιουργία συναλλαγών..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
msgid "Creation State"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
msgid "Current Year"
msgstr "Τρέχων Έτος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
msgid "Daily [M-F]"
msgstr "Ημερήσια [Δ-Π]"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
msgid "Date Range"
msgstr "Ημερολογιακό Διάστημα"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Days Away"
msgstr "Ημέρες Από"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
msgid "Disposition?"
msgstr "Προδιάθεση;"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
msgid "Do you..."
msgstr "Θα θέλατε να..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
msgid "End "
msgstr "Τέλος "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
msgid "End Date:"
msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
msgid "End Date: "
msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία: "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
msgid "Ended On"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Escrow Account:"
msgstr "Εγγυητικός Λογαριασμός:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
msgid "Every"
msgstr "Κάθε"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
msgid "Feb, Apr, Oct"
msgstr "Φεβ, Απρ, Οκτ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
msgid "Feb, Aug"
msgstr "Φεβ, Αυγ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
msgid "Feb, May, Aug, Nov"
msgstr "Φεβ, Μαι, Αυγ, Νοε"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
msgid "First on the:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:836
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Συχνότητα Αλλαγής Επιτοκίου"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
msgid "Interest Rate:"
msgstr "Επιτόκιο:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Interest To:"
msgstr "Επιτόκιο Στο:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
msgstr "Ιαν, Απρ, Ιουλ, Οκτ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
msgid "Jan, Jul"
msgstr "Ιαν, Ιουλ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
msgid "Jan, May, Sep"
msgstr "Ιαν, Μαι, Σεπ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
msgid "Jun, Dec"
msgstr "Ιουν, Δεκ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
msgid "Last Occurred: "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
msgid "Loan Account:"
msgstr "Λογαριασμός Δανείου:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
msgid "Loan Information"
msgstr "Πληροφορίες Δανείου"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
msgstr "Δημιουργία Προγραμματισμένης συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
msgid "Mar, Jun, Nov"
msgstr "Μαρ, Ιουν, Νοε"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
msgstr "Μαρ, Ιουν, Σεπ, Δεκ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
msgid "Mar, Sep"
msgstr "Μαρ, Σεπ"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
msgid "May, Nov"
msgstr "Μαι, Νοε"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:828
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
msgid "Months Remaining:"
msgstr "Μήνες που Απομένουν:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
msgid "Mortgage/Loan Druid"
msgstr "Οδηγός Υποθήκης/Δανείου"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
msgstr "Ρύθμιση Αποπληρωμής Υποθήκης/Δανείου"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
msgid "Never End"
msgstr "Δίχως Τέλος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
msgid "Next Occurrence"
msgstr "Επόμενη Επανάληψη"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
msgid "No End"
msgstr "Δίχως Τέλος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
msgid "Notify me when created"
msgstr "Ενημέρωσε με όταν δημιουργηθεί"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
msgid "Now + 1 Year"
msgstr "Τώρα + 1 Έτος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
msgid "Number of Occurrences:"
msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
msgid "Occuring in"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
msgid "On the"
msgstr "Την"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
msgid "Once"
msgstr "Μια φορά"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Τμήμα Συναλλαγής Πληρωμής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Συχνότητα Πληρωμής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow):"
msgstr "Πληρωμές:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
msgid "Payment From:"
msgstr "Πληρωμή Από:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Payment To (Escrow):"
msgstr "Πληρωμή Σε (Εγγυητικό):"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
msgid "Payment To:"
msgstr "Πληρωμή Σε:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
msgid "Postpone"
msgstr "Αναβολή"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
msgid "Press apply to commit these changes."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Press apply to create these transactions."
msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
msgid "Principal To:"
msgstr "Κεφάλαιο Σε:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
msgid "R_emind in advance, days:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
msgid "Range: "
msgstr "Διάστημα: "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
msgid "Recurrence Frequency"
msgstr "Συχνότητα Επανάληψης"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
msgid "Remaining Occurrences:"
msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "Remind in advance:"
msgstr " ημέρες πριν"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
msgid "Repayment"
msgstr "Αποπληρωμή"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Συχνότητα Αποπληρωμής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "Repayment Type"
msgstr "<τύπος αποπληρωμής>"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
msgid "Review"
msgstr "Ανασκόπηση"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:838
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
msgid "Scheduled Transaction"
msgstr "Προγραμματισμένη Συναλλαγή"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 src/gnome-utils/dialog-options.c:748
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:875
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
msgid "Select initial date, above."
msgstr "Επιλέξτε επάνω, την αρχική ημερομηνία."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
msgid "Select occurrence date above."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "15ήμερη"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
msgid "Semi-Yearly"
msgstr "Εξαμηνιαία"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "Ειδοποίηση σε νέες, αυτόματες Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
msgstr "Ειδοποίηση σε νέες, αυτόματες Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "Since Last Run"
msgstr "Από την Τελευταία Εκτέλεση"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
msgid "Start Date:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
msgid "Start Date: "
msgstr "Ημ/νία Έναρξης: "
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:826
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
msgid "Template Transaction"
msgstr "Πρότυπο Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
msgid "Template Transaction (Read-Only)"
msgstr "Πρότυπο Συναλλαγής (Ανάγνωση-μόνο)"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
msgid ""
"The following scheduled transactions have expired.\n"
"Select those you wish to delete."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
msgid ""
"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n"
"Select any which you would like to create now, and click\n"
"\"Next\" to create them."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
msgid ""
"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
"created."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
msgid ""
"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n"
"within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n"
@@ -6390,156 +6465,155 @@
"που έχουν δημιουργηθεί."
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:834
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
msgid "To-Create Transaction Preparation"
msgstr "Προετοιμασία Δημιουργίας Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
#, fuzzy
msgid "Transaction Reminders"
msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
#, fuzzy
msgid "Tri-Yearly"
msgstr "Ετήσια"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:830
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
msgid "Unselect All"
msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
msgid "Upcoming"
msgstr "Επερχόμενο"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
#, fuzzy
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Χρήση Εγγυητικού Λογαριασμού"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
msgid "Value:"
msgstr "Αξία:"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
msgid "Variable"
msgstr "Μεταβλητή"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
msgid "Variables"
msgstr "Μεταβλητές"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:832
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
msgid "What to do, what to do?"
msgstr "Τι να κάνω, τι να κάνω;"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
msgid "Whole Loan"
msgstr "Όλο το Δάνειο"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
msgid "[29th/last]"
msgstr "[29η/last]"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
msgid "[30th/last]"
msgstr "[30η/last]"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
msgid "[31st/last]"
msgstr "[31η/last]"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
#, fuzzy
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "Γίνεται δημιουργία συναλλαγών..."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
msgid "_Run when data file opened"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
msgid "days."
msgstr "ημέρες."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
msgid "months"
msgstr "μήνες"
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
msgid "months."
msgstr "μήνες."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
msgid "then on the:"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
msgid "weeks."
msgstr "εβδομάδες."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
msgid "year(s)."
msgstr "Έτος(η)."
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
msgid "years"
msgstr "Έτη"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>A_sset Account</b>"
msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>_Income Account</b>"
msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
msgid "Cash In Lieu"
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Currenc_y:"
msgstr "Νόμισμα:"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr "_Περιγραφή:"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
@@ -6554,905 +6628,921 @@
"Μπορείτε επίσης να εισάγετε μία περιγραφή για τη συναλλαγή, ή να αποδεχτείτε "
"την εξ ορισμού."
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'. You "
"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
"making any changes."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "New _Price:"
msgstr "Νέα Τιμή:"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr ""
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
msgid "Stock Account"
msgstr "Λογαριασμός Μετοχής"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
msgid "Stock Split"
msgstr "Σπλιτ Μετοχής"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
msgid "Stock Split Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Σπλιτ Μετοχής"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
msgid "Symbol"
msgstr "Σύμβολο"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να εγγράψετε μια διαίρεση ή μια συγχώνευση "
"μετοχής."
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
msgid "_Amount:"
-msgstr "_Ποσό"
+msgstr "_Ποσό:"
-#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
msgid "_Shares:"
-msgstr "Μετοχές:"
+msgstr "_Μετοχές:"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Tax Information</b>"
msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>_Accounts</b>"
msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgstr "<b>Κατηγορίες</b>"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "C_urrent Account"
msgstr "Τρέχων Λογαριασμός"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
msgid "Tax Information"
msgstr "Πληροφορίες Φόρου"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Tax _Related"
msgstr "Επιστροφή"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Expense"
msgstr "Έξοδα"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Income"
msgstr "Έσοδα"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Parent Account"
msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
-#: src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Select Subaccounts"
msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
-#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας"
-#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
msgid "Username and Password"
msgstr "Όνομα και Συνθηματικό Χρήστη"
-#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
msgid "_Password:"
-msgstr "Συνθηματικό:"
+msgstr "_Κωδικός:"
-#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
msgid "_Username:"
msgstr "_Όνομα χρήστη:"
-#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
#, fuzzy
msgid "New Accounts _Page"
msgstr "Νέο _Δένδρο Λογαριασμών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
#, fuzzy
msgid "Open a new Account Tree page"
msgstr "Άνοιγμα νέας προβολής δένδρου λογαριασμών"
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
msgid "New _File"
msgstr "Νέο _αρχείο"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
msgid "Create a new file"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
#, fuzzy
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
msgid "Save _As..."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
#, fuzzy
msgid "_QSF Import"
msgstr "Εισαγωγή QIF"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
#, fuzzy
msgid "Import a QSF object file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Export _Accounts"
msgstr "Εξαγωγή _Λογαριασμών..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
msgid "Export the account hierarchy to a new file"
msgstr "Εξαγωγή της ιεραρχίας λογαριασμών σε νέο αρχείο"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
#, fuzzy
msgid "Export _Chart of Accounts"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
#, fuzzy
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances"
msgstr "Δεν έχετε κάποιο λογαριασμό μετοχών με υπόλοιπο!"
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
msgid "_Find..."
msgstr "_Εύρεση..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Εύρεση συναλλαγών με αναζήτηση"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
msgid "Ta_x Options"
msgstr "Επιλογές _Φόρου"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
msgstr ""
#. Actions menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
msgid "_Scheduled Transactions"
msgstr "_Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Διορθωτής _Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
msgid "_Since Last Run..."
msgstr "_Από την Τελευταία Εκτέλεση..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
#, fuzzy
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr ""
"Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "Αποπληρωμή _Υποθήκης & Δανείου..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
msgid "Close _Books"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr ""
#. Tools menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
msgid "_Price Editor"
msgstr "_Διορθωτής Τιμών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr "Προβολή και επεξεργασία των τιμών για μετοχές και αμοιβαία κεφάλαια"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
msgid "_Commodity Editor"
msgstr "_Διορθωτής Αξιών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
msgid "_Financial Calculator"
msgstr "_Οικονομική Αριθμομηχανή"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
msgid "Use the financial calculator"
msgstr "Χρησιμοποίηση της οικονομικής αριθμομηχανής"
#. Help menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "Εμφάνιση Συμβουλής της Ημέρας"
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
#, fuzzy
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου QIF για άνοιγμα."
-#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
#, fuzzy
msgid "New Budget"
msgstr "Νέα Αξία"
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
#, fuzzy
msgid "Create a new Budget"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
msgid "Open Budget"
-msgstr "Άνοιγμα Λογαριασμού"
+msgstr "Άνοιγμα προυπολογισμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
msgid "Open an existing Budget"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
#, fuzzy
msgid "Select a Budget"
msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
msgid "Create a new Account"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
#, fuzzy
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr ""
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
msgid "Open _Account"
msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
msgid "Open the selected account"
msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "Άνοιγμα _Υπολογαριασμών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
msgid "_Delete Account..."
msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
msgid "Delete selected account"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού"
#. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
#, fuzzy
msgid "_Filter By..."
msgstr "Τύπος Φίλτρου"
#. Actions menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Συμφωνία..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
#. Actions menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Μεταφορά..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων από ένα λογαριασμό σε ένα άλλο"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "_Σπλιτ Μετοχής..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
#, fuzzy
msgid "View _Lots..."
msgstr "Προβολή..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1245
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1245
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
#, fuzzy
msgid "Check & Repair Su_baccount"
msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Υπολογαριασμών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Όλων"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
msgstr ""
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1406 intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
-#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: intl-scm/guile-strings.c:3240 intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: intl-scm/guile-strings.c:3864 intl-scm/guile-strings.c:4152
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(κάτοχος)"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
#, fuzzy
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
#, fuzzy
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
#, fuzzy
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση;"
#. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
#, fuzzy
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
#, fuzzy
msgid "Delete the budget"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794
#, fuzzy
msgid "Budget Options"
msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
#, fuzzy
msgid "Edit the budget view options"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
msgid "Estimate Budget"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
#, fuzzy
msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
msgid "Estimate"
msgstr "Εκτίμηση"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:739
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:818
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Διαγραφή %s;"
#. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
#, fuzzy
msgid "_Print Check..."
msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
msgid "Edit Account"
msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
#. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
#, fuzzy
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
#, fuzzy
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
#, fuzzy
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
#, fuzzy
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
#, fuzzy
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
#, fuzzy
msgid "Du_plicate Transaction"
msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
msgid "Delete Transaction"
msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
#, fuzzy
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
#, fuzzy
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
#, fuzzy
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
#, fuzzy
msgid "_Cancel the current transaction"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
#, fuzzy
msgid "_Void Transaction"
msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
#, fuzzy
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "Εύρεση _Συναλλαγών"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
#, fuzzy
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
#. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
#, fuzzy
msgid "_Sort By..."
msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
#, fuzzy
msgid "_Lot Viewer..."
msgstr "Προβολή..."
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
#, fuzzy
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Συναλλαγή"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
#, fuzzy
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
#, fuzzy
msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
msgid "_All transactions"
msgstr "_Όλες οι συναλλαγές"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
msgid "_This transaction"
msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
#. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
#, fuzzy
msgid "Account Report"
msgstr "Αναφορά _Λογαριασμού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
#, fuzzy
msgid "Open a register report window for this transaction"
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
#, fuzzy
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Ημερολόγιο Συναλλαγών"
+msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφορά"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
msgid "General Ledger"
msgstr "Γενικό Καθολικό"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
msgid "Portfolio"
msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Αναφορά Γενικού Καθολικού"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Αναφορά Χαρτοφυλακίου"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
msgid "Search Results Report"
msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Αναζήτησης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
msgid "Register"
msgstr "Μητρώο"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
msgid "Register Report"
msgstr "Αναφορά Μητρώου"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
msgid "and subaccounts"
msgstr "και υπολογαριασμοί"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
msgid "This transaction has already been voided."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
#, fuzzy
msgid "This transaction is not voided."
msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
#, fuzzy
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Τύπος Φίλτρου"
-#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
msgid "_General Ledger"
msgstr "_Γενικό Καθολικό"
-#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
msgid "Open a general ledger window"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου γενικού καθολικού"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
msgid "<No information>"
msgstr "<Χωρίς πληροφορίες>"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
msgstr ""
"Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
-"Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
+"Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
#, fuzzy
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
#, fuzzy
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
#, fuzzy
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
@@ -7460,72 +7550,71 @@
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
msgid "(no memo)"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "(no description)"
msgstr "(χωρίς περιγραφή)"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
#, fuzzy
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
#, fuzzy
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "_Διαγραφή συναλλαγής"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
msgid "Present:"
msgstr "Παρούσα:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
msgid "Future:"
msgstr "Μελλοντική:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
msgid "Cleared:"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
msgid "Reconciled:"
msgstr "Συμφωνημένο:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
#, fuzzy
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Προβολή Ελάχιστου:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
msgid "Shares:"
msgstr "Μετοχές:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
msgid "Current Value:"
msgstr "Τρέχουσα Αξία:"
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7533,309 +7622,303 @@
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
msgid "GnuCash"
msgstr "GnuCash"
-#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr ""
-#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Money Management"
msgstr "Διαχείριση Αρχείων"
-#: src/gnome/lot-viewer.c:590
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
-#: src/gnome/reconcile-list.c:207
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:207
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Συμφωνημένο:Σ"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
msgid "Order of columns in the dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
msgid ""
"This key contains a list of name which control the order in which the "
"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
msgid "Whether or not to show currencies in this dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
msgid "Whether or not to show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
msgid "Whether or not to show the Full Name column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
msgid "Whether or not to show the Namespace column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
msgid "Whether or not to show the Print Name column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
msgid "Whether or not to show the Quote Flag column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
msgid "Whether or not to show the Quote Source column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
msgid "Whether or not to show the Quote Timezone column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
msgid "Whether or not to show the Unique Name column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
msgid "Whether or not to show the fraction column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
msgid "Whether or not to show the name column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
msgid "Whether or not to show the symbol column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
msgid "How is the key column sorted"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
msgid "Last pathname used"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
msgid ""
"Show the new hierarchy dialog whenever the \"New File\" menu item is chosen."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show the new user dialog."
msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
msgid ""
"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
"closed."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key contains the last pathname used by this dialog. It will be used as "
"the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key indicates how the key column is sorted. Legal values for this key "
"are 'ascending' and 'descending'."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
msgid ""
"This key indicates which column in the tree is used for sorting. Legal "
"values for this key are the name of any column in this dialog (see the "
"column_order key) or the keyword 'none'."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
msgid "Window geometry"
-msgstr "Αποθήκευση Γεωμετρίας Παράθυρου"
+msgstr "Γεωμετρία παράθυρου"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
msgid "Window position"
-msgstr "Προδιάθεση;"
+msgstr "Θέση παραθύρου"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
msgid "Whether or not to show the Price column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
msgid "Whether or not to show the Source column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
msgid "Whether or not to show the Type column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
msgid "Whether or not to show the commodity column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
msgid "Whether or not to show the currency column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
msgid "Whether or not to show the date column"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
msgid ""
"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
"any valid strftime string."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
msgid ""
"On preprinted checks containing multiple checks per page, this key specifies "
"which check position to print. The legal values are 0, 1 and 2, "
"correspongint to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "The custom date format."
msgstr "Προσαρμοσμένο φορμά"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "The date format to use."
msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
msgid "The predefined check format to use."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
"the check."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
msgid ""
"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
"based index into the list of known check formats."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
msgid "Where to place the check on the page."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
msgid "Where to print the check amount in numbers."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
msgid "Where to print the check amount in words."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
msgid "Where to print the date."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
msgid "Where to print the memo line."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Where to print the payee name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα του υπαλλήλου."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
msgid "Which check position to print."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
msgid ""
"After reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Pre-select cleared transactions."
msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7843,17 +7926,17 @@
"Liability accounts."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Prompt for credit card payment."
msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Prompt for interest charges."
msgstr "Εισαγωγή Χρέωσης Τόκου..."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
msgid ""
"This setting controls whether or not any transactions are celected when a "
"reconciliation dialog is created. If set to TRUE, then all transactions "
@@ -7861,15 +7944,15 @@
"dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
msgid "How many days in advance to notify the user."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
msgid "How many days in advance to remind the user."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
msgid ""
"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
@@ -7877,7 +7960,7 @@
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
msgid ""
"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
@@ -7886,19 +7969,19 @@
"TRUE."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
@@ -7906,25 +7989,25 @@
"dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
msgid "The next tip to show."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
msgid ""
"Whether or not to show \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. A value of "
"TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A value of TRUE says to color the register as specified by the system theme. "
"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
@@ -7932,83 +8015,82 @@
"register colors that GnuCash has always used."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Accounts to reverse the balance"
msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Automatically insert a decimal point."
msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Color all lines of a transaction the same."
msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
msgid "Color the register as specified by the system theme"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Compress the data file."
msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
msgid "Create a new window for each new register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Create a new window for each new report."
msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
msgid "Default currency."
-msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
+msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
msgid "Display negative amounts in red"
msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για το ΕΥΡΩ το νόμισμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "How to draw the toolbar."
msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
msgid ""
"If TRUE all lines that make up a single transaction will use the same color "
"for their background. If FALSE, the background colors are alternated on each "
"line."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, Gnucash will automatically insert a decimal point into values that "
@@ -8016,50 +8098,50 @@
msgstr ""
"Αυτόματη εισαγωγή δεκαδικού σημείου σε τιμές που εισάγονται χωρίς δεκαδικό."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
msgid ""
"If set to TRUE, pressing the enter key will move to the bottom of the "
"register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
msgid ""
"Save the size and location of each dialog window when it is closed. The "
"sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
"gnucash."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Save window sizes and locations."
msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
msgid "Set the format used to display dates."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
msgid ""
"Set this value to TRUE to have gnucash open each new register in its own "
"window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
"window."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
msgid ""
"Set this value to TRUE to have gnucash open each new report in its own "
"window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
"window."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
msgid ""
"Setting this value to TRUE tells Gnucash to show a \"close\" button on any "
"notebook tab that may be closed. If FALSE, pages must be closed via the "
"\"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
msgid ""
"Setting this value to TRUE tells Gnucash to use the formal accounting labels "
"\"Credit\" and \"Debit\" when designating fields on screen. If false, "
@@ -8067,54 +8149,54 @@
"\"Funds Out\", etc."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
msgid "Show close buttons on notebook tabs."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
msgid ""
"Show horizontal borders between cells in a register. If TRUE the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
"between cells will not be marked."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Show horizontal borders in a register."
msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση οριζόντιων πλαισίων στα κελιά."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Show two lines of information for each transaction."
msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
msgid ""
"Show vertical borders between cells in a register. If TRUE the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
"between cells will not be marked."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Show vertical borders in a register."
msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση κάθετων πλαισίων στα κελιά."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
msgid ""
"This field specifies the type of ledger to use when first opening a register "
"window. Legal values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -8124,7 +8206,7 @@
"form."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
msgid ""
"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
@@ -8134,7 +8216,7 @@
"balances."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
msgid ""
"This setting controls how the toolbar is drawn. If set to \"system\" then "
"GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set "
@@ -8144,14 +8226,14 @@
"for all buttons with labels added on important buttons."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
msgid ""
"This setting controls the default currency used for new accounts if the "
"currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
msgid ""
"This setting controls the default currency used for new accounts. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8159,14 +8241,14 @@
"by the currency_other key."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports if the "
"currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
"letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8174,7 +8256,7 @@
"by the currency_other key."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
msgid ""
"This setting controls the way dates are displayed in GnuCash. Legal values "
"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
@@ -8182,123 +8264,258 @@
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. The legal settings are \"colon\" \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Χρήση 24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Use formal account labels."
msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Use system currency."
msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
msgid "Use this style when opening a new register."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
msgid "What character to use between account names"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Change contents of reconciled split."
msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
#, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία."
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "Mark transaction split as unreconciled."
msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Έτοιμη να δημιουργηθεί"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
msgid "Ending time period identifier."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
msgid "Profit/loss ending date type"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
msgid "Profit/loss starting date type"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show non currency commodities"
msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
msgid "Starting time period identifier."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"end_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
"represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"end_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field should "
"contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"the start_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"the start_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
@@ -8306,7 +8523,7 @@
"retrieve the ending date specified by the end_period key."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
msgid ""
"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
@@ -8314,368 +8531,377 @@
"retrieve the starting date specified by the start_period key."
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
msgid ""
"This key contains the width of the named column in the most recently closed "
"register window. Changing these values will change the sizes of the columns "
"in the next opened register"
msgstr ""
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:146
#, fuzzy
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:263
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:782
msgid "all criteria are met"
msgstr "πληρούνται όλα τα κριτήρια"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
msgid "any criteria are met"
msgstr "πληρούται οποιοδήποτε κριτήριο"
#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:828
#, c-format
msgid "New %s"
msgstr "Νέος %s"
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:828
msgid "item"
msgstr "τεμάχιο"
-#: src/gnome-search/search-account.c:167
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
-#: src/gnome-search/search-account.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
msgid "matches all accounts"
msgstr "ταιριάζουν όλοι οι λογαριασμοί"
-#: src/gnome-search/search-account.c:215
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
msgid "matches any account"
msgstr "ταιριάζει οποιοσδήποτε λογαριασμός"
#. Force one
-#: src/gnome-search/search-account.c:217
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
msgid "matches no accounts"
msgstr "δεν ταιριάζει κανένας λογαριασμός"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: src/gnome-search/search-account.c:236 intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί"
-#: src/gnome-search/search-account.c:237
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
msgid "Choose Accounts"
msgstr "Επιλογή Λογαριασμών"
#. Create the label
-#: src/gnome-search/search-account.c:269
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
msgid "Select Accounts to Match"
msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Ταίριασμα"
-#: src/gnome-search/search-account.c:273
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
msgid "Select the Accounts to Compare"
msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
#. Build and connect the toggle
-#: src/gnome-search/search-boolean.c:230
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
msgid "set true"
msgstr "ορισμένη αληθής"
-#: src/gnome-search/search-date.c:214
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
msgid "is before"
msgstr "είναι πρίν την"
#. Force one
-#: src/gnome-search/search-date.c:216
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
msgid "is before or on"
msgstr "είναι πρίν ή την"
-#: src/gnome-search/search-date.c:217
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
msgid "is on"
msgstr "είναι την"
-#: src/gnome-search/search-date.c:218
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
msgid "is not on"
msgstr "δεν είναι την"
-#: src/gnome-search/search-date.c:219
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
msgid "is after"
msgstr "είναι μετά την"
-#: src/gnome-search/search-date.c:220
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
msgid "is on or after"
msgstr "είναι την ή μετά"
-#: src/gnome-search/search-double.c:206 src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "is less than"
msgstr "είναι μικρότερη από"
#. Force one
-#: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:251
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
msgid "is less than or equal to"
msgstr "είναι μικρότερη ή ίση από"
-#: src/gnome-search/search-double.c:209 src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
msgid "equals"
msgstr "ισούται"
-#: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
msgid "does not equal"
msgstr "δεν ισούται"
-#: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
msgid "is greater than"
msgstr "είναι μεγαλύτερη από"
-#: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:264
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "είναι μεγαλύτερη ή ίση από"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
msgid " Search "
msgstr " Αναζήτηση"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:2
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
msgid "()"
msgstr "()"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:3
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
msgid "Add results to current search"
msgstr "Προσθήκη αποτελεσμάτων στην τρέχουσα αναζήτηση"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:4
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search.glade.h:5
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
msgid "Delete results from current search"
msgstr "Διαγραφή αποτελεσμάτων της τρέχουσας αναζήτησης"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:6
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
msgid "New search"
msgstr "Νέα αναζήτηση"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:7
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
msgid "Refine current search"
msgstr "Βελτιστοποίηση τρέχουσας αναζήτησης"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:8
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
msgid "Search Criteria"
msgstr "Κριτήρια Αναζήτησης"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:9
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
msgid "Search for items where"
msgstr "Αναζήτηση στοιχείων όπου"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:10
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
msgid "Search for..."
msgstr "Αναζήτηση για..."
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Search only active data"
msgstr "Δευτερεύον ενεργό χρώμα"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
msgid "Type of search"
msgstr "Τρόπος αναζήτησης"
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_New item ..."
msgstr "_Νέος Λογαριασμός..."
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "less than"
msgstr "μικρότερο από"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:250
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
msgid "less than or equal to"
msgstr "μικρότερο ή ίσο με"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
msgid "equal to"
msgstr "ισούται με"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
msgid "not equal to"
msgstr "δεν ισούται με"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
msgid "greater than"
msgstr "μεγαλύτερο από"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:263
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
msgid "greater than or equal to"
msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο με"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:285
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
msgid "has credits or debits"
msgstr "έχει πιστώσεις ή χρεώσεις"
#. Force one
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:288
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
msgid "has debits"
msgstr "έχει πιστώσεις"
-#: src/gnome-search/search-numeric.c:290
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
msgid "has credits"
msgstr "έχει χρεώσεις"
#. Build and connect the toggles
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
#, fuzzy
msgid "Not Cleared"
msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
#, fuzzy
msgid "Cleared"
msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
msgid "Reconciled"
msgstr "Συμφωνημένο"
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
#, fuzzy
msgid "Frozen"
msgstr "Από"
-#: src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
#, fuzzy
msgid "Voided"
msgstr "Κωδικός"
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
msgid "You need to enter a string value"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα αλφαριθμητικό"
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
msgid "does not contain"
msgstr "δεν περιέχει"
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
msgid "matches regex"
msgstr "ταιριάζει με regex"
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
msgid "does not match regex"
msgstr "δεν ταιριάζει με regex"
#. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
msgid "Case Insensitive?"
msgstr "Χωρίς Διάκριση Πεζών/Κεφαλαίων;"
-#: src/gnome/top-level.c:96
+#: ../src/gnome/top-level.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι Λογαριασμός: %s"
-#: src/gnome/top-level.c:144
+#: ../src/gnome/top-level.c:144
#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
msgstr "Συναλλαγή χωρίς Λογαριασμούς: %s"
-#: src/gnome/top-level.c:155
+#: ../src/gnome/top-level.c:155
#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr ""
-#: src/gnome/top-level.c:185
+#: ../src/gnome/top-level.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "No such price: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το σπλιτ: %s"
-#: src/gnome/top-level.c:370
+#: ../src/gnome/top-level.c:370
#, c-format
msgid ""
"Error: Failure saving state file.\n"
" %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:385
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385
msgid "Could not create opening balance."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:627
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:628
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
msgid "Old Value"
msgstr "Παλιά Αξία"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:629
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:629
msgid "New Value"
msgstr "Νέα Αξία"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:655
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
msgid "Verify Changes"
msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:668
msgid "The following changes must be made. Continue?"
msgstr "Πρέπει να γίνουν οι ακόλουθες αλλαγές. Να συνεχίσω;"
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:742 src/gnome-utils/dialog-account.c:868
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:742
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:868
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα στο λογαριασμό."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:751 src/gnome-utils/dialog-account.c:921
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:751
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:921
msgid "You must select an account type."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:762
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:762
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα έγκυρο μητρικό λογαριασμό."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:773 src/gnome-utils/dialog-account.c:933
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:933
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:911
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:941
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:941
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο αρχικό υπόλοιπο ή αφήστε το κενό."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:965
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a transfer account or choose\n"
@@ -8684,19 +8910,19 @@
"Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς\n"
"ή διαλέξτε τον λογαριασμό αρχικών υπόλοιπων."
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Νέοι Λογαριασμοί"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
msgid ""
"\n"
"Commodity: "
@@ -8704,34 +8930,34 @@
"\n"
"Αξία:"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
msgid ""
"\n"
"Exchange code (CUSIP or similar): "
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
msgid ""
"\n"
"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
#, fuzzy
msgid "Select currency/security"
msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
#, fuzzy
msgid "Select security"
msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
#, fuzzy
msgid "Select currency"
msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a commodity.\n"
@@ -8740,108 +8966,111 @@
"Πρέπει να επιλέξετε μία αξία.\n"
"Για να δημιουργήσετε μία νέα, "
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
msgid "Use local time"
msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας"
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
msgid "That commodity already exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη αυτή η αξία."
-#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
"and \"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:750
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:755 src/gnome-utils/dialog-options.c:882
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
msgid "Clear All"
msgstr "Καθαρισμός Όλων"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:763 src/gnome-utils/dialog-options.c:889
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:763
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889
msgid "Select Default"
msgstr "Επιλογή Προεπιλεγμένου"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:765
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:765
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:877
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:877
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:884
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:891
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:891
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
#. The reset button on each option page
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
msgid "Defaults"
msgstr "Εξ ορισμού"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωμα.\n"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
msgid "Select image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1909 src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1909
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
msgid "Select pixmap"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
msgid ""
"You must specify an account to transfer from,\n"
"or to, or both, for this transaction.\n"
"Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα λογαριασμό στον εαυτό του!"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
#, c-format
msgid ""
"The account %s\n"
@@ -8850,54 +9079,70 @@
"Ο λογαριασμός %s\n"
"δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα ποσό προς μεταφορά."
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
#, fuzzy
msgid "Debit Account"
msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
msgid "Transfer From"
msgstr "Μεταφορά Από"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
msgid "Transfer To"
msgstr "Μεταφορά Σε"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
#, fuzzy
msgid "Debit Amount:"
msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:"
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
msgid "To Amount:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
msgid ""
"When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
"restart the gconf backend."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
#, c-format
msgid ""
"When you click Apply, Gnucash will install the gconf data into your local ~/."
@@ -8905,7 +9150,7 @@
"your search path for this to work correctly."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
"Gnucash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
@@ -8914,7 +9159,7 @@
"necessary text from the dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
#, c-format
msgid ""
"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
@@ -8922,177 +9167,176 @@
"configuration data and restart the gconf backend."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
msgid ""
"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, Gnucash will "
"continue loading."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Commodity Information</b>"
msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgstr "Πληροφορία Τιμής"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "CUSI_P or other code:"
msgstr "CUSIP ή άλλος κωδικός:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
msgid ""
"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
"this field blank."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
msgstr "Εισάγετε το πλήρες όνομα της αξίας. Παράδειγμα: Δολλάριο ΗΠΑ"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
msgid ""
"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
msgid ""
"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
msgid ""
"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
"a new type with the keyboard."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "F_raction traded:"
msgstr "Κλάσμα διαπραγμάτευσης:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "New Commodity"
msgstr "Αξία"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
msgid "Select currency/security "
msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
msgid "Select user information here..."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Sin_gle:"
msgstr "Μονό"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
"quotes."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
"retrieve the information from another site."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
msgid ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. Gnucash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
"multiple sites on the internet."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
msgid "Time_zone:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Type of quote source:"
msgstr "Τρόπος αναζήτησης"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Currency/security:"
msgstr "Νόμισμα/αξιόγραφο:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "Πλήρες όνομα:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "Online Τιμές Μετοχών"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Multiple:"
msgstr "Πολλαπλά Νομίσματα"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Symbol/abbreviation:"
msgstr "Σύμβολο/συντόμευση:"
-#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
msgid "_Unknown:"
-msgstr "Άγνωστο"
+msgstr "_Άγνωστο:"
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
msgid "No warnings to reset."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Permanent Warnings"
msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Reset Warnings"
msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
msgid "Temporary Warnings"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
"then click OK."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
msgid "_Unselect All"
msgstr "Α_ποεπιλογή όλων"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
msgid ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
@@ -9102,41 +9346,41 @@
"to setup the configuration data?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Choose method"
msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Finish changes"
msgstr "Τέλος"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
msgid "Gnucash will install the data for you."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
msgid "Gnucash will update the system path for you."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
msgid "Install into home directory"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
msgid "Please run the following commands:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
msgid "S_kip"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
msgid ""
"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
@@ -9144,24 +9388,24 @@
"to copy the data into your home directory."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
msgid ""
"The configuration data used by Gnucash to specify its default values cannot "
"be found in the default system locations. Without this data Gnucash will "
"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "The data has _already been installed in another window"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παράθυρου τιμολογίου"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "The search path has _already been updated in another window"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παράθυρου τιμολογίου"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
msgid ""
"This method will install the Gnucash default settings and descriptions into "
"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
@@ -9169,171 +9413,170 @@
"to add in new keys."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
msgid ""
"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
"will add the Gnucash install directory to this path so that Gnucash can find "
"its default settings and their descriptions."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
msgid "Update gconf settings - Gnucash"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Update gnucash configuration data"
msgstr "Επιλογές Ρυθμίσεων του GnuCash"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
msgid "Update search path"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
msgid ""
"You have chosen to install the configuration data used by Gnucash into the "
"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
"yourself."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
msgid ""
"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
"you, or it can tell you how to do it yourself."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
msgid ""
"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
"command 'gconftool-2 --shutdown'."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
msgid "_GnuCash installs the data"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
msgid "_GnuCash updates the search path"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
msgid "_Install into home directory"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Setup"
msgstr "Ρύθμιση HBCI"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
msgid "_Update search path"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
msgid "_You install the data yourself"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
msgid "_You update the search path yourself"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Current File List</b>"
msgstr "<b>Περιεχόμενο</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Load another file"
msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Α_ποεπιλογή όλων"
-#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
msgid "labe82l7"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
msgstr "Γενικές πληροφορίες"
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Split Information</b>"
msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "To A_mount:"
msgstr "Ποσό:"
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "Ισοτιμία:"
+msgstr "_Ισοτιμία:"
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
msgid "_From:"
-msgstr "Από:"
+msgstr "Α_πό:"
-#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_To:"
msgstr "Μέχρι:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "Σύμβολο/συντόμευση:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
msgid "Date format:"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "December 31, 2000"
msgstr "Δεκέμβριος"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Φόρμα"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Include Century"
msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
msgid "Months:"
msgstr "Μήνες:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "sample:Χ"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
msgid ""
"US (12/31/2001)\n"
"UK (31/12/2001)\n"
@@ -9344,691 +9587,684 @@
"Custom\n"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
msgid "Years:"
msgstr "Έτη:"
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
msgid "Don't tell me again this session."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
msgid "Don't tell me again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
msgid "Remember the answer and don't tell me again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "To 'Enter' δημιουργεί κενή συναλλαγή"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
msgid "- (_Dash)"
msgstr "-(_Παύλα)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
msgid ". (_Period)"
msgstr ". (_Τελεία)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
msgid "/ (_Slash)"
-msgstr "/ (Δεξιότροπη κάθετος)"
+msgstr "/ (_Δεξιότροπη κάθετος)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
msgid "07/31/05"
-msgstr ""
+msgstr "07/31/05"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
msgid "2005-07-31"
-msgstr ""
+msgstr "2005-07-31"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
msgid "31.07.05"
-msgstr ""
+msgstr "31.07.05"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
msgid "31/07/05"
msgstr "31/07/05"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
msgid ": (Co_lon)"
msgstr ": (_άνω κάτω τελεία)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
msgid "<b>Content</b>"
msgstr "<b>Περιεχόμενο</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "Εξ ορισμού Στυλ Μητρώου"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
msgid "<b>Files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Αρχεία</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Γενικά</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>Αριθμοί</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
msgid "<b>Toolbar Style</b>"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "Αποθήκευση Γεωμετρίας Παράθυρου"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Ab_solute:"
msgstr "Ξεπερασμένο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr "Αυτόματη μεταφορά τόκων"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
msgstr ""
"Αυτόματη εισαγωγή δεκαδικού σημείου σε τιμές που εισάγονται χωρίς δεκαδικό."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "C_redit accounts"
msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ch_oose:"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Com_press files"
msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Date/Time"
msgstr "Ακριβής Ώρα"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "Εμφάνιση \"Συμβουλή της Ημέρας\""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
msgstr "Εμφάνιση συμβουλών χρήσης του GnuCash με την έναρξη του"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
msgid "Display this many rows when a register is created."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
msgid "Display toolbar items as icons only."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
msgid "Display toolbar items as text only."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
msgid ""
"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
"for all items."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
msgid ""
"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
"shown for the most frequently used items."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
msgid "Draw _vertical lines between cells"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
msgid "Gnucash Options"
-msgstr "Παράθυρα Gnucash"
+msgstr "Επιλογές Gnucash"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
msgid "Gnucash Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις του GnuCash"
+msgstr "Προτιμήσεις Gnucash"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
msgid ""
"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
"clear, the original gnucash register colors will be used."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Include _grand total"
msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
msgid "Income-Salary-Taxable"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Income.Salary.Taxable"
msgstr "Εισόδημα από Μισθό.Φορολογήσιμο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
msgid "Income/Salary/Taxable"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Income:Salary:Taxable"
msgstr "Έσοδα:Μισθός:Φορολογήται"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
msgid "Income\\Salary\\Taxable"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Loc_ale:"
msgstr "Τοπική"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "New search _limit:"
msgstr "Νέο Όριο Αναζήτησης"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Number of _transactions:"
msgstr "Αριθμός στηλών"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
msgid ""
"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
"\"File\" menu"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Re_lative:"
msgstr "Επιστροφή"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Register Defaults"
msgstr "Γραμματοσειρά μητρώου"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση οριζόντιων πλαισίων στα κελιά."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
#, fuzzy
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση κάθετων πλαισίων στα κελιά."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
msgid "Summarybar"
msgstr "Γραμμή περίληψης"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
msgid "Text _below icons"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
msgid "Text besi_de icons"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
msgid "Transaction _journal"
-msgstr "Ημερολόγιο Συναλλαγών"
+msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
msgid "U_K:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "Χρήση 24-ώρου μορφής "
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
msgstr ""
"Χρήση των όρων 'χρέωση' και 'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Use s_ystem _default"
msgstr "Χρήση προεπιλογής GNOME"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
msgid "Use the date format comon in continental Europe."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
msgid "Use the date format comon in the United States."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "Εισάγετε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "\\ (_Backslash)"
msgstr "\\ (Αριστερότροπη κάθετος)"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "_Absolute:"
msgstr "Ξεπερασμένο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "Καθολικό _Αυτόματου Σπλιτ"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_Βασικό Καθολικό"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Αυτόματες Δεκαδικές Θέσεις"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "_Double line mode"
msgstr "Κατάσταση Διπλής Γραμμής"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Enable euro support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ΕΥΡΩ"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
msgid "_Europe:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
msgid "_ISO:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
msgid "_Icons only"
msgstr "Εικ_ονίδια μόνο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "_Income & expense"
msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
msgid "_None"
-msgstr "Καμμία"
+msgstr "_Καμμία"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Relative:"
msgstr "Επιστροφή"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "_Retain log files:"
msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "_Save window size and position"
msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
msgid "_Text only"
-msgstr "Μόνο κείμενο"
+msgstr "Μόνο _κείμενο"
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
msgid "_US:"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
msgid "_Use system theme colors"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "Συμβουλή της Ημέρας:"
+msgstr "<b>Συμβουλή της ημέρας:</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Gnucash Tip Of The Day"
msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας"
-#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
msgid ""
"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
"bugs and unstable features!\n"
@@ -10036,503 +10272,460 @@
"the latest release of GnuCash 1.8"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
msgid "_Show tips at startup"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "Μεταφορά Συναλλάγματος"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "Μεταφορά Από"
+msgstr "<b>Μεταφορά από</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "Μεταφορά Σε"
+msgstr "<b>Μεταφορά σε</b>"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
msgid "Currency:"
msgstr "Νόμισμα:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
msgid "Exchange Rate:"
msgstr "Ισοτιμία:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Memo:"
msgstr "Υπενθύμιση:"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
msgid "Num:"
msgstr "Νο:"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Εμφάνιση Εσόδων/Εξόδων"
-#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
msgid "Transfer Funds"
msgstr "Μεταφορά Κεφαλαίων"
#. create the button.
-#: src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
msgid "New..."
msgstr "Νέος..."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
msgid "Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
msgid "Months"
msgstr "Μήνες"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
msgid "Years"
msgstr "Έτη"
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
msgid "Ago"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
msgid "From Now"
msgstr "Από Τώρα"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 intl-scm/guile-strings.c:1748
-#: intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
msgid "Date: "
msgstr "Ημερομηνία: "
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
msgid "(unnamed)"
msgstr "(ανώνυμο)"
-#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr ""
"Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου QIF:\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
#, c-format
msgid "Failed to open file: %s: %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
msgid "_Import"
msgstr "Ει_σαγωγή"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:988
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
msgid "_Export"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
msgid "(null)"
msgstr "(κενό)"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-" %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
msgstr ""
"To URL \n"
" %s\n"
"δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Gnucash."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-" %s\n"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
msgstr ""
"Αδύνατη η ανάλυση του URL\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-" %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
"Απέτυχε ή σύνδεση στο\n"
" %s\n"
"Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό δεν ήταν σωστά."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-" %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr ""
"Απέτυχε ή σύνδεση στο\n"
" %s\n"
"Χάθηκε ή επαφή, αδύνατη ή αποστολή δεδομένων."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
"Το αρχείο/URL φαίνεται να είναι από νεότερη έκδοση\n"
"του GnuCash. Πρέπει να αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash\n"
"που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με αυτά τα δεδομένα."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-" %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
"Η βάση δεδομένων\n"
" %s\n"
"φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-" %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-" %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
#, c-format
msgid ""
-"The file/URL \n"
-" %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
msgstr ""
-"Το αρχείο/URL \n"
-" %s\n"
-"δεν περιέχει δεδομένα για το GnuCash ή τα δεδομένα του έχουν αλλοιωθεί."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
#, c-format
msgid ""
-"The server at URL \n"
-" %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
#, c-format
msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-" %s\n"
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
-"Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %sdoes not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
+"Το αρχείο/URL \n"
" %s\n"
+"δεν περιέχει δεδομένα για το GnuCash ή τα δεδομένα του έχουν αλλοιωθεί."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης\n"
" %s\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr ""
"Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία\n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
#, c-format
msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
#, c-format
msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
#, c-format
msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
#, c-format
msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-" %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
#, c-format
msgid ""
"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-" %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, c-format
msgid ""
-"The QSF object file\n"
-" %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-" %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
msgstr ""
"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n"
" %s\n"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-"is empty."
-msgstr ""
-"Το αρχείο \n"
-" %s\n"
-"είναι άδειο."
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:412
#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-" %s\n"
-"could not be found."
-msgstr ""
-"Το αρχείο \n"
-" %s\n"
-" δε βρέθηκε."
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "Το αρχείο %s δε βρέθηκε."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:423
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-" %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
msgstr ""
"Το αρχείο\n"
" %s\n"
"είναι άδειο."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
#, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-" %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
#, c-format
msgid ""
-"Could not write to file\n"
-" %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
"Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
"Θέλετε να αναβαθμιστεί η βάση δεδομένων για την τρέχουσα έκδοση;"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "Συνέβει ένα άγνωστο σφάλμα I/O."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:545
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
msgstr ""
-"Έγιναν αλλαγές από την τελευταία Αποθήκευση. Να αποθηκευθούν τα δεδομένα στο "
-"αρχείο;"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:637
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:639
msgid ""
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
"open the database. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
"changes. What would you like to do?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
#, fuzzy
msgid "_Open Anyway"
msgstr "Να ανοιχτεί Οπωσδήποτε"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
msgid "_Create New File"
msgstr "_Δημιουργία νέου αρχείου"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:733
msgid "Reading file..."
msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:885 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1076
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
@@ -10545,12 +10738,12 @@
" υπάρχει ήδη.\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:900
msgid "Exporting file..."
msgstr "Εξαγωγή αρχείου..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:913
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -10561,34 +10754,34 @@
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:943
msgid "Writing file..."
msgstr "Εγγραφή αρχείου..."
-#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
msgid "View..."
msgstr "Προβολή..."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
msgid "Not found"
msgstr "Δε βρέθηκε"
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
#, fuzzy
msgid "There was an error loading the specified URL."
msgstr ""
"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Secure HTTP access is disabled.\n"
@@ -10599,7 +10792,7 @@
"Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στον τομέα δικτύου\n"
"του διαλόγου προτιμήσεων."
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
msgid ""
"Network HTTP access is disabled.\n"
"You can enable it in the Network section of\n"
@@ -10607,305 +10800,304 @@
msgstr ""
#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν η %s."
-#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
-#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
msgid "_New Account"
msgstr "_Νέος λογαριασμός"
-#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 src/gnome/window-reconcile.c:1221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1221
msgid "_Open Account"
msgstr "Άνοιγμα _Λογαριασμού"
#. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
msgid "_Reports"
msgstr "Αναφ_ορές"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
msgid "_Tools"
msgstr "Εργα_λεία"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
#, fuzzy
msgid "E_xtensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
msgid "_Windows"
msgstr "Παρά_θυρα"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
#, fuzzy
msgid "Print the currently active page"
msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
msgid "Proper_ties"
-msgstr "Ιδιότητες"
+msgstr "_Ιδιότητες"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
#, fuzzy
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
#, fuzzy
msgid "Close the currently active page"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
msgid "_Quit"
msgstr "'Ε_ξοδος"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
#, fuzzy
msgid "Quit this application"
msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
#, fuzzy
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
#, fuzzy
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ανανέωση"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
msgid "Refresh this window"
msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου"
#. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1244
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
#, fuzzy
msgid "_Reset Warnings..."
msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
msgid "Rename Page"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
msgid "Rename this page."
msgstr ""
#. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
msgid "_New Window"
msgstr "_Νέο Παράθυρο"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
msgid "New Window with _Page"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr ""
#. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
#, fuzzy
msgid "About GnuCash"
msgstr "GnuCash"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Learn Accelerator Keys"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
msgid "Learn new accelerator key settings."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σε αυτό το παράθυρο"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Γραμμή Περίληψης"
+msgstr "Γραμμή _Περίληψης"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής περίληψης σε αυτό το παράθυρο"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Γραμμή Κατάστασης"
+msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
msgid "Window _1"
msgstr "Παράθυρο _1"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "Window _2"
msgstr "Παράθυρο _2"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Window _3"
msgstr "Παράθυρο _3"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
msgid "Window _4"
msgstr "Παράθυρο _5"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
msgid "Window _5"
msgstr "Παράθυρο _5"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
msgid "Window _6"
msgstr "Παράθυρο _6"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
msgid "Window _7"
msgstr "Παράθυρο _7"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
msgid "Window _8"
msgstr "Παράθυρο _8"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
msgid "Window _9"
msgstr "Παράθυρο _9"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
msgid "Window _0"
msgstr "Παράθυρo _0"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<άγνωστο>"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:796
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:800
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:811
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<άγνωστο>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:846
+msgid "Close _Without Saving"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:877
msgid "Quit Gnucash?"
msgstr "Έξοδος από το Gnucash;"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:878
msgid ""
"You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
msgid "<no file>"
msgstr "<κανένα αρχείο>"
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2869
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -10917,13 +11109,13 @@
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2891
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2931
msgid "translator_credits"
msgstr "Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
#. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2909
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10935,451 +11127,452 @@
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:546
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:514
msgid "Start of this month"
msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:522
msgid "Start of previous month"
msgstr "Αρχή του προηγούμενου μήνα"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
#, fuzzy
msgid "Start of this quarter"
msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:538
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#, fuzzy
msgid "Start of this year"
msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
#, fuzzy
msgid "Start of previous year"
msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
#. FY Strings
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
#, fuzzy
msgid "Start of this fiscal year"
msgstr "Αρχή του τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
#, fuzzy
msgid "Start of previous fiscal year"
msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:518
msgid "End of this month"
msgstr "Τέλος του τρέχοντος μήνα"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:526
msgid "End of previous month"
msgstr "Τέλος του προηγούμενου μήνα"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
#, fuzzy
msgid "End of this quarter"
msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:542
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
#, fuzzy
msgid "End of this year"
msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
#, fuzzy
msgid "End of previous year"
msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
#. FY Strings
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
#, fuzzy
msgid "End of this fiscal year"
msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους"
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
#, fuzzy
msgid "End of previous fiscal year"
msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
#. Development version
-#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: Gnucash-%s svn (r%s built %s)"
msgstr "Έκδοση: Gnucash-cvs (built %s)"
#. Dist Tarball
-#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: Gnucash-%s (r%s built %s)"
msgstr "Έκδοση: Gnucash-cvs (built %s)"
-#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
msgid "New top level account"
msgstr "Νέος μητρικός λογαριασμός"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395 intl-scm/guile-strings.c:1386
-#: intl-scm/guile-strings.c:1476 intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: intl-scm/guile-strings.c:2882 intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: intl-scm/guile-strings.c:3538 intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
msgid "Commodity"
msgstr "Αξία"
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
-#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: intl-scm/guile-strings.c:3666
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
msgid "Account Code"
msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
#, fuzzy
msgid "Last Num"
msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
msgid "Present"
msgstr "Παρούσα"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
#, fuzzy
msgid "Present (Report)"
msgstr "Αναφορά Δαπάνης"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
msgid "Balance (Report)"
msgstr "Υπόλοιπο (Αναφορά)"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
#, fuzzy
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Αναφορά Πελάτη"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
#, fuzzy
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "Συμφωνία"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
msgid "Future Minimum"
msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο (Αναφορά)"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486 intl-scm/guile-strings.c:74
-#: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
-#: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
-#: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
-#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
msgid "Total (Report)"
msgstr "Σύνολο (Αναφορά)"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
msgid "Tax Info"
msgstr "Πληροφορία Φόρου"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
msgid "Placeholder"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Όνομα"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
#, fuzzy
msgid "Print Name"
msgstr "Όνομα Πελάτη"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
#, fuzzy
msgid "Unique Name"
msgstr "Όνομα Κατόχου "
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
msgid "CUSIP code"
msgstr "κωδικός CUSIP"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
msgid "Fraction"
msgstr "Κλάσμα"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
msgid "Get Quotes"
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
msgid "Timezone"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
-#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2264
-#: intl-scm/guile-strings.c:2616 intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:3150
-#: intl-scm/guile-strings.c:3224 intl-scm/guile-strings.c:3414
-#: intl-scm/guile-strings.c:3468 intl-scm/guile-strings.c:3686
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1747
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2087
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#. Ask the user what to do with the output
-#: src/gnome-utils/print-session.c:46
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:46
msgid "Print GnuCash Document"
msgstr "Εκτύπωση Εγγράφου Gnucash"
#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Most recently opened file"
msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Next most recently opened file"
msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Number of files in history"
msgstr "Αριθμός στηλών"
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
msgid "This key contains the full path of the most recently opened file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
msgid "This key contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr ""
-#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
"menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
"has a maximum value of 10."
msgstr ""
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:315
+#, c-format
msgid "%s, total:"
-msgstr "σύνολο"
+msgstr "%s, σύνολο:"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:318
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, non currency commodities total:"
msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:321
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, grand total:"
msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:325
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:492
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:492
#, fuzzy
msgid "Assets:"
msgstr "Ενεργητικό"
-#: src/gnome/window-main-summarybar.c:494
+#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:494
#, fuzzy
msgid "Profits:"
msgstr "Κέρδη"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:429
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:429
msgid "Interest Payment"
msgstr "Πληρωμή Τόκου"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:432
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
msgid "Interest Charge"
msgstr "Χρέωση Επιτοκίου"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:450
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:450
msgid "Payment From"
msgstr "Πληρωμή Από"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:454 src/gnome/window-reconcile.c:464
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454 ../src/gnome/window-reconcile.c:464
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:469
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:469
msgid "Payment To"
msgstr "Πληρωμή Σε"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
#, fuzzy
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:481
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:481
#, fuzzy
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:720
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:720
#, fuzzy
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Εισαγωγή Χρέωσης Τόκου..."
-#: src/gnome/window-reconcile.c:898
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:898
msgid "Debits"
msgstr "Χρεώσεις"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
msgid "Credits"
msgstr "Πιστώσεις"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1057
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1057
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1183
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1183
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1193 ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1201
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1201
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1209
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1209
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1221 src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1221 ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
msgid "Open the account"
msgstr "Άνοιγμα του λογαριασμού"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1406
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1265 src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
#. reconciled balance title/value
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1839
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:2032
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
msgid ""
"The account is not balanced.\n"
"Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: src/gnome/window-reconcile.c:2089
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2089
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
-#: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window.\n"
"Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
msgid ""
"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
"entered.\n"
@@ -11389,15 +11582,15 @@
"Click \"Back\" to review your currency selections."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
msgid "Import currency and stock information"
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
msgid "Import currency and stock information "
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
msgid ""
"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
@@ -11411,18 +11604,18 @@
"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
msgid "Update your accounts with the new information"
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
msgid ""
"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
"pick list are inappropriate."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
msgid ""
"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
@@ -11430,123 +11623,123 @@
"Εισάγετε ένα όνομα που να περιγράφει το νόμισμα ή τη μετοχή\n"
"πχ \"ΕΚ Ευρώ\" ή \"Μετοχή ΟΤΕ\""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
msgid ""
"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
"to the next currency or stock."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
msgid ""
"You must put values for the type, name,\n"
"and abbreviation of the currency/stock."
msgstr ""
-#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Πρέπει να εισάγετε ένα υπάρχον εθνικό νόμισμα ή να ορίσετε ένα καινούργιο."
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
msgid "\"A\""
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:2
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
msgid "\"R\""
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:3
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
msgid ""
"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
"required)."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:4
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(κάτοχος)"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Χρώματα</b>"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:7
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
msgid "<b>Generic Importer</b>"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:8
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
msgid "A"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:9
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:10
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
msgid "Auto-_add threshold"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Choose a format"
msgstr "Μορφή Επιταγής:"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
msgid "Confidence"
msgstr "Εμπιστοσύνη"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
msgid "EDIT"
msgstr "ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
msgid "Enable edit match action"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:25
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:26
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
msgid ""
"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
"other (destination) account of this transaction.\n"
@@ -11560,20 +11753,20 @@
"click \"Ok\"."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:33
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
@@ -11585,144 +11778,144 @@
"be recognised as a match."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
msgid "Match _display threshold"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:41
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
msgid "New?"
msgstr "Νέος;"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
msgid "Online account ID here..."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
msgid "Other Account"
msgstr "Άλλος Λογαριασμός"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα κατάλληλο λογαριασμό GnuCash για:"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:49
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:50
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:52
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Select Import Action"
msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:55
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:57
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:58
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:59
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Transaction List Help"
msgstr "Συναλλαγές"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:60
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:61
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr ""
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:62
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:63
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "do not translate"
msgstr "δεν περιέχει"
-#: src/import-export/generic-import.glade.h:64
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "gnc-new-account"
msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
#. Numeric formats
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
msgstr ""
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
msgstr ""
#. Date formats
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
msgid "m-d-y"
msgstr ""
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
msgid "d-m-y"
msgstr ""
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
msgid "y-m-d"
msgstr ""
-#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
+#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
msgid "y-d-m"
msgstr ""
@@ -11730,47 +11923,47 @@
#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
#. * else). You may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
#, fuzzy
msgid "Debited Account Owner"
msgstr "_Σβήσιμο Λογαριασμού"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
#, fuzzy
msgid "Debited Account Number"
msgstr "_Σβήσιμο Λογαριασμού"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
#, fuzzy
msgid "Debited Account Bank Code"
msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
#, fuzzy
msgid "Credited Account Owner"
msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
#, fuzzy
msgid "Credited Account Number"
msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
#, fuzzy
msgid "Credited Account Bank Code"
msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
msgid ""
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -11779,7 +11972,7 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
msgid ""
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
"online transfer.\n"
@@ -11787,7 +11980,7 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
@@ -11796,7 +11989,7 @@
"anyway?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
msgid ""
"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
@@ -11806,32 +11999,30 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
#, c-format
msgid "%s at %s (code %s)"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at bank code %s"
msgstr "%s ως %s"
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
msgid "Choose AqBanking Backend"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
msgstr ""
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11841,7 +12032,7 @@
msgstr ""
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
#, c-format
msgid ""
"The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11850,7 +12041,7 @@
"Please check your installation of aqbanking."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
#, c-format
msgid ""
"The file %s does not exist. \n"
@@ -11859,7 +12050,7 @@
"Το αρχείο %s δεν υπάρχει. \n"
"Θέλετε να το δημιουργήσετε τώρα;"
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
#, c-format
msgid ""
"The directory for file\n"
@@ -11868,169 +12059,169 @@
"Please choose another place for this file."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(αυτόματη συμπλήρωση)"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
msgid "<b>From</b>"
msgstr "<b>Από</b>"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Log Messages</b>"
msgstr "Κατηγορίες TFX"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Πρόοδος</b>"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>To</b>"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Add current"
msgstr "Προσθήκη τρέχοντος"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr ""
"Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"AqHBCI \n"
"Setup"
msgstr "Ρύθμιση HBCI"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
msgid "Bank Code"
msgstr "Κωδικός Τράπεζας"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
msgid ""
"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Close when finished"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
msgid "Current Action"
msgstr "Τρέχουσα Ενέργεια"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
msgid "Current Job"
msgstr "Τρέχουσα Εργασία"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "E_nter date:"
msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Ente_r date:"
msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
msgid "Enter name for new template:"
msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο πρότυπο:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
msgid "Execute Now"
msgstr "Εκτέλεση Τώρα"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr "Διαγραφή όλης της συναλλαγής"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Get Transactions Online"
msgstr "Συναλλαγές"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού Gnucash"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
msgid "HBCI Connection Window"
msgstr "Παράθυρο HBCI Σύνδεσης"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
msgid "HBCI Setup"
msgstr "Ρύθμιση HBCI"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
msgid "HBCI Setup Finished"
msgstr "Η Ρύθμιση HBCI Ολοκληρώθηκε"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
msgid "HBCI Version"
msgstr "Έκδοση HBCI"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
msgid "HBCI account name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού HBCI"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
msgid "Initial HBCI Setup"
msgstr "Αρχική Ρύθμιση HBCI"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών σας"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Name for new template"
msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο πρότυπο:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
msgid ""
"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a Gnucash account "
"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
@@ -12041,75 +12232,76 @@
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Online Transaction"
msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
msgid "Originator Account Number"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Originator Name"
msgstr "Όνομα Πελάτη"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: intl-scm/guile-strings.c:3772 intl-scm/guile-strings.c:3800
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
msgid "Recipient Account Number"
msgstr "Αριθμός Λογαριασμού Παραλήπτη"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
msgid "Recipient Bank Code"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
msgid "Recipient Name"
msgstr "Όνομα Παραλήπτη"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
msgstr "Η Αρχική Ρύθμιση HBCI Ολοκληρώθηκε"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
msgid "Start AqHBCI Wizard"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
msgid ""
"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
"\t"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
msgid ""
"This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
"\n"
@@ -12132,85 +12324,85 @@
"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Update \n"
"account list"
msgstr "Ομαδοποίηση Λογαριασμών"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
msgid "Use Transaction Template"
msgstr "Χρήση Πρότυπου Συναλλαγής"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
msgid "_Earliest possible date"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
msgid "_Last retrieval date"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
msgid "_Now"
msgstr "_Τώρα"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
msgid "at Bank"
msgstr "στην Τράπεζα"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
msgid "something"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
msgid "Enter Password"
msgstr "Εισαγωγή Συνθηματικού"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter and confirm your new password"
msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
msgid "Enter new Password"
msgstr "Εισαγωγή νέου Συνθηματικού"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
msgid "Enter your password"
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό σας"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
msgid "<b>HBCI</b>"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
msgid "Remember _PIN"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
msgid "_Verbose debug messages"
msgstr ""
@@ -12219,7 +12411,7 @@
#. * else). You may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
#.
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
msgid ""
"The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
"\n"
@@ -12229,34 +12421,34 @@
"HBCI Balance."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
#, c-format
msgid ""
"Result of HBCI job: \n"
"Account booked balance is %s"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
msgid ""
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
"account."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
#, fuzzy
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
@@ -12268,57 +12460,57 @@
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
msgid ""
"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
msgid "Online HBCI Bank-Internal Transfer"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
#, fuzzy
msgid "Online HBCI Transaction"
msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
msgid ""
"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
msgid ""
"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
"again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
msgid ""
"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
"account. Aborting."
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
msgid ""
"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
"Aborting."
@@ -12326,222 +12518,221 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532 intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
msgid "Unspecified"
msgstr "Απροσδιόριστο"
#. Menus
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
#, fuzzy
msgid "_Online Actions"
msgstr "Online"
#. Menu Items
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
msgid "_HBCI Setup..."
-msgstr "Ρύθμιση HBCI"
+msgstr "Ρύθμιση _HBCI..."
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
#, fuzzy
msgid "Get _Balance"
msgstr "Συναλλαγές"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
#, fuzzy
msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
#, fuzzy
msgid "Get _Transactions..."
msgstr "Συναλλαγές"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
#, fuzzy
msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
#, fuzzy
msgid "_Issue Transaction..."
msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
#, fuzzy
msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
#, fuzzy
msgid "I_nternal Transaction..."
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
#, fuzzy
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
#, fuzzy
msgid "_Direct Debit..."
msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
-#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
#, fuzzy
msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
#, c-format
msgid ""
"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
"characters. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
#, c-format
msgid ""
"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
#, c-format
msgid ""
"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
"characters. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Close dialog when finished"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
-#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
msgid ""
"Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish the "
"HBCI import process."
msgstr ""
-#: src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
msgid "Account ID"
msgstr "ID Λογαριασμού"
-#: src/import-export/import-account-matcher.c:185
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:185
#, fuzzy
msgid "(Full account ID: "
msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten.\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:59
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:67
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:75
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
msgid "m/d/y"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:83
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
msgid "d/m/y"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:91
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
msgid "y/m/d"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-format-dialog.c:99
+#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:303
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:677
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:685
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:697
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:711
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:716
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:724
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-main-matcher.c:732
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "(no)"
msgstr "(κάτοχος)"
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
"Πατήστε \"Πίσω\" για να ακυρώσετε το άνοιγμα αυτού του αρχείου και να "
"επιλέξετε κάποιο άλλο."
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Sample data:"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr ""
-#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -12554,30 +12745,30 @@
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n"
msgstr ""
-#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
#, fuzzy
msgid "Select a .log file to replay"
msgstr "Επιλογή αρχείου OFX για άνοιγμα"
-#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
#, fuzzy
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
-#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
msgid "Replay a gnucash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr ""
-#: src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
#, fuzzy
msgid "Select an MT940 file to process"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
-#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
msgid "Import MT940"
msgstr "Εισαγωγή MT940"
-#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
msgid "Process an MT940 response file"
msgstr ""
@@ -12585,7 +12776,7 @@
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr ""
@@ -12594,72 +12785,72 @@
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
-#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
#, fuzzy
msgid "Import _OFX/QFX..."
msgstr "Εισαγωγή OFX/QFX"
-#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
msgid "Select QIF File"
msgstr "Επιλογή αρχείου QIF"
#. stay here if no file specified
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
msgid "Please select a file to load.\n"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωμα.\n"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
msgid ""
"File not found or read permission denied.\n"
"Please select another file."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
msgid ""
"That QIF file is already loaded.\n"
"Please select another file."
@@ -12667,7 +12858,7 @@
"Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
#, c-format
msgid ""
"QIF file load warning:\n"
@@ -12676,11 +12867,11 @@
"Προειδοποίηση φόρτωσης αρχείου QIF:\n"
"%s"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου QIF."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
#, c-format
msgid ""
"QIF file load failed:\n"
@@ -12689,11 +12880,11 @@
"Απέτυχε ή φόρτωση αρχείου QIF:\n"
"%s"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου QIF."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
#, c-format
msgid ""
"QIF file parse failed:\n"
@@ -12702,77 +12893,77 @@
"Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου QIF:\n"
"%s"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
msgid "You must enter an account name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό."
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
msgid ""
"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
"accounts are unchanged."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
msgid "(split)"
msgstr "(σπλιτ)"
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
msgid "You must enter a Type for the commodity."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
msgid "You must enter a name for the commodity."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
#, c-format
msgid "Enter information about \"%s\""
msgstr "Εισάγεται πληροφορίες για \"%s\""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
"the name."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
msgstr "Εισαγωγή _QIF..."
-#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
+#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "Εισαγωγή ενός Quiken QIF αρχείου"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
msgid "<b>QIF Import</b>"
msgstr "<b>Εισαγωγή QIF</b>"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
msgid "Account name:"
msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
@@ -12786,23 +12977,23 @@
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
msgid ""
"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
"imported data."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
msgid ""
"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
"files."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -12811,15 +13002,15 @@
"QIF import process. "
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
msgid "Dup?"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
msgid "Enter the currency used for new accounts"
msgstr "Εισάγετε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
@@ -12844,7 +13035,7 @@
"Κάντε κλικ στο \"Επόμενο\" για να ξεκινήσετε τη φόρτωση των QIF \n"
"δεδομένων σας, ή \"Άκυρο\" για να εγκαταλείψετε τη διαδικασία."
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -12858,7 +13049,7 @@
"safely within GnuCash."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
msgid ""
"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -12878,15 +13069,15 @@
"Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
msgid "Import QIF files"
msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
msgid "Imported transactions with duplicates"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
msgid ""
"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
@@ -12903,31 +13094,31 @@
"the exchange or listing for its type."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
msgid "Income and Expense categories"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
msgid "Load another file"
msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
msgid "Match duplicate transactions"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -12945,11 +13136,11 @@
"alone.\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
msgid "Payees and memos"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
@@ -12967,23 +13158,23 @@
"Θα έχετε τη δυνατότητα να φορτώσετε όσα αρχεία επιθυμείτε, έτσι δε πρέπει \n"
"να ανησυχείτε αν τα δεδομένα σας βρίσκονται σε πολλά διαφορετικά αρχεία. \n"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
msgid "QIF Import"
msgstr "Εισαγωγή QIF"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
msgid "QIF account name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού QIF"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
msgid "QIF category name"
msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -12995,31 +13186,31 @@
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr "Αρχεία QIF που έχετε φορτώσει"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου QIF για άνοιγμα."
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
msgid "Select possible duplicates"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
@@ -13029,7 +13220,7 @@
"that program.\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
@@ -13038,157 +13229,157 @@
"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
msgid "Tradable commodities"
msgstr "Διαπραγματεύσιμες αξίες"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
msgid "Unload selected file"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών σας"
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
msgid "_Show documentation"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
msgid "Commissions"
msgstr "Προμήθειες"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
msgid "Dividends"
msgstr "Μερίσματα"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
msgid "Cap Return"
msgstr ""
#. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
#. really be translated, and if yes, into which translation.
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:102
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
#, fuzzy
msgid "type:bank"
msgstr "η τράπεζα μου"
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:103
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
msgid "type:cash"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:104
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
msgid "type:ccard"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:105
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
msgid "type:invst"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:106
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
#, fuzzy
msgid "type:port"
msgstr "Αναφορά"
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:107
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
#, fuzzy
msgid "type:oth a"
msgstr "Τύπος: "
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:108
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
#, fuzzy
msgid "type:oth l"
msgstr "Τύπος: "
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:109
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
msgid "type:class"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:110
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
#, fuzzy
msgid "type:cat"
msgstr "Τύπος:"
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:111
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
#, fuzzy
msgid "type:security"
msgstr "Νέο Αξιόγραφο"
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:112
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
msgid "account"
msgstr "λογαριασμός"
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:113
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
msgid "option:autoswitch"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:114
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
msgid "clear:autoswitch"
msgstr ""
-#: src/import-export/qif/qif-parse.c:660
+#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Enable EDIT transaction action"
msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
@@ -13200,503 +13391,550 @@
"recognised as a match."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
msgid "Maximum atm fees in your area."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
msgid "Score above this is automatically cleared."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
msgid "Score below this is automatically added."
msgstr ""
-#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
msgid "Use bayesian matching."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
+"Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:729
+msgid ""
"You are about to overwrite an existing split.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:760
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1730
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1731
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
"Which value would you like to have recalculated?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
msgid "Changed"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
msgid "Deposit"
msgstr "Κατάθεση"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
msgid "Withdraw"
msgstr "Ανάληψη"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
msgid "Check"
msgstr "Επιταγή"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2091
msgid "Int"
msgstr "Τοκ"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
msgid "Teller"
msgstr ""
#. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2078
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
msgid "Buy"
msgstr "Αγορά"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
msgid "Sell"
msgstr "Πώληση"
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088
msgid "Fee"
msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
msgid "Rebate"
msgstr "Επιστροφή"
#. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090
msgid "Div"
msgstr ""
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2093
msgid "LTCG"
msgstr ""
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2095
msgid "STCG"
msgstr ""
#. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2098
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2120
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "-- Σπλιτ Μετοχής --"
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:104
msgid "Balance it manually"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:111
msgid "Adjust current account split total"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:117
msgid "Adjust other account split total"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1075
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Save the current transaction?"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, move without recording the "
+"changes, or cancel the move?"
+msgstr ""
+"Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
+"Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1556
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_μη Συμφωνημένο"
+
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
msgid "sample:99999"
msgstr "sample:99999"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "sample:999,999.000"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
msgid "Type:T"
msgstr "Τύπος:Τ"
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(χ + 0.33 * ψ + (χ+ψ) )"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Συν %s"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
msgid "Tot Credit"
msgstr "Συν Πίστωση"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
msgid "Tot Debit"
msgstr "Συν Χρέωση"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
msgid "Tot Shares"
msgstr "Συν Μετοχών"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
msgid "Debit Formula"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
#, fuzzy
msgid "Credit Formula"
msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένη"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του Πελάτη"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του Προμηθευτή"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή για τη συναλλαγή"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
#, fuzzy
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
msgstr "Εισάγετε τον τύπο συναλλαγής ή επιλέξτε κάποιον από τη λίστα"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή για το σπλιτ"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
#, fuzzy
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Εισάγετε την τιμή της μετοχής"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγοράστηκαν ή πωλήθηκαν"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"Εισάγετε το λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά, ή διαλέξτε έναν από τη "
"λίστα "
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-msgid "Change _Split"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
#, fuzzy
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+msgid "Change _Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
#, fuzzy
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
#, fuzzy
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#: src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
+#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
-#: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
-#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
#, fuzzy
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Φύλλα στυλ"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
#, fuzzy
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
#, fuzzy
msgid "_Print Report..."
msgstr "Αναφορά Δαπάνης"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
#, fuzzy
msgid "Print the current report"
msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
#, fuzzy
msgid "Add _Report"
msgstr "Αναφ_ορές"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
msgid ""
"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
"menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
#, fuzzy
msgid "Export _Report"
msgstr "Αναφορά Εξόδων"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Εξαγωγή της HTML αναφοράς σε αρχείο"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
#, fuzzy
msgid "_Report Options"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
msgid "Edit report options"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα πίσω στο ιστορικό"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα μπροστά στο ιστορικό"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
msgid "Reload"
msgstr "Ανανέωση"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
#, fuzzy
msgid "Reload the current page"
msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
msgid "Choose export format"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr ""
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1174
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Αποθήκευση %s Σε Αρχείο"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -13707,11 +13945,11 @@
"\n"
"%s "
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file\n"
@@ -13719,1967 +13957,1516 @@
"%s"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1302
msgid "There are no options for this report."
msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
#. * @}
#. * @}
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<< _Remove"
msgstr "<< Διαγραφή"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgstr "Διαθέσιμες αναφορές"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "Νέο Φύλλο Στυλ"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "Επιλογές φύλλων στυλ"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
msgid "A_dd >>"
msgstr "_Προσθήκη >>"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
msgid "Cols"
msgstr "Στήλες"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
msgid "Enter report row/column span"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Move _up"
msgstr "Κίνηση πάνω"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Move dow_n"
msgstr "Κίνηση κάτω"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
msgid "New Style Sheet"
msgstr "Νέο Φύλλο Στυλ"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
-#: intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
msgid "Report Size"
msgstr "Μέγεθος Αναφοράς"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
msgid "Si_ze..."
msgstr "_Μέγεθος..."
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Column span:"
msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών"
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:22
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
msgid "_Row span:"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:23
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "Επιστροφή"
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
msgid "Report error"
msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr ""
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
#, c-format
msgid "Badly report id: %s"
msgstr ""
#. Menu Items
-#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
#, fuzzy
msgid "St_yle Sheets"
msgstr "Φύλλα στυλ"
-#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
+#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
msgid "Edit report style sheets."
msgstr ""
-#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
-#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
-#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
-#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2
-#, fuzzy
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:4
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr ""
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:6
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Α.Φ.Μ."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:26
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:8
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:13
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
+msgstr ""
+"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n"
+"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν."
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:10
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#, fuzzy
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:12
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#, fuzzy
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:14
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Πελάτη"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:32
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:16
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους πελάτες."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:18
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Προμηθευτή"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:20
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:22
-#, fuzzy
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
+msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:30
-msgid "Company Address"
-msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
+msgstr ""
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:32
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
#, fuzzy
-msgid "Company ID"
-msgstr "Εταιρία"
+msgid "Overview of GnuCash"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash"
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:38
-msgid "Find"
-msgstr "Εύρεση"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "Introduction to GnuCash"
+msgstr "Εισαγωγή στο Gnucash"
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Λογαριασμός"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+msgid "About this Book"
+msgstr "Περί αυτού του Βιβλίου"
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:42
-#, fuzzy
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
+msgstr "10 Λόγοι για να Xρησιμοποιήσετε το GnuCash"
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:44 intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
+msgid "Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση"
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+msgid "Basic Structure and Setup"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:50
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+msgid "Data Entry Concepts"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
#, fuzzy
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+msgid "File, Accounts and Transactions"
+msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:52 intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Διπλή Εγγραφή"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:56 intl-scm/guile-strings.c:244
-#: intl-scm/guile-strings.c:466
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Αριθμός Τιμολογίου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "The GnuCash Interface"
+msgstr "Η Διεπαφή του Gnucash"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:62 intl-scm/guile-strings.c:250
-#: intl-scm/guile-strings.c:472
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Τύπος Χρέωσης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "Create a new set of accounts"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:70 intl-scm/guile-strings.c:116
-#: intl-scm/guile-strings.c:258 intl-scm/guile-strings.c:304
-#: intl-scm/guile-strings.c:480 intl-scm/guile-strings.c:526
-msgid "Taxable"
-msgstr "Φορολογείται"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Συμβουλή της Ημέρας"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:72 intl-scm/guile-strings.c:122
-#: intl-scm/guile-strings.c:260 intl-scm/guile-strings.c:310
-#: intl-scm/guile-strings.c:482 intl-scm/guile-strings.c:532
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Ποσό Φόρου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Account Tree Window"
+msgstr "Παράθυρο Δένδρου Λογαριασμών"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:78 intl-scm/guile-strings.c:266
-#: intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+msgid "Account Register Window"
+msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:80 intl-scm/guile-strings.c:86
-#: intl-scm/guile-strings.c:92 intl-scm/guile-strings.c:98
-#: intl-scm/guile-strings.c:104 intl-scm/guile-strings.c:108
-#: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:120
-#: intl-scm/guile-strings.c:126 intl-scm/guile-strings.c:268
-#: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280
-#: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292
-#: intl-scm/guile-strings.c:296 intl-scm/guile-strings.c:302
-#: intl-scm/guile-strings.c:308 intl-scm/guile-strings.c:314
-#: intl-scm/guile-strings.c:490 intl-scm/guile-strings.c:496
-#: intl-scm/guile-strings.c:502 intl-scm/guile-strings.c:508
-#: intl-scm/guile-strings.c:514 intl-scm/guile-strings.c:518
-#: intl-scm/guile-strings.c:524 intl-scm/guile-strings.c:530
-#: intl-scm/guile-strings.c:536 intl-scm/guile-strings.c:672
-#: intl-scm/guile-strings.c:676 intl-scm/guile-strings.c:680
-#: intl-scm/guile-strings.c:684 intl-scm/guile-strings.c:688
-#: intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Εμφάνιση Στηλών"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:266
+msgid "Tool Bar Buttons"
+msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:84 intl-scm/guile-strings.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:494 intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: intl-scm/guile-strings.c:3640
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Στοιχεία Μενού"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:90 intl-scm/guile-strings.c:278
-#: intl-scm/guile-strings.c:500 intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: intl-scm/guile-strings.c:3652
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
+msgid "Menu Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις Μενού"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:96 intl-scm/guile-strings.c:284
-#: intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+msgid "Setting Preferences"
+msgstr "Ρύθμιση Προτιμήσεων"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:102 intl-scm/guile-strings.c:290
-#: intl-scm/guile-strings.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "International"
+msgstr "Διεθνή"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:112 intl-scm/guile-strings.c:300
-#: intl-scm/guile-strings.c:522
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
#, fuzzy
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού"
+msgid "Online Banking"
+msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:118 intl-scm/guile-strings.c:306
-#: intl-scm/guile-strings.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Register Colors"
+msgstr "Χρώματα Μητρώου"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:124 intl-scm/guile-strings.c:312
-#: intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Display each entry's total total tax"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+msgid "Getting Help"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:130 intl-scm/guile-strings.c:318
-#: intl-scm/guile-strings.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο Βοήθειας"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:132 intl-scm/guile-strings.c:138
-#: intl-scm/guile-strings.c:144 intl-scm/guile-strings.c:150
-#: intl-scm/guile-strings.c:156 intl-scm/guile-strings.c:162
-#: intl-scm/guile-strings.c:168 intl-scm/guile-strings.c:174
-#: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186
-#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:198
-#: intl-scm/guile-strings.c:320 intl-scm/guile-strings.c:326
-#: intl-scm/guile-strings.c:332 intl-scm/guile-strings.c:338
-#: intl-scm/guile-strings.c:344 intl-scm/guile-strings.c:350
-#: intl-scm/guile-strings.c:356 intl-scm/guile-strings.c:362
-#: intl-scm/guile-strings.c:368 intl-scm/guile-strings.c:542
-#: intl-scm/guile-strings.c:548 intl-scm/guile-strings.c:554
-#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
-#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
-#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: intl-scm/guile-strings.c:2280 intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: intl-scm/guile-strings.c:3384 intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: intl-scm/guile-strings.c:3392 intl-scm/guile-strings.c:3396
-#: intl-scm/guile-strings.c:3400 intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: intl-scm/guile-strings.c:3408 intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: intl-scm/guile-strings.c:3416 intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: intl-scm/guile-strings.c:3424 intl-scm/guile-strings.c:3428
-#: intl-scm/guile-strings.c:3432 intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: intl-scm/guile-strings.c:3440 intl-scm/guile-strings.c:3752
-msgid "Display"
-msgstr "Εμφάνιση"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+msgid "Web Access"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "My Company"
-msgstr "Η εταιρία μου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+msgid "Topic Search"
+msgstr "Αναζήτηση Θέματος"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "Display my company name and address?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+msgid "Creating and Saving Files"
+msgstr "Δημιουργία και Αποθήκευση Αρχείων"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+msgid "Importing QIF Files"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+msgid "Backing Up and Protecting Data"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:140
-#, fuzzy
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Εταιρία"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "Putting It All Together"
+msgstr "Συνοψίζοντας"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:142
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
#, fuzzy
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
+msgid "Organizing Your Accounts"
+msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+msgid "Basic Accounting Concepts"
+msgstr "Βασικές Έννοιες Λογιστικής"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:152 intl-scm/guile-strings.c:322
-#: intl-scm/guile-strings.c:544
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Ατομικοί Φόροι"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+msgid "Balance Sheet Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:154 intl-scm/guile-strings.c:324
-#: intl-scm/guile-strings.c:546
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+msgid "Income and Expense Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων και Εξόδων"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+msgid "GnuCash Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί GnuCash"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
#, fuzzy
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
+msgid "Balance sheet accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:158 intl-scm/guile-strings.c:328
-#: intl-scm/guile-strings.c:550 intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: intl-scm/guile-strings.c:2288 intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: intl-scm/guile-strings.c:3694
-msgid "Totals"
-msgstr "Σύνολα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "Transactions"
+msgstr "Συναλλαγές"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:160 intl-scm/guile-strings.c:330
-#: intl-scm/guile-strings.c:552 intl-scm/guile-strings.c:2290
-#: intl-scm/guile-strings.c:3696
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Concepts of Transactions"
+msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:166
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
#, fuzzy
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+msgid "The Account Register"
+msgstr "Μητρώο"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:170 intl-scm/guile-strings.c:334
-#: intl-scm/guile-strings.c:556
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "Simple Two Account Transaction"
+msgstr "Απλή Συναλλαγή με Δύο Λογαριασμούς"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:172 intl-scm/guile-strings.c:336
-#: intl-scm/guile-strings.c:558
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
#, fuzzy
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
+msgid "Multi Account Transaction"
+msgstr "Συναλλαγή Πολλαπλών Λογαριασμών"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:176 intl-scm/guile-strings.c:340
-#: intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Όροι Συναλλαγών"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Account Register Features"
+msgstr "Μητρώο"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:178 intl-scm/guile-strings.c:342
-#: intl-scm/guile-strings.c:564
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
#, fuzzy
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
+msgid "Choosing a Register Style"
+msgstr "Μητρώο"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:184 intl-scm/guile-strings.c:348
-#: intl-scm/guile-strings.c:570
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+msgid "Using Entry Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+msgid "Additional Transaction Examples"
+msgstr "Πρόσθετα Παραδείγματα Συναλλαγής"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+msgid "Starting with Your Checkbook"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "Setting up Accounts"
+msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Entering Deposits"
+msgstr "Εισαγωγή Καταθέσεων"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Entering Withdrawals"
+msgstr "Καταχώρηση Αναλήψεων"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+msgid "ATM/Cash Withdrawals"
+msgstr "Αναλήψεις από ATM"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
#, fuzzy
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
+msgid "Reconciling your Accounts"
+msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:190 intl-scm/guile-strings.c:354
-#: intl-scm/guile-strings.c:576
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
#, fuzzy
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
+msgid "Managing Credit Cards"
+msgstr "Πιστωτικές Κάρτες"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:194 intl-scm/guile-strings.c:358
-#: intl-scm/guile-strings.c:580
-msgid "Payments"
-msgstr "Πληρωμές"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+msgid "Setting Up Accounts"
+msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:196 intl-scm/guile-strings.c:360
-#: intl-scm/guile-strings.c:582
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Entering Charges"
+msgstr "Καταχώρηση Χρεώσεων"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "Entering Payments"
+msgstr "Καταχώρηση Πληρωμών"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+msgid "Investments"
+msgstr "Επενδύσεις"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
#, fuzzy
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο."
+msgid "Custom Accounts Example"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:200
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Buying New Investments"
+msgstr "Αγορά Νέων Επενδύσεων"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
#, fuzzy
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Τιμολόγιο;"
+msgid "Selling Investments"
+msgstr "Επενδύσεις"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "The minimum width of the invoice."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:204 intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:206 intl-scm/guile-strings.c:364
-#: intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Πρόσθετες Σημειώσεις"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
-#: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
-msgid "Today Date Format"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "Stock Options (How-To)"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:214 intl-scm/guile-strings.c:372
-#: intl-scm/guile-strings.c:594 intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:374
-#: intl-scm/guile-strings.c:596 intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Portfolio View"
+msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:222 intl-scm/guile-strings.c:380
-#: intl-scm/guile-strings.c:602
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Ποσό Οφειλής"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Updating Prices (How-To)"
+msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:224 intl-scm/guile-strings.c:382
-#: intl-scm/guile-strings.c:604
-msgid "REF"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Παραστατικό Δαπάνης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
-#: intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Επιλέχθηκε Μη Έγκυρο Τιμολόγιο"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
+msgid "GnuCash Help"
+msgstr "Βοήθεια του GnuCash"
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:238 intl-scm/guile-strings.c:240
-#: intl-scm/guile-strings.c:242
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+msgid "What is GnuCash?"
+msgstr "Τι είναι το GnuCash;"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "Running GnuCash for the First Time"
+msgstr "Εκτελώντας για Πρώτη Φορά το GnuCash"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+msgid "Import QIF Files"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "GnuCash Windows"
+msgstr "Παράθυρα Gnucash"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:252
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:256
+msgid "Summary Bar"
+msgstr "Γραμμή Περίληψης"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "Account Tree"
+msgstr "Δένδρο Λογαριασμών"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:260
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Γραμμή Κατάστασης"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+msgid "List of Transactions"
+msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "Report Window"
+msgstr "Παράθυρο Αναφοράς"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
#, fuzzy
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
+msgid "Tool Windows"
+msgstr "_Παράθυρα"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:366 intl-scm/guile-strings.c:588
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+msgid "Scheduled Transactions Window"
+msgstr "Παράθυρο Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:390
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:310
+msgid "Reconcile Window"
+msgstr "Παράθυρο Συμφωνίας"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:394
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+msgid "Commodity Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Αξιών"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:402 intl-scm/guile-strings.c:404
-#: intl-scm/guile-strings.c:406
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+msgid "Find Transactions"
+msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:410 intl-scm/guile-strings.c:462
-#: intl-scm/guile-strings.c:670 intl-scm/guile-strings.c:706
-#: intl-scm/guile-strings.c:1326 intl-scm/guile-strings.c:1416
-#: intl-scm/guile-strings.c:2064 intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: intl-scm/guile-strings.c:2770 intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: intl-scm/guile-strings.c:3146 intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: intl-scm/guile-strings.c:3316 intl-scm/guile-strings.c:3480
-msgid "To"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "Help Window"
+msgstr "Παράθυρο Βοήθειας"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+msgid "Setting Up and Editing Accounts"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:412
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+msgid "Types of GnuCash Accounts"
+msgstr "Τύποι Λογαριασμών του GnuCash"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:414
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Σειρά Ταξινόμησης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#, fuzzy
+msgid "To Create a Chart of Accounts"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:416 intl-scm/guile-strings.c:2002
-#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: intl-scm/guile-strings.c:2382 intl-scm/guile-strings.c:2528
-#: intl-scm/guile-strings.c:2702 intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: intl-scm/guile-strings.c:2944 intl-scm/guile-strings.c:3084
-#: intl-scm/guile-strings.c:3152 intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: intl-scm/guile-strings.c:3320
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#, fuzzy
+msgid "To Create a New Account"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:418 intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: intl-scm/guile-strings.c:2384 intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: intl-scm/guile-strings.c:2590 intl-scm/guile-strings.c:2704
-#: intl-scm/guile-strings.c:2780 intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: intl-scm/guile-strings.c:2946 intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: intl-scm/guile-strings.c:3086 intl-scm/guile-strings.c:3156
-#: intl-scm/guile-strings.c:3238 intl-scm/guile-strings.c:3322
-msgid "Price Source"
-msgstr "Πηγή Τιμής"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+msgid "General Information"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:420
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#, fuzzy
+msgid "To Edit an Account"
+msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#, fuzzy
+msgid "To Edit a Chart of Accounts"
+msgstr "Διόρθωση Λογαριασμού"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#, fuzzy
+msgid "To Delete an Account"
+msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
+#, fuzzy
+msgid "To Jump to Another Account"
+msgstr "Ομαδοποίηση των Λογαριασμών"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#, fuzzy
+msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
+msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
+msgid "Reconcile Information"
+msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "To Perform a Stock Split"
+msgstr "Διαμερισμός Μετοχής"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+msgid "Stock Split Druid"
+msgstr "Οδηγός Διαίρεσης Μετοχής"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Using the Register to Record Transactions"
+msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Changing the Register View"
+msgstr "Μητρώο"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+#, fuzzy
+msgid "To Enter a Transaction"
+msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+msgid "Enter Directly in the Register Window"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:424
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
+msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Όνομα της εταιρίας"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#, fuzzy
+msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
+msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:430
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
#, fuzzy
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Σύνολο"
+msgid "To Edit a Transaction"
+msgstr "Για την Επεξεργασία Συναλλαγής"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:432
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "To Delete a Transaction"
+msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:434
-msgid "Bracket Total Owed"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#, fuzzy
+msgid "To Remove Transaction Splits"
+msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#, fuzzy
+msgid "To Copy a Transaction"
+msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#, fuzzy
+msgid "To Schedule Transactions"
+msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+msgid "Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "Διορθωτής Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Since Last Run Druid"
+msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+msgstr "Οδηγός Αποπληρωμής Υποθήκης & Δανείου"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "To Print Checks"
+msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:436
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Types of Reports and Graphs"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:438
-msgid "Sort order"
-msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "General Reports"
+msgstr "Γενικές Αναφορές"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:440
-msgid "Increasing"
-msgstr "Αύξουσα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Assets & Liabilities"
+msgstr "Ενεργητικό & Παθητικό"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:442
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "Income & Expense"
+msgstr "Έσοδα και Έξοδα"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "Business Reports"
+msgstr "Αναφορές Επιχείρησης"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "To Create Reports and Graphs"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:444
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Φθίνουσα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#, fuzzy
+msgid "To Customize Reports and Graphs"
+msgstr "Αναφορά Πελάτη"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "Customizing GnuCash"
msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:452 intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 ημέρες"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "Account Options"
+msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:454 intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 ημέρες"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "Setting Your Preferences"
+msgstr "Ρύθμιση Των Προτιμήσεων Σας"
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:456 intl-scm/guile-strings.c:650
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 ημέρες"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Online Banking & Importing"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:458 intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ ημέρες"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "User Info"
+msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ειδικές Επιλογές"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:614
-msgid "Due Date"
-msgstr "Ημ/νία Οφειλής"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Changing Style Sheets"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:616
-#, fuzzy
-msgid "<br>Invoice in progress...."
-msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+msgid "Default"
+msgstr "Εξ ορισμού"
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:626
-#: intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:660
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:662
-msgid "Total Due"
-msgstr "Σύνολο Οφειλής"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:664
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Η εταιρία σε αυτή την αναφορά"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:666
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Setting Tax Options"
+msgstr "Ρύθμιση Επιλογών Φόρου"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:668 intl-scm/guile-strings.c:704
-#: intl-scm/guile-strings.c:1324 intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: intl-scm/guile-strings.c:2062 intl-scm/guile-strings.c:2160
-#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:2940
-#: intl-scm/guile-strings.c:3144 intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: intl-scm/guile-strings.c:3314 intl-scm/guile-strings.c:3478
-msgid "From"
-msgstr "Από"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:678
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:682
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
#, fuzzy
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
+msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
+msgstr "Λεπτομερής Περιγραφή"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:686
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Αναφέρετε σφάλμα"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:690
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Αναφορά Εξόδων"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Book Options"
+msgstr "Επιλογές"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
-msgid " Report: "
-msgstr "Αναφορά:"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Receive"
+msgstr "Παραλαβή"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Αναφορά Πελάτη"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+msgid "Increase"
+msgstr "Αύξηση"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Αναφορά Προμηθευτή"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+msgid "Decrease"
+msgstr "Μείωση"
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Αναφορά Υπαλλήλου"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Ανάληψη"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+msgid "Spend"
+msgstr "Έξοδο"
+
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
msgid "Current Year Start"
msgstr "Αρχή Τρέχοντος Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "Αρχή του τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
msgid "Current Year End"
msgstr "Τέλος Τρέχοντος Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "Τέλος τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Αρχή Προηγούμενου Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Αρχή του προηγούμενου ημερολογιακού έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
msgid "Previous Year End"
msgstr "Τέλος Προηγούμενου Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
msgid "Current Financial Year Start"
msgstr "Αρχή Τρέχοντος Οικονομικού Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
msgid "Start of the current financial year/accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
msgid "Previous Financial Year Start"
msgstr "Αρχή Προηγούμενου Οικονομικού Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
msgid "End Previous Financial Year"
msgstr "Τέλος Προηγούμενου Οικονομικού Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "End Current Financial Year"
msgstr "Τέλος Τρέχοντος Οικονομικού Έτους"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
msgid "Start of the current month"
msgstr "Αρχή τρέχοντος μήνα"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
msgid "End of the current month"
msgstr "Τέλος τρέχοντος μήνα"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "Η αρχή του προηγούμενου μήνα"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου μήνα"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Αρχή του τρέχοντος τριμήνου"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
msgid "End of current quarter"
msgstr "Τέλος του τρέχοντος τριμήνου"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
msgid "The current date"
msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:552
msgid "One Month Ago"
msgstr "Ένα Μήνα Πρίν"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:556
msgid "One Week Ago"
msgstr "Μία Εβδομάδα Πρίν"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:560
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Τρείς Μήνες Πριν"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:564
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Έξι Μήνες Πριν"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:568
msgid "One Year Ago"
msgstr "Ένα Έτος Πρίν"
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
-msgid "Receive"
-msgstr "Παραλαβή"
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Α.Φ.Μ."
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Increase"
-msgstr "Αύξηση"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
-msgid "Decrease"
-msgstr "Μείωση"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Ανάληψη"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
-msgid "Spend"
-msgstr "Έξοδο"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
-msgid "Assets"
-msgstr "Ενεργητικό"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
-#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Παθητικό"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
-msgid "Stocks"
-msgstr "Μετοχές"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
-msgid "Currencies"
-msgstr "Νομίσματα"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
-msgid "Expenses"
-msgstr "Έξοδα"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
-msgid "Equities"
-msgstr "Κεφάλαια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
-msgid "Checking"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
-msgid "Savings"
-msgstr "Αποταμίευση"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "Money Market"
-msgstr "Αγορά Χρήματος"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Πιστωτικά Όρια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
#, fuzzy
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς"
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Week"
-msgstr "Εβδομάδα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
-msgid "2Week"
-msgstr "2Εβδομάδες"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Δύο Εβδομάδες"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
-msgid "Quarter"
-msgstr "Τρίμηνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
-msgid "Half Year"
-msgstr "Εξάμηνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "All"
-msgstr "Όλοι"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
-msgid "All accounts"
-msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
-msgid "Top-level"
-msgstr "Πάνω επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
-msgid "Second-level"
-msgstr "Δεύτερο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "Third-level"
-msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Έκτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
-"επιλογές."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους "
-"επιλεγμένους λογαριασμούς;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: intl-scm/guile-strings.c:3176
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr ""
-"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Most recent"
-msgstr "Πιο πρόσφατος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
-msgid "Circle"
-msgstr "Κύκλος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Cross"
-msgstr "Ζημιά"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
-msgid "Square"
-msgstr "Τετράγωνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Αστερίσκος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Γεμάτος κύκλος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
-msgid "Filled square"
-msgstr "Γεμάτο τετράγωνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Αλφαβητικά"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
-#, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Φόροι"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Προσαρμογή"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
-msgid "Report name"
-msgstr "Όνομα αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
-msgid "Default"
-msgstr "Εξ ορισμού"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
-msgid " Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
-msgid "Account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Ισοτιμία"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Ισοτιμίες"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
-msgid "No data"
-msgstr "Χωρίς δεδομένα"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν "
-"μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6"
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
-msgid "URL to frame"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1122
-msgid "URL to display in report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1128
-msgid "Frame URL"
-msgstr "Πλαίσιο URL"
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Custom Web Report"
-msgstr "Αναφορά Μητρώου"
-
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:584
msgid "Number of columns"
msgstr "Αριθμός στηλών"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
msgid "Edit Options"
msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
msgid "Single Report"
msgstr "Μονή Αναφορά"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Όψη Πολλαπλών Στηλών"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
#, fuzzy
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Εμφάνιση Πολλαπλών Στηλών"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1154 intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: intl-scm/guile-strings.c:1182 intl-scm/guile-strings.c:1190
-#: intl-scm/guile-strings.c:1196 intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: intl-scm/guile-strings.c:1208 intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: intl-scm/guile-strings.c:1220 intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:670
msgid "Hello, World!"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
msgid "Boolean Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
msgid "This is a boolean option."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Πολλαπλή Επιλογή"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
msgid "This is a multi choice option."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
msgid "First Option"
msgstr "Πρώτη Επιλογή"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
msgid "Help for first option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
msgid "Second Option"
msgstr "Δεύτερη Επιλογή"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
msgid "Help for second option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
msgid "Third Option"
msgstr "Τρίτη Επιλογή"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
msgid "Help for third option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
msgid "Fourth Options"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
msgid "The fourth option rules!"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
msgid "String Option"
msgstr "Επιλογή Αλφαριθμητικού"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
msgid "This is a string option"
msgstr "Αυτή είναι μία επιλογή αλφαριθμητικού"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1188 intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
msgid "Hello, World"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
msgid "Just a Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
msgid "This is a date option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
msgid "Time and Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
msgid "This is a date option with time"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
msgid "Combo Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
msgid "This is a combination date option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
msgid "Relative Date Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
msgid "This is a relative date option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
msgid "Number Option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
msgid "This is a number option."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1222 intl-scm/guile-strings.c:1504
-#: intl-scm/guile-strings.c:1604 intl-scm/guile-strings.c:1686
-#: intl-scm/guile-strings.c:1798 intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1224 intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674
msgid "This is a color option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1228 intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1232 intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682
msgid "Hello Again"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
msgid "An account list option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
msgid "This is an account list option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
msgid "A list option"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
msgid "This is a list option"
msgstr "Η επιλογή λίστας είναι"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
msgid "The Good"
msgstr "Ο Καλός"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
msgid "Good option"
msgstr "Καλή επιλογή"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
msgid "The Bad"
msgstr "Ο Κακός"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
msgid "Bad option"
msgstr "Κακή επιλογή"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
msgid "The Ugly"
msgstr "Ο Άσχημος"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
msgid "Ugly option"
msgstr "Άσχημη επιλογή"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
msgid "Testing"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
msgid "Crash the report"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
msgid ""
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
"this."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
msgid ""
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -15690,7 +15477,7 @@
"δικών σας αναφορών, η την προέκταση αυτών που υπάρχουν ήδη."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
#, c-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -15698,1507 +15485,1460 @@
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
#, c-format
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
#, c-format
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
msgid "online book"
msgstr "online βιβλίο"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Η τρέχουσα ώρα είναι %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
msgid "true"
msgstr "Αληθής"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
msgid "false"
msgstr "Ψευδής"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Η πολλαπλή επιλογή είναι%s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Η επιλογή αλφαριθμητικού είναι %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας και ώρας είναι %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Η επιλογή αριθμού είναι %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
msgid "Items you selected:"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
msgid "List items selected"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Δείγμα Αναφοράς με Παραδείγματα"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Ένα δείγμα αναφοράς με παραδείγματα."
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "URL to frame"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "URL to display in report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+msgid "Frame URL"
+msgstr "Πλαίσιο URL"
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Custom Web Report"
+msgstr "Αναφορά Μητρώου"
+
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1314 intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:778
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash 1.8!"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "Το GnuCash 1.8 έχει πολλές δυνατότητες. Εδώ είναι μερικές απο αυτές."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1322 intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1328 intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Εναλλακτική Περίοδος"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1330 intl-scm/guile-strings.c:1420
-msgid "Override or modify From: & To:"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr ""
+"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1332 intl-scm/guile-strings.c:1422
-msgid "Use From - To"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr ""
+"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1334 intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid "Use From - To period"
-msgstr ""
-
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1336 intl-scm/guile-strings.c:1426
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+msgid "From"
+msgstr "Από"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1338 intl-scm/guile-strings.c:1428
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31"
-
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1340 intl-scm/guile-strings.c:1430
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+msgid "To"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1342 intl-scm/guile-strings.c:1432
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1344 intl-scm/guile-strings.c:1434
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+msgid "Price Source"
+msgstr "Πηγή Τιμής"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1346 intl-scm/guile-strings.c:1436
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1348 intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Συμπερίληψη Υπολογαριασμών"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1352 intl-scm/guile-strings.c:1354
-#: intl-scm/guile-strings.c:1442 intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid "Last Year"
-msgstr "Περυσινό Έτος"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Εμφάνιση Συνόλων"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1356 intl-scm/guile-strings.c:1446
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Μέγιστες Φέτες"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1358 intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31, Πέρυσι"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Πλάτος Γραφήματος"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1360 intl-scm/guile-strings.c:1450
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Ύψος Γραφήματος"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1452
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "Απρ 1 - Μαι 31, Πέρυσι"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1364 intl-scm/guile-strings.c:1454
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1366 intl-scm/guile-strings.c:1456
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31, Πέρυσι"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού."
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1368 intl-scm/guile-strings.c:1458
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών σε αυτό το βάθος και όχι παρακάτω"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1370 intl-scm/guile-strings.c:1460
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31, Πέρυσι"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1372 intl-scm/guile-strings.c:1462
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Επιλέξτε Λογαριασμούς (κανένας = όλοι)"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s ως %s"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1374 intl-scm/guile-strings.c:1464
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#, fuzzy
+msgid "General Journal"
+msgstr "Γενικές Αναφορές"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1376 intl-scm/guile-strings.c:1466
-msgid "Suppress $0.00 values"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+msgid "Running Balance"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1378 intl-scm/guile-strings.c:1468
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Λογαριασμοί αξίας $0.00 δε θα εκτυπωθούν."
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+msgid "Totals"
+msgstr "Σύνολα"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1380 intl-scm/guile-strings.c:1470
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Εκτύπωση Πλήρους ονόματος λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1382 intl-scm/guile-strings.c:1472
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Εκτύπωση ονόματος όλων των μητρικών λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ταξινόμηση"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1384 intl-scm/guile-strings.c:1474
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Πρωτεύον Κλειδί"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+msgid "Primary Subtotal"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1390 intl-scm/guile-strings.c:1480
-msgid "Sub-"
-msgstr "Υπό-"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1392 intl-scm/guile-strings.c:1482
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Περίοδος από %s μέχρι %s"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1394
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Secondary Subtotal"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1396 intl-scm/guile-strings.c:1486
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1398
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1400
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+msgid "Table for Exporting"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1402 intl-scm/guile-strings.c:1408
-#: intl-scm/guile-strings.c:1492 intl-scm/guile-strings.c:1498
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+msgid "Total For "
+msgstr "Σύνολο Για "
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1404 intl-scm/guile-strings.c:1494
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Γενικό Σύνολο"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1406
-msgid "XML"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:1500
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1484
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1488
-msgid "Tax Report & TXF Export"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+msgid "Use Full Account Name?"
msgstr ""
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1490
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού"
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1496
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1506
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1510
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1512 intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: intl-scm/guile-strings.c:1782
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "Μεταφορά από/σε"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1516 intl-scm/guile-strings.c:1562
-#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1774
-#: intl-scm/guile-strings.c:1876
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Ενεργοποίηση Συνδέσμων"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1518
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+msgid "Report style"
+msgstr "Στυλ αναφοράς"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1520 intl-scm/guile-strings.c:1526
-#: intl-scm/guile-strings.c:1532 intl-scm/guile-strings.c:1650
-#: intl-scm/guile-strings.c:1656 intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: intl-scm/guile-strings.c:1732 intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: intl-scm/guile-strings.c:1740 intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: intl-scm/guile-strings.c:1850 intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: intl-scm/guile-strings.c:1930 intl-scm/guile-strings.c:4180
-#: intl-scm/guile-strings.c:4190
-msgid "Tables"
-msgstr "Πίνακες"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "Πολλαπλή-Γραμμή"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1522 intl-scm/guile-strings.c:1652
-#: intl-scm/guile-strings.c:1734 intl-scm/guile-strings.c:1846
-#: intl-scm/guile-strings.c:1924
-msgid "Table cell spacing"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+msgid "Display N lines"
+msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+msgid "Single"
+msgstr "Μονό"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+msgid "Display 1 line"
+msgstr "Εμφάνιση 1 γραμμή"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1524 intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: intl-scm/guile-strings.c:1654 intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1854
-msgid "Space between table cells"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Report Accounts"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1528 intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: intl-scm/guile-strings.c:1738 intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid "Table cell padding"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+msgid "Report on these accounts"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1534 intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: intl-scm/guile-strings.c:1742 intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: intl-scm/guile-strings.c:1932
-msgid "Table border width"
-msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Filter Accounts"
+msgstr "Φιλτράρισμα Λογαριασμών"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1536 intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: intl-scm/guile-strings.c:1860
-msgid "Bevel depth on tables"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+msgid "Filter on these accounts"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1538
-msgid "Plain"
-msgstr "Απλό"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Τύπος Φίλτρου"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1544 intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: intl-scm/guile-strings.c:1756 intl-scm/guile-strings.c:1864
-msgid "Preparer"
-msgstr "Υπεύθυνος"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Filter account"
+msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1546 intl-scm/guile-strings.c:1758
-msgid "Name of person preparing the report"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Do not do any filtering"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1674
-#: intl-scm/guile-strings.c:1762 intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Prepared for"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1552 intl-scm/guile-strings.c:1764
-msgid "Name of organization or company prepared for"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1556 intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: intl-scm/guile-strings.c:1768 intl-scm/guile-strings.c:1872
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1558 intl-scm/guile-strings.c:1770
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1564 intl-scm/guile-strings.c:1776
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "How to handle void transactions"
+msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1566 intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: intl-scm/guile-strings.c:1716 intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: intl-scm/guile-strings.c:1724 intl-scm/guile-strings.c:1728
-#: intl-scm/guile-strings.c:1778 intl-scm/guile-strings.c:1784
-#: intl-scm/guile-strings.c:1790 intl-scm/guile-strings.c:1910
-#: intl-scm/guile-strings.c:1914 intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: intl-scm/guile-strings.c:4188
-msgid "Images"
-msgstr "Εικόνες"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Μη άκυρες μόνο"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: intl-scm/guile-strings.c:1780 intl-scm/guile-strings.c:1912
-msgid "Background Tile"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Show only non-voided transactions"
+msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1574 intl-scm/guile-strings.c:1722
-#: intl-scm/guile-strings.c:1786 intl-scm/guile-strings.c:1916
-msgid "Heading Banner"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+msgid "Void only"
+msgstr "Άκυρες μόνο"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: intl-scm/guile-strings.c:1788
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+msgid "Show only voided transactions"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1730
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Μήνας"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Left"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
+msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+msgid "Do not sort"
+msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1586
-msgid "Align the banner to the left"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1588
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+msgid "Exact Time"
+msgstr "Ακριβής Ώρα"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+msgid "Sort by exact time"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1590
-msgid "Align the banner in the center"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+msgid "Register Order"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1592
-msgid "Right"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+msgid "Sort as with the register"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid "Align the banner to the right"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1726
-#: intl-scm/guile-strings.c:1792 intl-scm/guile-strings.c:1920
-msgid "Logo"
-msgstr "Λογότυπο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+msgid "Sort by account transferred from/to's code"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1600 intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+msgid "Sort by check/transaction number"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1602 intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: intl-scm/guile-strings.c:1614 intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: intl-scm/guile-strings.c:1626 intl-scm/guile-strings.c:1632
-#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1684 intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: intl-scm/guile-strings.c:1692 intl-scm/guile-strings.c:1696
-#: intl-scm/guile-strings.c:1700 intl-scm/guile-strings.c:1704
-#: intl-scm/guile-strings.c:1708 intl-scm/guile-strings.c:1712
-#: intl-scm/guile-strings.c:1796 intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:1814
-#: intl-scm/guile-strings.c:1820 intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: intl-scm/guile-strings.c:1832 intl-scm/guile-strings.c:1838
-#: intl-scm/guile-strings.c:1878 intl-scm/guile-strings.c:1882
-#: intl-scm/guile-strings.c:1886 intl-scm/guile-strings.c:1890
-#: intl-scm/guile-strings.c:1894 intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: intl-scm/guile-strings.c:1902 intl-scm/guile-strings.c:1906
-#: intl-scm/guile-strings.c:3732 intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: intl-scm/guile-strings.c:3740 intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: intl-scm/guile-strings.c:3748 intl-scm/guile-strings.c:4184
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1606 intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+msgid "smallest to largest, earliest to latest"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1612 intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1616 intl-scm/guile-strings.c:1694
-#: intl-scm/guile-strings.c:1810 intl-scm/guile-strings.c:1888
-msgid "Link Color"
-msgstr "Χρώμα Συνδέσμου"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+msgid "largest to smallest, latest to earliest"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1618 intl-scm/guile-strings.c:1812
-msgid "Link text color."
-msgstr "Χρώμα κειμένου δεσμού."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+msgid "Sort by this criterion first"
+msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1622 intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: intl-scm/guile-strings.c:1816 intl-scm/guile-strings.c:1892
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Χρώμα Κελιού Πίνακα"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1624 intl-scm/guile-strings.c:1818
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Εξ ορισμού χρώμα παρασκηνίου των κελιών του πίνακα."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1628 intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: intl-scm/guile-strings.c:1822 intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid "Alternate Table Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1630 intl-scm/guile-strings.c:1824
-msgid "Default alternate background for table cells."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+msgid "Do a date subtotal"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1634 intl-scm/guile-strings.c:1706
-#: intl-scm/guile-strings.c:1828 intl-scm/guile-strings.c:1900
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+msgid "Primary Sort Order"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:1830
-msgid "Default color for subtotal rows."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+msgid "Order of primary sorting"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1640 intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:1904
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+msgid "Sort by this criterion second"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1642 intl-scm/guile-strings.c:1836
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:1714
-#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1908
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1648 intl-scm/guile-strings.c:1842
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1744 intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Prepared by: "
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Prepared for: "
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Secondary Sort Order"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1750 intl-scm/guile-strings.c:1752
-msgid "Easy"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr ""
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1940
-msgid "Fancy"
-msgstr "Φανταχτερό"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1942 intl-scm/guile-strings.c:4182
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1944 intl-scm/guile-strings.c:1954
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Γενικές Αναφορές"
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
+
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1970 intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: intl-scm/guile-strings.c:2900 intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: intl-scm/guile-strings.c:3690
-msgid "Running Balance"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1974
-msgid "Equity Statement"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+msgid "Display the memo?"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1976 intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: intl-scm/guile-strings.c:2454 intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: intl-scm/guile-strings.c:3014
-#, fuzzy
-msgid "Report Title"
-msgstr "Στυλ αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:2314
-#: intl-scm/guile-strings.c:2456 intl-scm/guile-strings.c:2626
-#: intl-scm/guile-strings.c:3016
-#, fuzzy
-msgid "Title for this report"
-msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "Display the full account name"
+msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: intl-scm/guile-strings.c:2458 intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Company name"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+msgid "Display the account code"
+msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1982 intl-scm/guile-strings.c:2318
-#: intl-scm/guile-strings.c:2460 intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: intl-scm/guile-strings.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Όνομα της εταιρίας"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1984 intl-scm/guile-strings.c:2320
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
#, fuzzy
-msgid "Start Date"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
+msgid "Display the other account code"
+msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1986
-msgid "Start of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+msgid "Display a running balance"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1988 intl-scm/guile-strings.c:2324
-#, fuzzy
-msgid "End Date"
-msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1990
-msgid "End of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+msgid "No amount display"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1992 intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: intl-scm/guile-strings.c:2474 intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: intl-scm/guile-strings.c:3026
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to include"
-msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Εμφάνιση Μιας Στήλης"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1994
-#, fuzzy
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1996 intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: intl-scm/guile-strings.c:2668 intl-scm/guile-strings.c:3054
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
#, fuzzy
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1998 intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: intl-scm/guile-strings.c:2670 intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2006 intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: intl-scm/guile-strings.c:2532 intl-scm/guile-strings.c:2706
-#: intl-scm/guile-strings.c:3088
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+msgid "Don't change any displayed amounts"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2008 intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: intl-scm/guile-strings.c:2534 intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: intl-scm/guile-strings.c:3090
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2010 intl-scm/guile-strings.c:2390
-#: intl-scm/guile-strings.c:2536 intl-scm/guile-strings.c:2710
-#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: intl-scm/guile-strings.c:3092
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2012 intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: intl-scm/guile-strings.c:2538 intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: intl-scm/guile-strings.c:2786 intl-scm/guile-strings.c:3094
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2014 intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: intl-scm/guile-strings.c:2492
-#, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+msgid ""
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: intl-scm/guile-strings.c:2506
-msgid "Closing Entries pattern"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#, c-format
+msgid "From %s To %s"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2018 intl-scm/guile-strings.c:2398
-#: intl-scm/guile-strings.c:2508
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2020 intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: intl-scm/guile-strings.c:2510
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:2402
-#: intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+msgid "Split Odd"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2024 intl-scm/guile-strings.c:2404
-#: intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+msgid "Split Even"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2026 intl-scm/guile-strings.c:2406
-#: intl-scm/guile-strings.c:2516
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2034 intl-scm/guile-strings.c:2434
-#: intl-scm/guile-strings.c:2564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Τέλος περιόδου"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Ταμειακή Ροή"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2036 intl-scm/guile-strings.c:2436
-#: intl-scm/guile-strings.c:2560
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
#, fuzzy
-msgid "for Period"
-msgstr ". (Τελεία)"
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Βάθος Εμφάνισης Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2038 intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: intl-scm/guile-strings.c:2438 intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: intl-scm/guile-strings.c:2988 intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: intl-scm/guile-strings.c:3264 intl-scm/guile-strings.c:3350
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s ως %s"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2040 intl-scm/guile-strings.c:2058
-#, fuzzy
-msgid "Capital"
-msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2042 intl-scm/guile-strings.c:2448
-#, fuzzy
-msgid "Net income"
-msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
-
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2044 intl-scm/guile-strings.c:2450
-#, fuzzy
-msgid "Net loss"
-msgstr "Καθαρό Ενεργητικό"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2046 intl-scm/guile-strings.c:3960
-msgid "Investments"
-msgstr "Επενδύσεις"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των μητρικών "
+"λογαριασμών)"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2048
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Αναλήψεις"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:2582
-#: intl-scm/guile-strings.c:2758
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s και υπολογαριασμοί"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2052 intl-scm/guile-strings.c:2760
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2054
-#, fuzzy
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Αύξουσα"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από"
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2056
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+msgid "Money In"
+msgstr "Εισροή Ποσών"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
#, fuzzy
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Φθίνουσα"
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαρισμών πάει στο"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:2094
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+msgid "Money Out"
+msgstr "Εκροή Ποσών"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+msgid "Difference"
+msgstr "Διαφορά"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:3148
-#: intl-scm/guile-strings.c:3234 intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
msgid "Step Size"
msgstr "Μέγεθος Βήματος"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2072 intl-scm/guile-strings.c:2952
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Συμπερίληψη Υπολογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Τιμή της Αξίας"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2074 intl-scm/guile-strings.c:2966
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2080 intl-scm/guile-strings.c:2130
-msgid "Show table"
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2082
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2084 intl-scm/guile-strings.c:2128
-msgid "Show plot"
-msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2086
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων."
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2088 intl-scm/guile-strings.c:2126
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Τύπος Γραφήματος"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2090
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2092 intl-scm/guile-strings.c:2112
-msgid "Average"
-msgstr "Μέσος Όρος"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2096 intl-scm/guile-strings.c:2122
-msgid "Profit"
-msgstr "Κέρδος"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2098
-#, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2102
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:2132
-#: intl-scm/guile-strings.c:2178 intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: intl-scm/guile-strings.c:3170 intl-scm/guile-strings.c:3250
-#: intl-scm/guile-strings.c:3334
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Πλάτος Γραφήματος"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2134
-#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: intl-scm/guile-strings.c:3172 intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: intl-scm/guile-strings.c:3336
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Ύψος Γραφήματος"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2108
-msgid "Period start"
-msgstr "Αρχή περιόδου"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+msgid "Marker"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2110
-msgid "Period end"
-msgstr "Τέλος περιόδου"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+msgid "Marker Color"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2114
-msgid "Maximum"
-msgstr "Μέγιστο"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2116
-msgid "Minimum"
-msgstr "Ελάχιστο"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2118 intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Gain"
-msgstr "Αύξηση"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών"
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2120
-msgid "Loss"
-msgstr "Ζημιά"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2136
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr ""
+"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2138
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2140
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Ενεργητικού"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Παθητικού"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Price Database"
+msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "The recorded prices"
msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Ενεργητικού κατά χρονικό "
-"διάστημα"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Color of the marker"
msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Παθητικού κατά χρονικό "
-"διάστημα"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Διπλές-Εβδομάδες"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2170 intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: intl-scm/guile-strings.c:3326
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2172 intl-scm/guile-strings.c:2954
-#: intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2174 intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Εμφάνιση Συνόλων"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2958
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Μέγιστες Φέτες"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+msgid "Only one price"
+msgstr "Μόνο μια τιμή"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2182 intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: intl-scm/guile-strings.c:3338
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2184 intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: intl-scm/guile-strings.c:3254 intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού."
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "No data"
+msgstr "Χωρίς δεδομένα"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2186 intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών σε αυτό το βάθος και όχι παρακάτω"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2188 intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2190 intl-scm/guile-strings.c:2972
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2192
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απο φέτες μέσα στον κύκλο"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2198
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "and"
-msgstr "και"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#, fuzzy
+msgid "Report Title"
+msgstr "Στυλ αναφοράς"
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2228
-msgid "The title of the report"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "Title for this report"
msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2242 intl-scm/guile-strings.c:3648
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Company name"
+msgstr "Όνομα εταιρίας"
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2254
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2260 intl-scm/guile-strings.c:3684
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2270 intl-scm/guile-strings.c:3700
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2272 intl-scm/guile-strings.c:3490
-#: intl-scm/guile-strings.c:3706
-msgid "Single"
-msgstr "Μονό"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2274 intl-scm/guile-strings.c:3708
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Εμφάνιση Μιας Στήλης"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2276 intl-scm/guile-strings.c:3710
-msgid "Double"
-msgstr "Διπλό"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2278 intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2284 intl-scm/guile-strings.c:3692
-msgid "Display a running balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2292
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2294
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Σύνολο Πιστώσεων"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2296
-msgid "Net Change"
-msgstr "Καθαρή Διαφορά"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2298
-msgid "Client"
-msgstr "Πελάτης"
-
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2310 intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
#, fuzzy
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Όνομα της εταιρίας"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2322
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
msgid "Start of the period this income statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2326
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "End Date"
+msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
msgid "End of the period this income statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2332 intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: intl-scm/guile-strings.c:2644 intl-scm/guile-strings.c:3030
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
#, fuzzy
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2334 intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:3032
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
#, fuzzy
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2336 intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2338 intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2340 intl-scm/guile-strings.c:2652
-#: intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
#, fuzzy
msgid "Parent account balances"
msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
@@ -17206,8 +16946,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2342 intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
#, fuzzy
msgid "How to show any balance in parent accounts"
msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
@@ -17215,8 +16955,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2344 intl-scm/guile-strings.c:2656
-#: intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
#, fuzzy
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
@@ -17224,27 +16964,27 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2346 intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2348 intl-scm/guile-strings.c:2518
-#: intl-scm/guile-strings.c:2660 intl-scm/guile-strings.c:3046
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2350 intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: intl-scm/guile-strings.c:2662 intl-scm/guile-strings.c:3048
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
@@ -17252,102 +16992,202 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2352 intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2354 intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2360 intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: intl-scm/guile-strings.c:2672 intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
#, fuzzy
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#, fuzzy
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: intl-scm/guile-strings.c:2674 intl-scm/guile-strings.c:3060
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
#, fuzzy
msgid "Label the revenue section"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
msgid "Include revenue total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
#, fuzzy
msgid "Label the expense section"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
#, fuzzy
msgid "Include expense total"
msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2408 intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: intl-scm/guile-strings.c:3108
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#, fuzzy
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
msgid "Show Immediate Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2410 intl-scm/guile-strings.c:2722
-#: intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2412 intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: intl-scm/guile-strings.c:3096 intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
#, fuzzy
msgid "Recursive Balance"
msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο"
@@ -17355,8 +17195,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2414 intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
#, fuzzy
msgid "Include subaccounts in balance"
msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
@@ -17364,8 +17204,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2416 intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
#, fuzzy
msgid "Omit Balance"
msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
@@ -17373,8 +17213,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2730
-#: intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
#, fuzzy
msgid "Do not show parent account balances"
msgstr "Δεν έχετε κάποιο λογαριασμό μετοχών με υπόλοιπο!"
@@ -17382,16 +17222,16 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2732
-#: intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
msgid "Show subtotals"
msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2422 intl-scm/guile-strings.c:2734
-#: intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών"
@@ -17399,8 +17239,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2424 intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
#, fuzzy
msgid "Do not show subtotals"
msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
@@ -17408,8 +17248,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2426 intl-scm/guile-strings.c:2738
-#: intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
#, fuzzy
msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών"
@@ -17417,729 +17257,831 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2428 intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2430 intl-scm/guile-strings.c:2742
-#: intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
msgid ""
"Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2440
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
#, fuzzy
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Τέλος περιόδου"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "for Period"
+msgstr ". (Τελεία)"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#, fuzzy
msgid "Revenues"
msgstr "Προτιμήσεις"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
#, fuzzy
msgid "Total Revenue"
msgstr "Σύνολο Οφειλής"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2446
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Expenses"
+msgstr "Έξοδα"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
#, fuzzy
msgid "Total Expenses"
msgstr "Έξοδα"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2452 intl-scm/guile-strings.c:2566
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
#, fuzzy
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
+msgid "Net income"
+msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2462
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Net loss"
+msgstr "Καθαρό Ενεργητικό"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2466
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
#, fuzzy
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Μονή Αναφορά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2468
-msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "Report variation"
-msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εσόδων"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2472
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εξόδων"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2476 intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Ενεργητικού"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2482
-#, fuzzy
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Φθίνουσα"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Παθητικού"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2484
-#, fuzzy
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εσόδων χρονικά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2486
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εξόδων χρονικά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2488
-#, fuzzy
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Ενεργητικού χρονικά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2490
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Παθητικού χρονικά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2494
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Εξέλιξη Εσόδων Χρονικά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2496
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Εξέλιξη Εξόδων Χρονικά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2498
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Εξέλιξη Ενεργητικού Χρονικά"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2500
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Εξέλιξη Παθητικού Χρονικά"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Χρήση Στιβαγμένων Ακίδων"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Μέγιστες Ακίδες"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
msgstr ""
+"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi "
+"έκδοσης>= 0.35.4)"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2502
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+msgid "and"
+msgstr "και"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εσόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Ενεργητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Παθητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr ""
+"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Ενεργητικού κατά χρονικό "
+"διάστημα"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2504
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr ""
+"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Παθητικού κατά χρονικό "
+"διάστημα"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2544
-#, fuzzy
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2546
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Εξόδων"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2548
-#, fuzzy
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Assets"
+msgstr "Ενεργητικό"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Παθητικό"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απο φέτες μέσα στον κύκλο"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+msgid "Equity Statement"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2552
-msgid "Work Sheet"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+msgid "Start of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2554
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+msgid "End of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2568
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
#, fuzzy
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2570
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
#, fuzzy
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
+msgid "Capital"
+msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Αναλήψεις"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2574 intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Ισολογισμός"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2584
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
#, fuzzy
-msgid "Net Income"
-msgstr "Έσοδα"
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Αύξουσα"
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2586
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
#, fuzzy
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Ζημιά"
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Φθίνουσα"
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2588
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Σύνολο Πιστώσεων"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid "Net Change"
+msgstr "Καθαρή Διαφορά"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+msgid "Client"
+msgstr "Πελάτης"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2592 intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
msgid "Share decimal places"
msgstr "Αυτόματη δεκαδική θέση"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2594 intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2598 intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
msgid "Report Currency"
msgstr "Νόμισμα Αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Most recent"
+msgstr "Πιο πρόσφατος"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2600 intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων για χρήση στους αριθμούς μετοχών"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2604 intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2606 intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2612 intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
msgid "Listing"
msgstr "Κατάλογος"
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2614
-msgid "Units"
-msgstr "Μονάδες"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Gain"
+msgstr "Αύξηση"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+msgid "Total Return"
+msgstr "Συνολική Απόδοση"
+
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2632
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Ισολογισμός"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Ισολογισμός"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
#, fuzzy
msgid "Balance sheet as-of date"
msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
#, fuzzy
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "Ισολογισμός"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
#, fuzzy
msgid "Label the assets section"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
#, fuzzy
msgid "Include assets total"
msgstr "Καθαρή Αξία Ενεργητικού"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
msgid "Label the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
msgid "Include liabilities total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
#, fuzzy
msgid "Label the equity section"
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
msgid "Include equity total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
#, fuzzy
msgid "Total Assets"
msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
#, fuzzy
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Παθητικό"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
#, fuzzy
msgid "Retained Losses"
msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
msgid "Total Equity"
msgstr "Σύνολο Ιδίων Κεφαλαίων"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
#, fuzzy
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Παθητικό & Καθαρή Θέση"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Ταμειακή Ροή"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2772 intl-scm/guile-strings.c:2992
-#, fuzzy
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Βάθος Εμφάνισης Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2774 intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+msgid "Show table"
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2784 intl-scm/guile-strings.c:3002
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2788 intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των μητρικών "
-"λογαριασμών)"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Show plot"
+msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2790
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων."
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2792
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s και υπολογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Τύπος Γραφήματος"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2798
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Average"
+msgstr "Μέσος Όρος"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2800 intl-scm/guile-strings.c:2854
-msgid "Money In"
-msgstr "Εισροή Ποσών"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+msgid "Profit"
+msgstr "Κέρδος"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2802
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
#, fuzzy
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαρισμών πάει στο"
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2804 intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Money Out"
-msgstr "Εκροή Ποσών"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid "Difference"
-msgstr "Διαφορά"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Period start"
+msgstr "Αρχή περιόδου"
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2808
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Period end"
+msgstr "Τέλος περιόδου"
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2816
-#, fuzzy
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Total Return"
-msgstr "Συνολική Απόδοση"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+msgid "Loss"
+msgstr "Ζημιά"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2866 intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: intl-scm/guile-strings.c:3444 intl-scm/guile-strings.c:3448
-#, fuzzy
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ταξινόμηση"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2868 intl-scm/guile-strings.c:3504
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Τύπος Φίλτρου"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2870 intl-scm/guile-strings.c:3374
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2874 intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: intl-scm/guile-strings.c:3454 intl-scm/guile-strings.c:3554
-#: intl-scm/guile-strings.c:3642
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2884 intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: intl-scm/guile-strings.c:3662
-msgid "Use Full Account Name?"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2888 intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: intl-scm/guile-strings.c:3562 intl-scm/guile-strings.c:3670
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2890 intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: intl-scm/guile-strings.c:3674
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2892 intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: intl-scm/guile-strings.c:3566 intl-scm/guile-strings.c:3678
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Καθαρό Κέρδος"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2904 intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: intl-scm/guile-strings.c:3754
-#, fuzzy
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Καθαρή Θέση"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2906 intl-scm/guile-strings.c:3482
-#: intl-scm/guile-strings.c:3756
-msgid "Style"
-msgstr "Στυλ"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2908 intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Πρωτεύον Κλειδί"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Ενεργητικού"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2910 intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: intl-scm/guile-strings.c:3612
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εξόδων"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2912 intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: intl-scm/guile-strings.c:3616
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Παθητικού"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2914 intl-scm/guile-strings.c:3364
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Καθαρής Θέσης"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2916 intl-scm/guile-strings.c:3366
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2918 intl-scm/guile-strings.c:3624
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2920 intl-scm/guile-strings.c:3368
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+msgid "Units"
+msgstr "Μονάδες"
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2922 intl-scm/guile-strings.c:3370
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2924 intl-scm/guile-strings.c:3372
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2926 intl-scm/guile-strings.c:3634
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2928 intl-scm/guile-strings.c:2936
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2930 intl-scm/guile-strings.c:2938
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2932
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2934
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:2990
-#, fuzzy
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Μονή Αναφορά"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3010
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
msgid "Account Summary"
msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
#, fuzzy
msgid "Account summary as-of date"
msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
msgid "Depth limit behavior"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
#, fuzzy
msgid "Account Balance"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
#, fuzzy
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
#, fuzzy
msgid "Show an account's account code"
msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
#, fuzzy
msgid "Show an account's account type"
msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
#, fuzzy
msgid "Account Description"
msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
#, fuzzy
msgid "Show an account's description"
msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
#, fuzzy
msgid "Account Notes"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
#, fuzzy
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
#, fuzzy
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
@@ -18147,1535 +18089,1831 @@
"επιλογές."
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
#, fuzzy
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3138
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
msgid "Account title"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+msgstr "Τίτλος λογαριασμού"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Τιμή της Αξίας"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3160 intl-scm/guile-strings.c:3244
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3162 intl-scm/guile-strings.c:3246
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3164 intl-scm/guile-strings.c:3248
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3166
-msgid "Marker"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3168
-msgid "Marker Color"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#, fuzzy
+msgid "Report variation"
+msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3174
-msgid "Calculate the price of this commodity."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3182
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
#, fuzzy
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές"
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Φθίνουσα"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3186
-msgid "Price Database"
-msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3188
-msgid "The recorded prices"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3190
-msgid "Color of the marker"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3198
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Διπλές-Εβδομάδες"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3204
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3206
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3208
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3210
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3212
-msgid "Only one price"
-msgstr "Μόνο μια τιμή"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#, fuzzy
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3214
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3218
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3220
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
#, fuzzy
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες"
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3222
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3226
-msgid "Price Scatterplot"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+msgid "Work Sheet"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3228
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3256
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3258
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3260
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#, fuzzy
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3262
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Net Income"
+msgstr "Έσοδα"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3274
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Καθαρό Κέρδος"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#, fuzzy
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Ζημιά"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3276
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Καθαρή Θέση"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "Account name"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3278
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Ισοτιμία"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3280
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Ενεργητικού"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Ισοτιμίες"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3282
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εξόδων"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3284
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Παθητικού"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3286
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Καθαρής Θέσης"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3288
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+"Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν "
+"μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3290
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εσόδων"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3292
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εξόδων"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3294
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Ενεργητικού"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3296
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Παθητικού"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Φόροι"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3298
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εσόδων χρονικά"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3300
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εξόδων χρονικά"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Προσαρμογή"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3302
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Ενεργητικού χρονικά"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "Report name"
+msgstr "Όνομα αναφοράς"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3304
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Παθητικού χρονικά"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3306
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Εσόδων Χρονικά"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Φύλλο Στυλ"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Εξόδων Χρονικά"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3310
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Ενεργητικού Χρονικά"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+msgid " Stylesheet"
+msgstr "Φύλλο Στυλ"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3312
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Παθητικού Χρονικά"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Stocks"
+msgstr "Μετοχές"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Χρήση Στιβαγμένων Ακίδων"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3332
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Μέγιστες Ακίδες"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "Currencies"
+msgstr "Νομίσματα"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3346
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+msgid "Equities"
+msgstr "Κεφάλαια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+msgid "Checking"
msgstr ""
-"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi "
-"έκδοσης>= 0.35.4)"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3348
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Savings"
+msgstr "Αποταμίευση"
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3352
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "Money Market"
+msgstr "Αγορά Χρήματος"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Πιστωτικά Όρια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s"
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3358
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Table for Exporting"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#, fuzzy
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "The amount of time between data points"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3380
-msgid "Total For "
-msgstr "Σύνολο Για "
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "Week"
+msgstr "Εβδομάδα"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3382 intl-scm/guile-strings.c:3742
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Γενικό Σύνολο"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "2Week"
+msgstr "2Εβδομάδες"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3464
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Μεταφορά από/σε"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Δύο Εβδομάδες"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid "Report style"
-msgstr "Στυλ αναφοράς"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Quarter"
+msgstr "Τρίμηνο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3486
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "Πολλαπλή-Γραμμή"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Half Year"
+msgstr "Εξάμηνο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3488
-msgid "Display N lines"
-msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3492
-msgid "Display 1 line"
-msgstr "Εμφάνιση 1 γραμμή"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+msgid "All"
+msgstr "Όλοι"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3494
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "All accounts"
+msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3496
-msgid "Report Accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Top-level"
+msgstr "Πάνω επίπεδο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3500
-msgid "Filter Accounts"
-msgstr "Φιλτράρισμα Λογαριασμών"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "Second-level"
+msgstr "Δεύτερο-επίπεδο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3502
-msgid "Filter on these accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "Third-level"
+msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3506
-msgid "Filter account"
-msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3510
-msgid "Do not do any filtering"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Έκτο-επίπεδο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3512
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr ""
+"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
+"επιλογές."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3514
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
+"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους "
+"επιλεγμένους λογαριασμούς;"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3516
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3518
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr ""
+"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3520
-#, fuzzy
-msgid "How to handle void transactions"
-msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3522
-msgid "Non-void only"
-msgstr "Μη άκυρες μόνο"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3524
-#, fuzzy
-msgid "Show only non-voided transactions"
-msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3526
-msgid "Void only"
-msgstr "Άκυρες μόνο"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3528
-msgid "Show only voided transactions"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3530
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Μήνας"
+msgid "Cross"
+msgstr "Ζημιά"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3532
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3536
-msgid "Do not sort"
-msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Αστερίσκος"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3540
-msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Γεμάτος κύκλος"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3544
-msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3550
-msgid "Exact Time"
-msgstr "Ακριβής Ώρα"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "Filled square"
+msgstr "Γεμάτο τετράγωνο"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3552
-msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3556
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Αλφαβητικά"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας"
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3558
-msgid "Register Order"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3560
-msgid "Sort as with the register"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Εναλλακτική Περίοδος"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3564
-msgid "Sort by account transferred from/to's name"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+msgid "Use From - To"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3568
-msgid "Sort by account transferred from/to's code"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+msgid "Use From - To period"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3580
-msgid "Sort by check/transaction number"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3586
-msgid "Ascending"
-msgstr "Αύξουσα"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3588
-msgid "smallest to largest, earliest to latest"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3590
-msgid "Descending"
-msgstr "Φθίνουσα"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3592
-msgid "largest to smallest, latest to earliest"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3610
-msgid "Sort by this criterion first"
-msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3614
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3618
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3620
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+msgid "Last Year"
+msgstr "Περυσινό Έτος"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3622 intl-scm/guile-strings.c:3632
-msgid "Do a date subtotal"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3626
-msgid "Order of primary sorting"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31, Πέρυσι"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3628
-msgid "Sort by this criterion second"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3630
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "Απρ 1 - Μαι 31, Πέρυσι"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3636
-msgid "Order of Secondary sorting"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3644
-#, fuzzy
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31, Πέρυσι"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3656
-msgid "Display the memo?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3660
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31, Πέρυσι"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3664 intl-scm/guile-strings.c:3676
-msgid "Display the full account name"
-msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Επιλέξτε Λογαριασμούς (κανένας = όλοι)"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3668
-msgid "Display the account code"
-msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3672
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3680
-#, fuzzy
-msgid "Display the other account code"
-msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Λογαριασμοί αξίας $0.00 δε θα εκτυπωθούν."
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Εκτύπωση Πλήρους ονόματος λογαριασμών"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3704
-msgid "No amount display"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Εκτύπωση ονόματος όλων των μητρικών λογαριασμών"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3716
-msgid "Reverse amount display for certain account types"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3720
-msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+msgid "Sub-"
+msgstr "Υπό-"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3722
-msgid "Income and Expense"
-msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Περίοδος από %s μέχρι %s"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3724
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3726
-msgid "Credit Accounts"
-msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3728
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
+"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3730
-#, c-format
-msgid "From %s To %s"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Tax Report & TXF Export"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "Primary Subtotals/headings"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3738
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3746
-msgid "Split Odd"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3750
-msgid "Split Even"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3760
-msgid "No matching transactions found"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3762
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3766
-#, fuzzy
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3768
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3770
-msgid "Some transactions may be discarded."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+msgid "XML"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3774
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... "
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Preparer"
+msgstr "Υπεύθυνος"
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3798
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Name of person preparing the report"
msgstr ""
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3802
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Prepared for"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3826 intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3828
-#, fuzzy
-msgid "Overview of GnuCash"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3830 intl-scm/guile-strings.c:3998
-msgid "Introduction to GnuCash"
-msgstr "Εισαγωγή στο Gnucash"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3832
-msgid "About this Book"
-msgstr "Περί αυτού του Βιβλίου"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Ενεργοποίηση Συνδέσμων"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3834
-msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-msgstr "10 Λόγοι για να Xρησιμοποιήσετε το GnuCash"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3836
-msgid "Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+msgid "Background Tile"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3838
-msgid "Basic Structure and Setup"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+msgid "Background tile for reports."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3840
-msgid "Data Entry Concepts"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+msgid "Heading Banner"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3842
-#, fuzzy
-msgid "File, Accounts and Transactions"
-msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3844
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Διπλή Εγγραφή"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3846
-msgid "The GnuCash Interface"
-msgstr "Η Διεπαφή του Gnucash"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Create a new set of accounts"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3850 intl-scm/guile-strings.c:4012
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Συμβουλή της Ημέρας"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3852 intl-scm/guile-strings.c:4018
-msgid "Account Tree Window"
-msgstr "Παράθυρο Δένδρου Λογαριασμών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+msgid "Link Color"
+msgstr "Χρώμα Συνδέσμου"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3854 intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Account Register Window"
-msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "Link text color."
+msgstr "Χρώμα κειμένου δεσμού."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3856 intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: intl-scm/guile-strings.c:4034 intl-scm/guile-strings.c:4046
-msgid "Tool Bar Buttons"
-msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Χρώμα Κελιού Πίνακα"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3858
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Στοιχεία Μενού"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Εξ ορισμού χρώμα παρασκηνίου των κελιών του πίνακα."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3860
-msgid "Menu Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις Μενού"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3862
-msgid "Setting Preferences"
-msgstr "Ρύθμιση Προτιμήσεων"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3870 intl-scm/guile-strings.c:4158
-msgid "International"
-msgstr "Διεθνή"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3872
-#, fuzzy
-msgid "Online Banking"
-msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3878 intl-scm/guile-strings.c:4166
-msgid "Register Colors"
-msgstr "Χρώματα Μητρώου"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3882
-msgid "Getting Help"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Εγχειρίδιο Βοήθειας"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3886
-msgid "Web Access"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Topic Search"
-msgstr "Αναζήτηση Θέματος"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Creating and Saving Files"
-msgstr "Δημιουργία και Αποθήκευση Αρχείων"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Importing QIF Files"
-msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3894
-msgid "Backing Up and Protecting Data"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+msgid "Table cell spacing"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3896 intl-scm/guile-strings.c:3912
-#: intl-scm/guile-strings.c:3930 intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: intl-scm/guile-strings.c:3958 intl-scm/guile-strings.c:3994
-msgid "Putting It All Together"
-msgstr "Συνοψίζοντας"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+msgid "Space between table cells"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3898
-#, fuzzy
-msgid "Organizing Your Accounts"
-msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+msgid "Table cell padding"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3900
-msgid "Basic Accounting Concepts"
-msgstr "Βασικές Έννοιες Λογιστικής"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+msgid "Table border width"
+msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3902
-msgid "Balance Sheet Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3904 intl-scm/guile-strings.c:3910
-msgid "Income and Expense Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων και Εξόδων"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+msgid "Prepared by: "
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3906
-msgid "GnuCash Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί GnuCash"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+msgid "Prepared for: "
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3908
-#, fuzzy
-msgid "Balance sheet accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "Fancy"
+msgstr "Φανταχτερό"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Transactions"
-msgstr "Συναλλαγές"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3916
-#, fuzzy
-msgid "Concepts of Transactions"
-msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3918
-#, fuzzy
-msgid "The Account Register"
-msgstr "Μητρώο"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3920
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
#, fuzzy
-msgid "Simple Two Account Transaction"
-msgstr "Απλή Συναλλαγή με Δύο Λογαριασμούς"
+msgid "Center"
+msgstr "Εισαγωγή"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3922
-#, fuzzy
-msgid "Multi Account Transaction"
-msgstr "Συναλλαγή Πολλαπλών Λογαριασμών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3924
-#, fuzzy
-msgid "Account Register Features"
-msgstr "Μητρώο"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3926
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a Register Style"
-msgstr "Μητρώο"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3928
-msgid "Using Entry Shortcuts"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+msgid "Easy"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "Additional Transaction Examples"
-msgstr "Πρόσθετα Παραδείγματα Συναλλαγής"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3936
-msgid "Starting with Your Checkbook"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Setting up Accounts"
-msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3940
-msgid "Entering Deposits"
-msgstr "Εισαγωγή Καταθέσεων"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+msgid "Plain"
+msgstr "Απλό"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3942
-msgid "Entering Withdrawals"
-msgstr "Καταχώρηση Αναλήψεων"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3944
-msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-msgstr "Αναλήψεις από ATM"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3946
-#, fuzzy
-msgid "Reconciling your Accounts"
-msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3950
-#, fuzzy
-msgid "Managing Credit Cards"
-msgstr "Πιστωτικές Κάρτες"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Πελάτη"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3952 intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: intl-scm/guile-strings.c:3964
-msgid "Setting Up Accounts"
-msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους πελάτες."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3954
-msgid "Entering Charges"
-msgstr "Καταχώρηση Χρεώσεων"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Προμηθευτή"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3956
-msgid "Entering Payments"
-msgstr "Καταχώρηση Πληρωμών"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3966
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
#, fuzzy
-msgid "Custom Accounts Example"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3968
-msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3970
-msgid "Buying New Investments"
-msgstr "Αγορά Νέων Επενδύσεων"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+msgid "Company Address"
+msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3972
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
#, fuzzy
-msgid "Selling Investments"
-msgstr "Επενδύσεις"
+msgid "Company ID"
+msgstr "Εταιρία"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3974
-msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 ημέρες"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3976
-msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 ημέρες"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3978
-msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 ημέρες"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3980
-msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ ημέρες"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3982
-msgid "Stock Options (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3984
-msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3986
-#, fuzzy
-msgid "Portfolio View"
-msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+msgid "Total Due"
+msgstr "Σύνολο Οφειλής"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3988
-#, fuzzy
-msgid "Updating Prices (How-To)"
-msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Η εταιρία σε αυτή την αναφορά"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3990
-msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Εμφάνιση Στηλών"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:3996
-msgid "GnuCash Help"
-msgstr "Βοήθεια του GnuCash"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4000
-msgid "What is GnuCash?"
-msgstr "Τι είναι το GnuCash;"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#, fuzzy
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4002
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Ξεκινώντας"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4004
-msgid "Running GnuCash for the First Time"
-msgstr "Εκτελώντας για Πρώτη Φορά το GnuCash"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4008
-msgid "Import QIF Files"
-msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+msgid "Today Date Format"
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4014
-msgid "Usage"
-msgstr "Χρήση"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4016
-msgid "GnuCash Windows"
-msgstr "Παράθυρα Gnucash"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Αναφορά Εξόδων"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4020 intl-scm/guile-strings.c:4032
-msgid "Menus"
-msgstr "Μενού"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+msgid " Report: "
+msgstr "Αναφορά:"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4024 intl-scm/guile-strings.c:4036
-msgid "Summary Bar"
-msgstr "Γραμμή Περίληψης"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Αναφορά Πελάτη"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4026
-msgid "Account Tree"
-msgstr "Δένδρο Λογαριασμών"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Αναφορά Προμηθευτή"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4028 intl-scm/guile-strings.c:4040
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Γραμμή Κατάστασης"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Αναφορά Υπαλλήλου"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4038
-msgid "List of Transactions"
-msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Αριθμός Τιμολογίου"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4044
-msgid "Report Window"
-msgstr "Παράθυρο Αναφοράς"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Τύπος Χρέωσης"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4050
-#, fuzzy
-msgid "Tool Windows"
-msgstr "_Παράθυρα"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+msgid "Taxable"
+msgstr "Φορολογείται"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid "Scheduled Transactions Window"
-msgstr "Παράθυρο Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Ποσό Φόρου"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4054 intl-scm/guile-strings.c:4090
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Παράθυρο Συμφωνίας"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4058
-msgid "Commodity Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Αξιών"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4062
-msgid "Find Transactions"
-msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#, fuzzy
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4064
-msgid "Help Window"
-msgstr "Παράθυρο Βοήθειας"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#, fuzzy
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4066
-msgid "Setting Up and Editing Accounts"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#, fuzzy
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4068
-msgid "Types of GnuCash Accounts"
-msgstr "Τύποι Λογαριασμών του GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4070
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
#, fuzzy
-msgid "To Create a Chart of Accounts"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4072
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Ατομικοί Φόροι"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
#, fuzzy
-msgid "To Create a New Account"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4074
-msgid "General Information"
-msgstr "Γενικές πληροφορίες"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4078
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
#, fuzzy
-msgid "To Edit an Account"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+msgid "References"
+msgstr "Προτιμήσεις"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4080
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
#, fuzzy
-msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-msgstr "Διόρθωση Λογαριασμού"
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4082
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Όροι Συναλλαγών"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
#, fuzzy
-msgid "To Delete an Account"
-msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4084
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
#, fuzzy
-msgid "To Jump to Another Account"
-msgstr "Ομαδοποίηση των Λογαριασμών"
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4086
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
#, fuzzy
-msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4088
-msgid "Reconcile Information"
-msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+msgid "Payments"
+msgstr "Πληρωμές"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4092
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
#, fuzzy
-msgid "To Perform a Stock Split"
-msgstr "Διαμερισμός Μετοχής"
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο."
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4094
-msgid "Stock Split Druid"
-msgstr "Οδηγός Διαίρεσης Μετοχής"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Πρόσθετες Σημειώσεις"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4096
-#, fuzzy
-msgid "Using the Register to Record Transactions"
-msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4098
-#, fuzzy
-msgid "Changing the Register View"
-msgstr "Μητρώο"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Ποσό Οφειλής"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4100
-#, fuzzy
-msgid "To Enter a Transaction"
-msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4102
-msgid "Enter Directly in the Register Window"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+msgid "REF"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4104
-msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Παραστατικό Δαπάνης"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Επιλέχθηκε Μη Έγκυρο Τιμολόγιο"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "My Company"
+msgstr "Η εταιρία μου"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "Display my company name and address?"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4106
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
#, fuzzy
-msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Εταιρία"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4108
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
#, fuzzy
-msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4110
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
#, fuzzy
-msgid "To Edit a Transaction"
-msgstr "Για την Επεξεργασία Συναλλαγής"
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4112
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
#, fuzzy
-msgid "To Delete a Transaction"
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4114
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
#, fuzzy
-msgid "To Remove Transaction Splits"
-msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Τιμολόγιο;"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4116
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
#, fuzzy
-msgid "To Copy a Transaction"
-msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4118
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
#, fuzzy
-msgid "To Schedule Transactions"
-msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4120
-msgid "Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Διορθωτής Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4122
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
#, fuzzy
-msgid "Since Last Run Druid"
-msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση"
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4124
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Οδηγός Αποπληρωμής Υποθήκης & Δανείου"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4126
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
#, fuzzy
-msgid "To Print Checks"
-msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Λογαριασμός"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4128
-msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#, fuzzy
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4130
-msgid "Types of Reports and Graphs"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4132
-msgid "General Reports"
-msgstr "Γενικές Αναφορές"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4134
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Ενεργητικό & Παθητικό"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Σειρά Ταξινόμησης"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4136
-msgid "Income & Expense"
-msgstr "Έσοδα και Έξοδα"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4138
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Αναφορές Επιχείρησης"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4140
-msgid "To Create Reports and Graphs"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4142
-#, fuzzy
-msgid "To Customize Reports and Graphs"
-msgstr "Αναφορά Πελάτη"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4144
-msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4146
-msgid "Customizing GnuCash"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4148
-msgid "Account Options"
-msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Όνομα της εταιρίας"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4150
-msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "Ρύθμιση Των Προτιμήσεων Σας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#, fuzzy
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Σύνολο"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4160
-msgid "Online Banking & Importing"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4170
-msgid "User Info"
-msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4172
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ειδικές Επιλογές"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4174
-msgid "Changing Style Sheets"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+msgid "Bracket Total Owed"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4192
-msgid "Setting Tax Options"
-msgstr "Ρύθμιση Επιλογών Φόρου"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4194
-msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4196
-#, fuzzy
-msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-msgstr "Λεπτομερής Περιγραφή"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Sort order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4198
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Αναφέρετε σφάλμα"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+msgid "Increasing"
+msgstr "Αύξουσα"
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4200 intl-scm/guile-strings.c:4202
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4204 intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: intl-scm/guile-strings.c:4222 intl-scm/guile-strings.c:4224
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4208 intl-scm/guile-strings.c:4211
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
msgstr ""
-"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n"
-"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν."
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4214 intl-scm/guile-strings.c:4216
-#, fuzzy
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4218 intl-scm/guile-strings.c:4220
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+msgid "Due Date"
+msgstr "Ημ/νία Οφειλής"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
#, fuzzy
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+msgid "<br>Invoice in progress...."
+msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4226 intl-scm/guile-strings.c:4230
-#: intl-scm/guile-strings.c:4232
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4228
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4234
-msgid "Continuing with good quotes."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4236 intl-scm/guile-strings.c:4240
-msgid "Unable to create prices for these items:"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+msgid "Some transactions may be discarded."
msgstr ""
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4238
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... "
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4242
-msgid "Adding remaining good quotes."
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr ""
-#. src/scm/command-line.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..."
-#. src/scm/main-window.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:4248
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
#, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "Επιλογές"
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
msgid ""
"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
"application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:6
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
@@ -19683,7 +19921,7 @@
"the Help menu."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:11
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
@@ -19691,7 +19929,7 @@
"follow the instructions provided."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:16
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
@@ -19699,7 +19937,7 @@
"online manual."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:21
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
#, fuzzy
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
@@ -19711,14 +19949,14 @@
"του\n"
"κύριου παράθυρου."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:27
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
msgid ""
"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
"transaction menu options."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:31
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -19726,7 +19964,7 @@
"Transaction Journal."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:36
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
#, fuzzy
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -19741,7 +19979,7 @@
"πατάτε\n"
"Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη τιμή."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:41
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
#, fuzzy
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -19754,7 +19992,7 @@
"συναλλαγής, το GnuCash αυτόματα θα συμπληρώσει το υπόλοιπο της συναλλαγής\n"
"όπως αυτή δόθηκε την περασμένη φορά."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -19763,28 +20001,28 @@
"Assets:Cash.)"
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:52
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
"from the menu."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:56
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
msgid ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:60
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:64
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
#, fuzzy
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
@@ -19798,7 +20036,7 @@
" Gnucash να δημιουργήσει την ενδιάμεση συναλλαγή.\n"
"Δείτε το Εγχειρίδιο του Gnucash για λεπτομέρειες."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:69
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
#, fuzzy
msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
@@ -19809,20 +20047,20 @@
"έτσι έχετε με μιά ματιά όλες τις οικονομικές πληροφορίες που χρειάζεστε.\n"
"Για να το κάνετε, επιλέξτε την αναφορά \"Προβολή Πολλαπλών Στηλών\"."
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:74
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
msgid ""
"GnuCash can act as a simple web browser! To display a web page as a report, "
"use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
msgid ""
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
"customize style sheets."
msgstr ""
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:82
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
@@ -19834,7 +20072,7 @@
"IRC!\n"
"Συζητήστε μαζί τους στο #gnucash at irc.gnome.org"
-#: doc/tip_of_the_day.list.in:86
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
#, fuzzy
msgid ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -19851,6 +20089,21 @@
"αυτό έχει ήδη συμβεί.\n"
"Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του Σύμπαντος\""
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
+#~ "Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Εμφάνιση"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έγιναν αλλαγές από την τελευταία Αποθήκευση. Να αποθηκευθούν τα δεδομένα "
+#~ "στο αρχείο;"
+
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Περιγραφή: "
@@ -19863,7 +20116,6 @@
#~ msgid "You must enter a valid expression."
#~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μια έγκυρη έκφραση."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
#~ "(%d transaction automatically created)There are no Scheduled Transactions "
@@ -20234,9 +20486,6 @@
#~ msgid "Number of Occurences:"
#~ msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων:"
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Εγγραφή"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Register _lines"
#~ msgstr "Χρώματα Μητρώου"
More information about the gnucash-changes
mailing list